1
00:00:00,720 --> 00:00:02,400
سابقا في لوست

2
00:00:02,500 --> 00:00:06,990
مايلزهنا وثلاثة من جماعته
أتو الى الجزيرة قبل أسبوع تقريبا

3
00:00:07,090 --> 00:00:10,180
هو هنا ليخبرنا لماذا أتوا

4
00:00:10,280 --> 00:00:11,590
أتينا لأجله

5
00:00:11,690 --> 00:00:13,405
حلت المشكلة متى نستطيع تسليمه لكم؟

6
00:00:13,505 --> 00:00:14,730
لانستطيع ذلك

7
00:00:14,830 --> 00:00:18,540
باللحظة التي يأخذوني فيها
أوامرهم أن يقتلوا جميع من على الجزيرة

8
00:00:18,850 --> 00:00:21,180
هو حتى لم يخبرنا من هو جاسوسه على القارب

9
00:00:21,280 --> 00:00:22,270
إنه مايكل

10
00:00:22,370 --> 00:00:23,680
اقذف

11
00:00:25,400 --> 00:00:26,550
ماذا تفعلون

12
00:00:26,650 --> 00:00:27,740
نطلق على أشياء

13
00:00:27,840 --> 00:00:29,190
هذه خريطة للمعبد

14
00:00:29,290 --> 00:00:30,410
إنه ملجأ

15
00:00:30,510 --> 00:00:32,205
وهو آخر مكان آمن على الجزيرة

16
00:00:32,305 --> 00:00:34,300
إذا غادرتم الآن ستصلون خلال يوم ونصف

17
00:00:34,400 --> 00:00:35,960
أمك ستحميكِ

18
00:00:42,800 --> 00:00:43,830
كارل؟

19
00:00:43,930 --> 00:00:45,240
لا

20
00:00:45,400 --> 00:00:46,360
هيا لقد مات

21
00:00:46,460 --> 00:00:48,610
لا

22
00:00:52,180 --> 00:00:53,370
انتظر انتظر لا

23
00:00:53,470 --> 00:00:55,120
أنا إبنة بين

24
00:00:55,220 --> 00:00:56,840
..أنا إبنته

25
00:01:36,440 --> 00:01:38,220
هل لديك وصفة لذلك؟

26
00:01:39,250 --> 00:01:40,700
نعم

27
00:01:41,160 --> 00:01:43,020
كتبتها لنفسي

28
00:01:48,150 --> 00:01:49,640
تبدو بحالة مزرية

29
00:01:49,740 --> 00:01:51,530
شكرا

30
00:01:52,470 --> 00:01:54,060
ماتلك الحبوب؟

31
00:01:55,730 --> 00:01:58,430
مضادات حيوية

32
00:01:58,530 --> 00:02:00,180
لدي فيروس في معدتي

33
00:02:00,900 --> 00:02:02,800
ربما عليك تناول بعض البسكويت

34
00:02:04,040 --> 00:02:06,310
دائما يجعلني البسكويت بحال أفضل

35
00:02:11,670 --> 00:02:14,050
لماذا لم يعودوا بعد من القارب ياجاك؟

36
00:02:15,980 --> 00:02:17,900
قال سعيد أن المحرك معطل

37
00:02:18,260 --> 00:02:20,210
ما أظنه أنهم يحاولون إصلاحه

38
00:02:20,310 --> 00:02:22,720
وأتسائل لماذا لايستطيعون الإتصال بنا

39
00:02:23,140 --> 00:02:24,400
إذن لست قلقا؟

40
00:02:24,500 --> 00:02:25,615
لا

41
00:02:25,715 --> 00:02:27,880
شيء ما داخلي يقول
أننا سنغادر هذه الجزيرة

42
00:02:27,980 --> 00:02:29,720
إعتقدت أن مابداخلك به فيروس

43
00:02:32,060 --> 00:02:34,620
النجدة فليساعدني أحدكم

44
00:02:34,720 --> 00:02:36,700
النجدة

45
00:02:36,810 --> 00:02:37,840
ساعدوني

46
00:02:37,940 --> 00:02:39,950
أحتاج للمساعدة

47
00:02:47,730 --> 00:02:48,820
الكلب كان ينبح

48
00:02:48,920 --> 00:02:50,370
لم أتمكن من رؤيته إلا الآن

49
00:03:17,370 --> 00:03:19,030
هل تعرف من هذا الشخص؟

50
00:03:20,770 --> 00:03:22,600
كان معنا على متن القارب

51
00:03:25,190 --> 00:03:26,990
كان الطبيب الخاص بنا

52
00:03:31,570 --> 00:03:33,230
سنموت جميعنا

53
00:03:33,850 --> 00:03:35,670
إهدأ ياجبان

54
00:03:35,770 --> 00:03:37,820
فلم تسقط السماء بعد

55
00:03:37,920 --> 00:03:40,510
هذا بالضبط مايريده
أن نحارب أنفسنا

56
00:03:40,610 --> 00:03:41,830
أنت تقترف خطأ كبيرا ياصاح

57
00:03:41,930 --> 00:03:43,790
إنه خطأه ياهيوغو

58
00:03:46,090 --> 00:03:47,610
لنرى ماسيحدث

59
00:03:50,850 --> 00:03:52,170
حسنا

60
00:03:55,280 --> 00:03:57,030
أنا سأهاجم صيبريا

61
00:04:01,920 --> 00:04:03,140
متأسف

62
00:04:03,240 --> 00:04:05,250
لا أصدق أنك أعطيته أستراليا

63
00:04:05,350 --> 00:04:06,920
أستراليا هي مفتاح اللعبة

64
00:04:07,020 --> 00:04:08,540
كما تقول

65
00:04:16,140 --> 00:04:17,280
توقفي هنا

66
00:04:17,380 --> 00:04:18,610
على ركبتيكِ

67
00:04:18,970 --> 00:04:20,520
على ركبتيكِ

68
00:04:29,480 --> 00:04:31,150
أغلقي الإنذار

69
00:04:35,220 --> 00:04:36,690
رجاءا

70
00:04:37,150 --> 00:04:39,650
هناك طفل معهم
فقط اوعدني انك لن

71
00:04:40,570 --> 00:04:42,670
اجعلي المرور آمنا

72
00:04:52,680 --> 00:04:53,700
حسنا

73
00:04:53,800 --> 00:04:55,120
أغلقته

74
00:05:10,020 --> 00:05:12,620
الرمز 14-ج

75
00:05:12,720 --> 00:05:16,340
الرمز 14-ج

76
00:05:16,440 --> 00:05:18,420
من هناك؟

77
00:05:18,520 --> 00:05:20,410
أعتقد أن المكالمة لبين

78
00:05:38,290 --> 00:05:40,460
ماهو الرمز 14-ج؟

79
00:05:41,970 --> 00:05:43,370
أين سمعت ذلك؟

80
00:05:43,470 --> 00:05:44,880
رن الهاتف وقمت بالرد

81
00:05:44,980 --> 00:05:47,340
وصوت ضل يردد الرمز 14-ج

82
00:05:49,430 --> 00:05:50,660
يجب علينا الذهاب للمنزل الآخر

83
00:05:50,760 --> 00:05:53,135
من السهل تحصينه
وسيكون موقعنا أفضل بفعل الأشجار

84
00:05:53,235 --> 00:05:54,650
مالذي تتحدث عنه؟

85
00:05:54,750 --> 00:05:56,410
إنهم هنا

86
00:06:01,189 --> 00:06:07,782
لوست الموسم الرابع
الحلقة التاسعة

87
00:06:09,832 --> 00:06:15,024
ترجمة : علي هشام

88
00:06:26,750 --> 00:06:30,200
صحراء تونس

89
00:07:12,420 --> 00:07:13,640
لا,لا لا لا إنتظر

90
00:07:19,640 --> 00:07:20,920
إنتظر..أستطيع شرح الأمر

91
00:07:21,020 --> 00:07:22,410
هل تتحدث الإنجليزية؟

92
00:07:34,610 --> 00:07:36,140
بالطبع بالطبع

93
00:07:48,030 --> 00:07:53,380
حسنا

94
00:07:53,480 --> 00:07:55,170
هذا...

95
00:08:01,910 --> 00:08:03,465
أستسلم

96
00:08:03,565 --> 00:08:05,550
أوه اذن تتكلم الإنجليزية

97
00:08:32,120 --> 00:08:33,070
دعني أخمن

98
00:08:33,170 --> 00:08:35,190
الرمز 14-ج ليس رمزا لفتى البيتزا

99
00:08:35,570 --> 00:08:37,370
إنه نظام تحذير أولي

100
00:08:37,640 --> 00:08:38,745
تحذير من ماذا؟

101
00:08:38,845 --> 00:08:41,120
أحدهم أغلق زر الحماية
بسور الأمن

102
00:08:41,220 --> 00:08:43,660
هذا يعني..أن أحد رجالي
قد أمسكوا به

103
00:08:43,950 --> 00:08:47,970
كم المدة التي استغرقتوها
لتخبرونني عن المكالمة؟

104
00:08:48,670 --> 00:08:49,850
خمس دقائق

105
00:08:49,950 --> 00:08:52,240
حسنا.. انه وقت قصير

106
00:08:52,340 --> 00:08:53,460
لحظة

107
00:08:53,560 --> 00:08:55,110
مادمنا سنختبيء
فسأذهب لإحضار الفرنسية والذين معها

108
00:08:55,210 --> 00:08:56,610
لاتخف..انهم بأمان

109
00:08:56,710 --> 00:08:58,950
أرسلت روسو اليكس وكارل بالأمس

110
00:08:59,050 --> 00:09:00,690
أرسلتهم الى أين؟

111
00:09:01,730 --> 00:09:04,300
لايهم..كلاير لازالت نائمة سأحضرها

112
00:09:04,400 --> 00:09:05,780
لايوجد وقت

113
00:09:05,880 --> 00:09:07,150
سأصنع الوقت

114
00:09:09,590 --> 00:09:12,190
إنه لمهم أن تنجي بحياتك
لما سيحدث هنا ياجون

115
00:09:12,290 --> 00:09:14,270
لذلك أريدك أن تبقى بقربي دائما

116
00:09:14,460 --> 00:09:15,620
ولماذا سأفعل ذلك؟

117
00:09:15,720 --> 00:09:17,990
لأن الجماعة القادمة لن تؤذيني

118
00:09:18,200 --> 00:09:19,300
إذا أردت أن تعيش

119
00:09:19,400 --> 00:09:21,010
فأنا أملك الوحيد

120
00:09:26,370 --> 00:09:28,230
تم شق حنجرته

121
00:09:31,320 --> 00:09:33,030
ألديك أي معلومات حول هذا؟

122
00:09:34,550 --> 00:09:36,090
لا

123
00:09:36,380 --> 00:09:37,800
كان بخير آخر مرة رأيته فيها

124
00:09:37,900 --> 00:09:39,290
والتي كانت متى؟

125
00:09:39,390 --> 00:09:41,120
متى؟

126
00:09:41,950 --> 00:09:43,910
كلمة متى هو مصطلح نسبي

127
00:09:47,480 --> 00:09:49,400
لا نعرف أي شيء حول هذا

128
00:09:49,500 --> 00:09:51,430
هل هناك أي أمل بإصلاح الهاتف؟

129
00:09:52,280 --> 00:09:53,730
للأسف لا

130
00:09:53,830 --> 00:09:55,615
الميكروفون

131
00:09:55,715 --> 00:09:56,760
تحطم كليا

132
00:09:56,860 --> 00:10:01,500
أفضل مايمكننا الإستفادة منه
هو إرسال أصوات بيب وبوب

133
00:10:01,600 --> 00:10:04,900
ولكن تستطيع استخدامه كتيليغراف
أليس كذلك؟

134
00:10:05,000 --> 00:10:08,320
لو كان لدي بعض المعادن والحديد

135
00:10:08,420 --> 00:10:10,960
وبطارية 9 فولت وبعض

136
00:10:11,060 --> 00:10:12,260
الأسلاك

137
00:10:12,360 --> 00:10:14,270
لدينا أشياء عديدة
أخذناها من الطائرة

138
00:10:14,590 --> 00:10:16,110
عظيم

139
00:10:16,230 --> 00:10:17,890
سأريك أين هي

140
00:10:23,140 --> 00:10:25,910
بيرنارد..أأستطيع محادثتك للحظة؟

141
00:10:31,580 --> 00:10:33,900
هؤلاء الأشخاص القادون
أنت خائف منهم..أليس كذلك؟

142
00:10:34,000 --> 00:10:36,030
هذا صحيح ياجون ..خائف منهم

143
00:10:37,310 --> 00:10:38,800
مالذي يحدث؟

144
00:10:42,220 --> 00:10:43,800
إبتعد عن النافذة ياهيوغو

145
00:10:48,030 --> 00:10:49,805
كيف سيدخل سوير بعد عودته؟

146
00:10:49,905 --> 00:10:51,470
لن يدخل

147
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
هل رأيت كلاير تخرج من منزلها صباحا؟

148
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
مالذي يحدث؟
لماذا معك هذا؟

149
00:10:59,900 --> 00:11:01,740
...فقط عد للداخل وانتظر لحين

150
00:11:07,110 --> 00:11:08,740
عودوا للداخل

151
00:11:10,280 --> 00:11:11,930
عودوا للداخل

152
00:11:23,810 --> 00:11:25,720
كلاير

153
00:11:35,700 --> 00:11:37,050
كلاير

154
00:11:48,390 --> 00:11:49,940
كلاير

155
00:12:09,250 --> 00:12:10,470
مساء الخير

156
00:12:10,570 --> 00:12:11,980
مساء الخير..أريد غرفة رجاءا

157
00:12:12,080 --> 00:12:13,850
بالطبع ياسيدي

158
00:12:13,950 --> 00:12:16,680
هل هذه هي المرة الأولى لك في تونس؟

159
00:12:18,270 --> 00:12:20,940
لا..ولكن مر وقت طويل

160
00:12:22,030 --> 00:12:23,420
إسمك؟

161
00:12:23,520 --> 00:12:25,670
بالحقيقة أنا زائر دائم

162
00:12:25,770 --> 00:12:28,350
ستجديه تحت إسم دين موريارتي

163
00:12:36,920 --> 00:12:38,780
بالتأكيد سيد موريارتي

164
00:12:42,370 --> 00:12:44,430
هل أستطيع خدمتك بأي أمر آخر؟

165
00:12:44,530 --> 00:12:45,770
نعم

166
00:12:45,870 --> 00:12:47,150
امم تاريخ اليوم هو؟

167
00:12:47,250 --> 00:12:49,030
أربع وعشرين أكتوبر

168
00:12:49,260 --> 00:12:51,150
2005?

169
00:12:51,250 --> 00:12:52,670
نعم ياسيدي

170
00:12:52,770 --> 00:12:54,440
2005.

171
00:12:56,820 --> 00:12:58,220
شكرا لكِ

172
00:13:11,260 --> 00:13:13,460
فقط أريد دفن زوجتي بسلام

173
00:13:28,830 --> 00:13:31,070
الآن حالا أريدك أن تخبرني بمايجري

174
00:13:31,170 --> 00:13:33,550
أعتقد أن المصطلح التقني هو
"فجأة وآه"

175
00:13:33,790 --> 00:13:35,600
يريدون إخافتي لأستسلم لهم

176
00:13:35,700 --> 00:13:37,290
حسنا , لماذا توقفوا عن إطلاق النار؟

177
00:13:37,390 --> 00:13:38,820
هل كان هذا منزل كلاير؟

178
00:13:40,400 --> 00:13:41,275
كانت كلاير هناك

179
00:13:41,375 --> 00:13:43,340
هيوغو أبعد الطفل عن النافذة

180
00:13:43,870 --> 00:13:45,360
ضعه في الغرفة الخلفية

181
00:13:47,440 --> 00:13:51,720
قلت لي أنني يجب أن أنجو..لماذا؟

182
00:13:51,820 --> 00:13:54,430
لأنه يوجد شخص واحد فقط
يستطيع مساعدتنا..وهو جاكوب

183
00:13:54,530 --> 00:13:56,340
ويجب أن نذهب إليه سويا

184
00:13:56,720 --> 00:13:58,270
ومالذي يجعلك تعتقد أنني أستطيع إيجاده؟

185
00:13:58,370 --> 00:14:00,160
انني لا أعلم حتى أين الكوخ

186
00:14:00,540 --> 00:14:03,380
أعلم ذلك. لكن هيرلي يعرف مكانه

187
00:14:05,020 --> 00:14:06,310
كلاير

188
00:14:06,900 --> 00:14:08,160
كلاير

189
00:14:08,260 --> 00:14:09,820
كلاير

190
00:14:14,240 --> 00:14:15,400
كلاير

191
00:14:19,250 --> 00:14:20,610
هل أنت بخير؟

192
00:14:22,010 --> 00:14:23,110
كلاير؟

193
00:14:23,210 --> 00:14:24,590
حسنا

194
00:14:24,690 --> 00:14:26,000
أين آرون؟

195
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
إنه معنا وهو بخير
سأنقلك الآن الى الداخل

196
00:14:28,530 --> 00:14:29,990
هيا بنا

197
00:14:38,110 --> 00:14:39,720
إفتح الباب

198
00:14:47,140 --> 00:14:49,100
هيوغو لاتفعل ذلك

199
00:14:52,950 --> 00:14:54,430
إفتح الباب اللعين

200
00:14:55,950 --> 00:14:57,385
إفتح الباب

201
00:14:57,485 --> 00:14:59,190
إفتحه

202
00:15:08,800 --> 00:15:10,340
برفق

203
00:15:10,740 --> 00:15:11,840
هل هي بخير؟

204
00:15:11,940 --> 00:15:13,780
أصيبت ببعض الكدمات
لكنها ستكون على مايرام

205
00:15:18,800 --> 00:15:20,440
قد بدأو باطلاق النار

206
00:15:20,540 --> 00:15:22,040
لماذا؟

207
00:15:23,960 --> 00:15:26,310
لماذا يقتلوننا قبل أن يخبروننا ماذا يريدون؟

208
00:15:26,410 --> 00:15:28,900
قد قتلوا هؤلاء الأشخاص ليغضبوك باجايمس

209
00:15:29,000 --> 00:15:32,525
لكي تأتي إلى هنا غاضبا
وترميني للذئاب

210
00:15:32,625 --> 00:15:34,290
حسنا..ومالعيب في ذلك؟

211
00:15:34,600 --> 00:15:36,150
تبدوا لي خطة رائعة

212
00:15:36,250 --> 00:15:37,990
مارأيك ..عند العد لثلاثة؟

213
00:15:45,350 --> 00:15:48,090
لاأفعلها لو كنت مكانك -
اصمت -

214
00:16:05,540 --> 00:16:06,950
مايلز؟

215
00:16:09,210 --> 00:16:10,770
من الذي أخرجك؟

216
00:16:10,870 --> 00:16:12,390
الجماعة الذين أعطوني هذا

217
00:16:16,020 --> 00:16:17,580
يريدون التحدث

218
00:17:59,580 --> 00:18:02,075
يا سافل..لحقتني الى تكريت

219
00:18:02,175 --> 00:18:03,930
لتتجسس علي؟

220
00:18:09,490 --> 00:18:11,260
مالذي تفعله هنا؟

221
00:18:12,290 --> 00:18:14,720
أنا هنا لأجد الرجل
الذي قتل زوجتك

222
00:18:23,830 --> 00:18:25,480
كيف جئت إلى هنا؟

223
00:18:26,130 --> 00:18:27,720
عبرت عن طريق الحدود السورية

224
00:18:27,820 --> 00:18:30,610
...إنها حقا ليست بتلك الصعوبة حيث -
كيف غادرت الجزيرة؟ -

225
00:18:30,860 --> 00:18:32,715
كان لصديقك ديزموند قارب

226
00:18:32,815 --> 00:18:35,260
أتذكر؟ اسمه اليزابيث

227
00:18:35,360 --> 00:18:37,390
تتبعت عنوانا الى فيجي

228
00:18:38,040 --> 00:18:39,760
ثم استأجرت طائرة

229
00:18:41,180 --> 00:18:42,860
لماذا الآن؟

230
00:18:44,750 --> 00:18:47,090
أتذكر الإسم..تشارلز ويدمور؟

231
00:18:48,740 --> 00:18:52,160
الذي حاول إقناع العالم
أن طائرتكم بأسفل المحيط؟

232
00:18:52,320 --> 00:18:54,170
ومالذي يعنيه ذلك لي؟

233
00:18:54,270 --> 00:18:55,550
ولنادية؟

234
00:18:55,650 --> 00:18:57,670
كان هناك رجل بموكب دفنها

235
00:18:59,280 --> 00:19:01,710
اسمه اسماعيل باقر

236
00:19:02,250 --> 00:19:04,410
هو أحد رجال ويدمور

237
00:19:06,360 --> 00:19:11,920
باقر شوهد لآخر مرة
منذ خمسة أيام في لوس أنجلوس

238
00:19:12,020 --> 00:19:13,600
مصورا بواسطة كاميرا الشرطة

239
00:19:13,700 --> 00:19:17,410
مسرعا بجانب الزاوبة
بين شارع سانتا مونيكا وال أي بي أر

240
00:19:22,320 --> 00:19:25,470
هذا يبعد ثلاثة شوارع فقط
من المكان التي قتلت فيه نادية

241
00:19:33,820 --> 00:19:36,260
لماذا يريد هؤلاء الجماعة قتلها؟

242
00:19:36,360 --> 00:19:37,940
لا أعلم

243
00:19:39,210 --> 00:19:40,960
ولكنهم فعلوا

244
00:19:54,190 --> 00:19:55,780
كم عددهم؟

245
00:19:56,600 --> 00:19:57,680
ربما ستة

246
00:19:57,780 --> 00:19:58,910
لست متأكدا

247
00:19:59,010 --> 00:20:00,610
مالذي تعنيه أنك لست متأكد؟

248
00:20:00,710 --> 00:20:02,200
قد أتيت من نفس قاربهم أليس كذلك؟

249
00:20:02,300 --> 00:20:03,960
أخبروني أنهم فقط رجال أمن

250
00:20:04,060 --> 00:20:05,540
أمن لماذا؟

251
00:20:05,640 --> 00:20:06,650
لأجله

252
00:20:06,750 --> 00:20:09,280
باللحظة التي يمسكونه بها
لينقلونه الى المدينة

253
00:20:09,520 --> 00:20:13,220
حسنا يامايلز..يبدو أنك لن تستطيع
أخذ 3.2 مليون دولار خاصتك

254
00:20:15,560 --> 00:20:16,790
خذه فحسب

255
00:20:16,890 --> 00:20:18,520
لماذا أريد التكلم معهم؟

256
00:20:18,970 --> 00:20:21,010
لأن لديهم رهينة

257
00:20:21,110 --> 00:20:23,160
اذن قد أخطأوا بحساباتهم

258
00:20:23,260 --> 00:20:26,270
لأن كل شخص من جماعتي
مستعد للموت من أجل الجزيرة

259
00:20:26,370 --> 00:20:28,370
إنها إبنتك

260
00:20:44,120 --> 00:20:45,410
مرحبا

261
00:20:48,080 --> 00:20:50,290
هل أتحدث مع بينجامين لاينوس؟

262
00:20:50,980 --> 00:20:52,770
هذا صحيح

263
00:20:53,170 --> 00:20:55,035
اسمي مارتن كيمي

264
00:20:55,135 --> 00:20:57,200
أنا موظف لدى تشارلز ويدمور

265
00:20:57,300 --> 00:20:58,620
من هو تشارلز ويدمور؟

266
00:20:58,720 --> 00:20:59,575
لاحقا

267
00:20:59,675 --> 00:21:01,660
أريدك أن تذهب وتنظر من نافذتك الشرقية

268
00:21:01,760 --> 00:21:03,960
لكي نستطيع التحدث وجها لوجه

269
00:21:11,040 --> 00:21:12,430
إلى اليسار

270
00:21:13,950 --> 00:21:15,430
أتراني؟

271
00:21:16,370 --> 00:21:17,870
نعم أراك

272
00:21:19,060 --> 00:21:21,620
حسنا سيد لاينوس هذه هي شروطي

273
00:21:21,720 --> 00:21:22,930
ستخرج من الباب الأمامي

274
00:21:23,030 --> 00:21:26,100
تضع يديك فوق رأسك
وستمشي بإتجاهي تماما

275
00:21:26,310 --> 00:21:28,060
وحينما تفعل ذلك

276
00:21:28,160 --> 00:21:31,160
أعدك انني لن الحق الأذى
بالآخرين الذين بالمنزل

277
00:21:35,680 --> 00:21:37,410
أنت وأنا نعلم جيدا
أنه وقت ماتقبض علي

278
00:21:37,510 --> 00:21:40,790
ليس هناك من يمنعك
بقتل جميع من هم على الجزيرة

279
00:21:41,400 --> 00:21:43,520
أي نوع من الأشخاص تعتقدني؟

280
00:21:44,480 --> 00:21:48,075
مارتن كريستوفر كيمي
رقيب أول سابق بالجيش الأمريكي

281
00:21:48,175 --> 00:21:52,690
خدمت مع الفرق بين 1996 و 2001
ولكن منذ ذلك

282
00:21:52,790 --> 00:21:57,710
عملت مع مؤسسات المرتزقة وبالأخص بأوغندا

283
00:21:59,200 --> 00:22:02,560
لذلك أعلم جيدا أي نوع من الأشخاص
تنتمي يا مستر كيمي

284
00:22:02,660 --> 00:22:05,090
ونستطيع وضع الشكليات جانبا

285
00:22:06,690 --> 00:22:08,150
حسنا يابين

286
00:22:08,900 --> 00:22:10,350
لك هذا

287
00:22:21,300 --> 00:22:22,630
انبطحي

288
00:22:32,560 --> 00:22:34,850
اخرج من هناك الى هنا حالا

289
00:22:37,010 --> 00:22:38,980
وإلا سأقتل ابنتك

290
00:22:51,480 --> 00:22:53,880
أريد أن أقترح شيئا مضادا

291
00:22:56,850 --> 00:22:58,330
كلي آذان صاغية

292
00:22:59,670 --> 00:23:01,640
أنت وجماعتك

293
00:23:02,210 --> 00:23:03,835
تنصرفون

294
00:23:03,935 --> 00:23:06,090
وتذهبون للمروحية

295
00:23:06,190 --> 00:23:09,360
تحلقون وتنسون أنكم سمعتم عن الجزيرة

296
00:23:18,590 --> 00:23:20,220
ودعي أباكِ

297
00:23:22,720 --> 00:23:24,080
أبي

298
00:23:24,180 --> 00:23:25,750
انهم جادون

299
00:23:25,850 --> 00:23:30,150
قتلوا كارل وأمي

300
00:23:30,250 --> 00:23:31,440
أليكس

301
00:23:31,540 --> 00:23:33,250
انني مسيطر على الوضع

302
00:23:33,710 --> 00:23:35,510
كل شيء سيكون على مايرام

303
00:23:35,610 --> 00:23:37,620
أرجوك أبي

304
00:23:38,780 --> 00:23:40,880
أرجوك

305
00:23:42,880 --> 00:23:44,930
لديك عشرة ثواني يابين

306
00:23:45,190 --> 00:23:46,435
حسنا إسمع

307
00:23:46,535 --> 00:23:48,020
تسعة

308
00:23:48,320 --> 00:23:50,400
هي ليست إبنتي

309
00:23:50,500 --> 00:23:51,630
ثمانية

310
00:23:51,730 --> 00:23:54,210
سرقتها وهي طفلة من إمرأة مجنونة

311
00:23:55,340 --> 00:23:57,550
انها كالبيدق ولاشيء آخر

312
00:23:59,520 --> 00:24:01,570
لاتعني لي شيئا

313
00:24:06,960 --> 00:24:09,000
لن أخرج من هذا المنزل

314
00:24:09,440 --> 00:24:12,170
لذا ان اردت قتلها فتفضل وافعلها

315
00:24:39,620 --> 00:24:40,920
لا أراهم

316
00:24:41,020 --> 00:24:43,420
قد تركوا جثتها واختفوا في الغابة

317
00:24:43,520 --> 00:24:45,140
لن يذهبوا طويلا

318
00:24:45,300 --> 00:24:48,630
سيحل الظلام بعد عشرين دقيقة
وبعد ذلك سيأتون لأجله

319
00:24:52,080 --> 00:24:53,730
اذن لنسلمه لهم

320
00:24:55,220 --> 00:24:59,160
لا أعتقد ان هؤلاء الأشخاص لديهم
النية ليتركونا نخرج من هنا أحياء

321
00:24:59,260 --> 00:25:00,950
مهما فعلنا ياجايمس

322
00:25:01,050 --> 00:25:03,070
وليس لدي النية لأموت

323
00:25:04,200 --> 00:25:06,590
قام بتغيير القواعد

324
00:25:07,120 --> 00:25:09,360
ماذا؟ من؟

325
00:25:10,510 --> 00:25:12,060
أية قواعد؟

326
00:25:19,110 --> 00:25:20,620
تعلم أني محق

327
00:25:20,720 --> 00:25:23,730
أفضل فرصة لننجو هي بإخراجه اليهم
وتحرير أنفسنا

328
00:25:27,620 --> 00:25:29,170
إلى أين تذهب؟

329
00:25:31,520 --> 00:25:33,350
Open this damn door!
افتح الباب اللعين

330
00:25:34,450 --> 00:25:36,100
افتحه

331
00:26:58,140 --> 00:26:59,500
امشي

332
00:27:06,040 --> 00:27:08,110
من أنت ولماذا تتبعني؟

333
00:27:08,670 --> 00:27:10,680
اسمي بينجامين لاينوس

334
00:27:13,080 --> 00:27:17,000
وأريدك أن تأخذ رسالة للسيد ويدمور مني

335
00:27:17,320 --> 00:27:19,130
وماهي هذه الرسالة؟

336
00:27:34,940 --> 00:27:36,420
هذا سيفي بالغرض

337
00:27:39,820 --> 00:27:41,230
انتظر

338
00:27:42,440 --> 00:27:44,220
الى أين تظن أنك ذاهب؟

339
00:27:44,700 --> 00:27:46,430
قد انتهينا ياسعيد

340
00:27:47,170 --> 00:27:48,850
استدر وامشي

341
00:27:50,310 --> 00:27:52,420
اندب خسارتك وعش حياتك

342
00:27:52,520 --> 00:27:54,330
ليس لدي حياة

343
00:27:54,430 --> 00:27:55,900
أخذوها مني

344
00:27:56,000 --> 00:27:57,730
اذهب لبيتك ياسعيد

345
00:27:58,100 --> 00:28:01,490
لحظة ماتجعل أحزانك تتحول الى غضب
فلن تختفي أبدا

346
00:28:03,210 --> 00:28:05,230
أقولها لك من تجربة

347
00:28:06,980 --> 00:28:08,020
هذه هي حربي

348
00:28:08,120 --> 00:28:09,830
ليس حربك

349
00:28:12,650 --> 00:28:17,960
قضيت السنوات الثمانية الماضية
أبحث عن المرأة التي أحببتها

350
00:28:19,790 --> 00:28:22,160
أخيرا وجدتها وتزوجتها

351
00:28:24,800 --> 00:28:26,680
وبالأمس دفنتها

352
00:28:26,780 --> 00:28:29,700
لذلك لاتقل لي أنها ليست حربي

353
00:28:36,530 --> 00:28:38,090
بينجامين

354
00:28:39,860 --> 00:28:41,470
من التالي؟

355
00:28:44,520 --> 00:28:46,140
سأكون على إتصال

356
00:28:55,710 --> 00:28:57,300
إفتح الباب اللعين

357
00:28:57,400 --> 00:28:59,110
ابن العاهرة تركنا وذهب

358
00:28:59,600 --> 00:29:00,980
افتح الباب

359
00:29:01,080 --> 00:29:02,430
مالذي يحدث؟

360
00:29:02,530 --> 00:29:03,820
كلاير؟

361
00:29:05,700 --> 00:29:06,990
هل أنتِ بخير ياعزيزتي؟

362
00:29:07,090 --> 00:29:09,900
نعم تصاحبني الدوخة ولكنني سأعيش

363
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
لست متأكدا من ذلك بعد

364
00:29:15,740 --> 00:29:17,210
عذرا ياجايمس

365
00:29:17,570 --> 00:29:18,980
أعذرك؟

366
00:29:21,670 --> 00:29:23,100
مالذي كنت تفعله بالأسفل؟

367
00:29:23,200 --> 00:29:24,920
حسنا اسمعوني جيدا

368
00:29:25,020 --> 00:29:26,990
أريدكم جميعا أن تنفذوا ما سأقوله

369
00:29:27,090 --> 00:29:29,880
بعد دقيقة يجب أن نركض
من هذا البيت بأقصى سرعة

370
00:29:29,980 --> 00:29:32,045
بتلك اللحظة عندما أعطي الأمر

371
00:29:32,145 --> 00:29:34,570
أريدكم أن تتجهوا مباشرة إلى الأشجار

372
00:29:35,710 --> 00:29:38,260
تعني بجهة الأشخاص مع الأسلحة؟

373
00:29:38,360 --> 00:29:41,890
لا..نريد أن نكون مبتعدين عنهم بقدر الإمكان

374
00:30:07,670 --> 00:30:08,855
حسنلا الى الخارج

375
00:30:08,955 --> 00:30:10,360
الى الخارج الآن

376
00:30:28,670 --> 00:30:30,140
مالذي فعلته؟

377
00:30:34,610 --> 00:30:36,740
هل قمت باستدعاء ذلك الشيء؟

378
00:30:50,980 --> 00:30:52,230
تراجعوا

379
00:30:52,330 --> 00:30:54,380
اذهبوا

380
00:30:55,320 --> 00:30:57,060
توجهوا الى الأشجار
سألحق بكم

381
00:30:57,160 --> 00:30:59,550
الى أين ستذهب؟

382
00:30:59,650 --> 00:31:02,260
سأقوم بتوديع ابنتي ياجون

383
00:32:08,290 --> 00:32:10,060
لا أصدق ذلك

384
00:32:10,160 --> 00:32:12,510
لربما حصلنا على اشارة

385
00:32:13,480 --> 00:32:15,130
مالذي ترسله؟

386
00:32:17,100 --> 00:32:18,850
ماذا

387
00:32:18,950 --> 00:32:20,730
حدث

388
00:32:20,880 --> 00:32:22,340
لـ

389
00:32:22,440 --> 00:32:24,230
الـ

390
00:32:24,460 --> 00:32:26,180
طبيب؟

391
00:32:52,870 --> 00:32:53,910
حسنا

392
00:32:54,010 --> 00:32:56,745
لم يقولوا بالضبط ماذا حدث للطبيب

393
00:32:56,845 --> 00:33:01,700
لكن أصدقاءك بخير
والمروحية قادمة غدا بالصباح

394
00:33:03,700 --> 00:33:05,650
إنه يكذب

395
00:33:06,020 --> 00:33:09,215
الرسالة كانت على النحو التالي:
"مالذي تتحدث عنه؟"

396
00:33:09,315 --> 00:33:11,550
الطبيب بخير

397
00:33:19,690 --> 00:33:21,500
تعرف رمز موريس؟

398
00:33:24,650 --> 00:33:28,700
مالذي يعنيه ذلك؟
"الطبيب بخير"

399
00:33:29,270 --> 00:33:30,970
لا أعلم

400
00:33:31,530 --> 00:33:33,250
لماذا كنت تكذب؟

401
00:33:34,180 --> 00:33:38,440
لماذا قلت أن المروحية ستعود لنا؟

402
00:33:40,630 --> 00:33:42,280
جاك

403
00:33:42,380 --> 00:33:43,940
هل ستقوموا حقا

404
00:33:44,040 --> 00:33:45,840
بإنقاذنا من هذه الجزيرة؟

405
00:33:52,150 --> 00:33:53,860
لا

406
00:33:54,970 --> 00:33:56,900
لا

407
00:34:05,980 --> 00:34:07,700
جاك

408
00:34:27,590 --> 00:34:30,190
أعتقد أن أصدقاءك اتجهوا بذلك الإتجاه
إن أردت اللحاق بهم

409
00:34:31,640 --> 00:34:34,500
أعتقد أنني سأبقى معكم في الوقت الحالي

410
00:34:54,610 --> 00:34:56,520
متأسف بشأن ابنتك

411
00:34:58,840 --> 00:35:00,260
شكرا لك ياجون

412
00:35:01,350 --> 00:35:03,410
بعد تأسفي ..قد كذبت علي

413
00:35:04,230 --> 00:35:06,740
أخبرتني سابقا أنك لاتعلم ماهو سر الدخان الأسود

414
00:35:07,520 --> 00:35:10,640
بإمكانك أن تسأل جاكوب عنه
عندما نذهب الى الكوخ

415
00:35:11,750 --> 00:35:12,940
لحظة

416
00:35:13,040 --> 00:35:14,640
جاكوب؟

417
00:35:16,470 --> 00:35:18,150
من بحق الجحيم هو جاكوب؟

418
00:35:18,740 --> 00:35:21,490
هو الرجل الذي سيخبرنا
مالذي يجب علينا فعله الآن ياجايمس

419
00:35:23,070 --> 00:35:24,580
أتعلم شيئا؟

420
00:35:24,680 --> 00:35:26,330
انتهيت من كل هذا الهراء

421
00:35:26,430 --> 00:35:28,900
ماكان يجب علي اللحاق بكم من الأساس يامجانين

422
00:35:29,550 --> 00:35:32,320
سأعود الى الشاطيء
وكلاير والطفل سيأتون معي

423
00:35:33,690 --> 00:35:35,595
هل يوافقك هذا؟

424
00:35:35,695 --> 00:35:37,480
نعم يوافقني ذلك

425
00:35:37,950 --> 00:35:39,450
سآتي معكم

426
00:35:41,030 --> 00:35:42,320
هيا بنا

427
00:35:42,950 --> 00:35:44,500
أنت أيضا ياهيرلي

428
00:35:53,830 --> 00:35:55,470
هل فقدت عقلك؟

429
00:35:55,650 --> 00:35:57,350
سيبقى هيوغو معنا

430
00:36:01,940 --> 00:36:03,000
لاخيار لك في ذلك

431
00:36:03,100 --> 00:36:04,150
انتظروا..لاتقحموني في هذا

432
00:36:04,250 --> 00:36:05,310
متأسف ياهيوغو

433
00:36:05,410 --> 00:36:06,600
نحتاجك لتجد لنا الكوخ

434
00:36:06,700 --> 00:36:09,255
لن يذهب لأي مكان معك يامجنون

435
00:36:09,355 --> 00:36:12,080
توقفوا..ضعوا الأسلحة جانبا
سأذهب مع لوك

436
00:36:12,430 --> 00:36:14,800
هيوغو -
لابأس ياسوير -

437
00:36:17,160 --> 00:36:19,800
أرجوكم ضعوا الأسلحة جانبا

438
00:36:22,780 --> 00:36:24,280
أنت أيضا

439
00:36:24,380 --> 00:36:26,370
لايتوجب عليك فعل ذلك

440
00:36:27,640 --> 00:36:30,600
اذهبوا أنتم الى الشاطيء
سألحقكم عاجلا أم آجلا

441
00:36:40,300 --> 00:36:43,210
اذا قمت بأذية شعرة واحده منه

442
00:36:44,200 --> 00:36:45,880
سأقتلك

443
00:36:46,920 --> 00:36:48,400
اتفقنا

444
00:36:55,720 --> 00:36:57,110
هيا بنا

445
00:36:58,820 --> 00:37:00,730
هيا تحركوا

446
00:37:11,200 --> 00:37:12,610
أي اتجاه؟

447
00:37:18,370 --> 00:37:19,780
اتبعاني

448
00:37:31,750 --> 00:37:34,000
شكرا لك

449
00:37:41,570 --> 00:37:43,270
مساء الخير سيدي
هل أستطيع خدمتك؟

450
00:37:43,370 --> 00:37:47,000
اوه أنا هنا لرؤية
السيد والسيدة كيندريك في الشقة 4 اي

451
00:37:47,100 --> 00:37:48,990
بهذا الوقت ياسيدي؟

452
00:37:49,210 --> 00:37:50,900
هم يتوقعون قدومي

453
00:37:52,060 --> 00:37:53,830
بامكانك الاتصال بهم ان احببت

454
00:37:56,190 --> 00:37:57,720
لاداع ياسيدي

455
00:37:57,820 --> 00:37:59,200
ليلة هانئة ياسيدي

456
00:38:54,010 --> 00:38:55,800
استيقظ ياتشارلز

457
00:39:07,640 --> 00:39:09,840
قد تسائلت متى سوف تظهر

458
00:39:12,980 --> 00:39:15,035
أرى أنك تشمست كثيرا مؤخرا

459
00:39:15,135 --> 00:39:17,430
العراق طقسها جميل بهذا الوقت من السنة

460
00:39:20,250 --> 00:39:22,970
متى بدأت بالنوم وبجانبك قارورة النبيذ؟

461
00:39:23,800 --> 00:39:25,710
عندما بدأت الكوابيس

462
00:39:37,880 --> 00:39:39,780
هل أتيت هنا لقتلي يا بينجامين؟

463
00:39:40,810 --> 00:39:43,210
نعلم كلانا أنني لا أستطيع ذلك

464
00:39:45,330 --> 00:39:47,080
إذن لماذا أنت هنا؟

465
00:39:51,730 --> 00:39:54,630
أنا هنا ياتشارلز لأنك قتلت إبنتي

466
00:39:56,560 --> 00:40:00,400
لا تقف هناك وتنظر إلي بعينيك الرهيبتين

467
00:40:00,500 --> 00:40:03,710
وتضع اللوم علي بمقتل تلك الفتاة المسكينة

468
00:40:04,830 --> 00:40:09,500
فكلانا يعلم أنني لم أقتلها مطلقا يابنجامين

469
00:40:11,000 --> 00:40:12,700
أنت قتلتها

470
00:40:13,670 --> 00:40:15,590
لا ..هذا ليس صحيحا

471
00:40:16,020 --> 00:40:18,610
بل صحيح يابنجامين

472
00:40:19,280 --> 00:40:24,040
تتسلل إلى غرفة نومي في منتصف الليل كالفأر

473
00:40:24,770 --> 00:40:27,960
وتمتلك الوقاحة لكي تظهر وكأنك الضحية؟

474
00:40:30,450 --> 00:40:32,440
أعلم من تكون أيها الصبي

475
00:40:32,920 --> 00:40:35,110
ما أنت عليه

476
00:40:35,550 --> 00:40:38,460
أعلم أن كل شيء تملكه
قد سرقته مني

477
00:40:42,900 --> 00:40:43,980
اذن

478
00:40:44,080 --> 00:40:46,570
مرة أخرى أسألك

479
00:40:46,670 --> 00:40:48,620
لماذا أنت هنا؟

480
00:40:49,800 --> 00:40:54,320
أنا هنا ياتشارلز لأخبرك
أنني سأقتل ابنتك

481
00:40:58,120 --> 00:41:00,090
اسمها بينيلوبي ..أليس كذلك؟

482
00:41:01,730 --> 00:41:03,800
وبمجرد فنائها

483
00:41:05,580 --> 00:41:07,370
بمجرد أن تموت

484
00:41:09,420 --> 00:41:11,770
ستعرف عندها ماهو شعوري

485
00:41:14,910 --> 00:41:17,240
وستتمنى لو أنك لم تغير في القواعد

486
00:41:24,590 --> 00:41:26,230
لن تلقاها أبداً

487
00:41:30,230 --> 00:41:32,080
الجزيرة جزيرتي يا بينجامين

488
00:41:32,620 --> 00:41:34,500
كانت كذلك

489
00:41:34,600 --> 00:41:36,310
وستكون مجددا

490
00:41:38,230 --> 00:41:40,240
لكنك لن تلقاها أبدا

491
00:41:41,420 --> 00:41:44,270
إذن فالبحث سيكون مني ومنك

492
00:41:44,800 --> 00:41:46,770
أعتقد ذلك

493
00:41:48,720 --> 00:41:51,280
نوما هنيئا ياتشارلز

494
00:41:56,553 --> 00:42:00,643
ترجمة: SR77

