1
00:00:00,180 --> 00:00:03,580
يا أطفال, ربيع عام 2008 كان وقتاً رائعاً بالنسبة لي

2
00:00:04,050 --> 00:00:05,490
انا واستيلا بدأنا نتواعد

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,080
وكنت قد حصلت على ترقية كبيرة بالعمل أنذاك

4
00:00:07,160 --> 00:00:10,300
لذا قررت شراء شيءٍ سيقوم بجعل جميع أصحابي يحسدونني

5
00:00:10,360 --> 00:00:12,100
!!سيارة جديدة

6
00:00:12,160 --> 00:00:15,060
تيد) اننا في نيويورك...لن تقودها هنا أبدأ؟؟)

7
00:00:15,130 --> 00:00:17,230
..........هذه بالفعل بالفعل صفقةٌ غبية

8
00:00:17,230 --> 00:00:20,700
وأنا أعتذر لهذا, ولكن ما من أحدٍ منا سيدعمك في هذا؟؟

9
00:00:20,760 --> 00:00:21,900
!!!وهذا سيكون للأبد

10
00:00:21,960 --> 00:00:23,300
لا يمكنك قول هذا الشيء للأبد؟؟

11
00:00:23,360 --> 00:00:24,500
ولكني قلتها الآن؟؟

12
00:00:24,560 --> 00:00:26,500
لا يمكنك قول ذلك, (بارني)؟

13
00:00:26,560 --> 00:00:27,700
انا قلت ذلك لأني أستطيع أن أقول ذلك؟

14
00:00:27,760 --> 00:00:28,700
حبيبتي

15
00:00:28,760 --> 00:00:31,000
بيير

16
00:00:31,960 --> 00:00:33,330
هل أنت بخير؟

17
00:00:33,400 --> 00:00:36,460
بيير

18
00:00:42,230 --> 00:00:43,660
حسنا, ما الذي حدث؟

19
00:00:43,730 --> 00:00:47,760
انهم دائما يخبرونني بأن العمل لشركة محاماة يمثل العمل في الحرب؟

20
00:00:47,830 --> 00:00:49,200
بأن تخرج من مدرسة القانون

21
00:00:49,260 --> 00:00:50,830
كأنك تخرج من مخيم رياضي؟...

22
00:00:50,900 --> 00:00:54,700
في اليوم الأول تقوم باجتياح شاطئ مليىء بالأوساخ والقذارات

23
00:00:54,760 --> 00:00:56,400
صاحبي, اننا الآن محاميون؟

24
00:00:56,460 --> 00:00:57,600
تماماً

25
00:00:57,660 --> 00:00:58,960
نحن نحمل الآن حقائباً وكل شيء؟

26
00:00:59,030 --> 00:01:00,530
حقائبٌ غريبة؟

27
00:01:00,600 --> 00:01:01,960
أتحمل أي شيءٍ بحقيبتك؟

28
00:01:02,030 --> 00:01:03,430
فارغة بالتمام, وأنت؟

29
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
!!الحلوى

30
00:01:08,100 --> 00:01:11,230
وبعدها تدخل في جو الحفر جنبا الى جنبٍ مع أصحابك

31
00:01:11,300 --> 00:01:13,100
وتحس بقليل من الصداقة الحميمة

32
00:01:13,160 --> 00:01:14,630
....ولكن قبل أن يمضي وقت كثير

33
00:01:14,700 --> 00:01:15,760
مرحباً, (مارشال)؟

34
00:01:15,830 --> 00:01:16,800
!!القذائف بدأت بالسقوط....

35
00:01:16,860 --> 00:01:18,060
مرحبا, آرثر

36
00:01:19,430 --> 00:01:20,930
......آرثر هوبز) من أحد شركائي الأفضل)

37
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
!!!في شركتي, و......وهو رئيسي

38
00:01:24,400 --> 00:01:25,560
يبدو وكأنه شخصٌ طيب

39
00:01:25,630 --> 00:01:26,730
.......ولكنه يملك لقباً

40
00:01:27,560 --> 00:01:29,430
"المدفع آرثر"

41
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
كيف هو صباحك اليوم؟؟

42
00:01:31,060 --> 00:01:32,900
.انه جيد
ماذا عنك أنت؟؟

43
00:01:32,960 --> 00:01:34,430
ليس سيئاً
ليس سيئاً

44
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
هل حضر فريجرسون ؟؟

45
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
انه هنا, هنا...في مكتبه بالطرف المقابل؟؟

46
00:01:38,630 --> 00:01:40,800
هذا رائع,...تمتع باليوم؟؟

47
00:01:40,860 --> 00:01:42,060
كذلك أنت

48
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
......لا تعلم أبدا ما الذي سيحدث

49
00:01:45,860 --> 00:01:47,260
!!!فريجرسون

50
00:01:47,330 --> 00:01:49,760
قرأت تقريرك, انها هراء؟؟

51
00:01:49,830 --> 00:01:51,800
بل لا, أتعلم؟؟
هذه اهانة للهراء؟؟

52
00:01:51,860 --> 00:01:55,260
اذا كان الهراء بامكانه أكل الهراء ثم اخراجه, ذاك هو؟

53
00:01:55,330 --> 00:01:58,860
ان تقريرك هراء من هراء الهراء؟

54
00:01:58,930 --> 00:02:01,500
اذا ظللت هنا يومين آخرين فاني سأكون مصدوماً؟

55
00:02:01,560 --> 00:02:02,700
مصدوماً؟؟؟؟

56
00:02:04,860 --> 00:02:06,400
هذا كان قاسياً

57
00:02:06,460 --> 00:02:08,530
....ولكن الأسوء كان بعد ذلك

58
00:02:10,500 --> 00:02:11,630
هل سمعت ذلك؟

59
00:02:12,700 --> 00:02:15,360
نعم, أنا أسف

60
00:02:15,430 --> 00:02:16,860
أتصدق بأنه فعل ذلك؟؟

61
00:02:16,930 --> 00:02:19,430
على أخذ ابنتك للعمل اليوم؟؟

62
00:02:23,160 --> 00:02:24,730
والى هذا اليوم؟؟

63
00:02:26,260 --> 00:02:27,300
!!!من الخلف قليلاً

64
00:02:27,360 --> 00:02:28,800
أنا أعمل على هذا التقرير

65
00:02:28,860 --> 00:02:32,330
......يدعى "استخدام نوعية 23-ب-3 ذات رد فعلٍ عالي

66
00:02:32,400 --> 00:02:34,330
"لنناقش شهادة حسب التصنيف......

67
00:02:34,400 --> 00:02:36,830
................يعتمد على: العامة, وأعدادهم, و

68
00:02:36,900 --> 00:02:38,130
يا صاحبي, لقد تهنا؟؟؟

69
00:02:38,200 --> 00:02:39,260
اتستطيع فقط أن تسميه شيئاً آخر؟؟

70
00:02:39,330 --> 00:02:40,460
مثل "رجل النينجا"؟؟

71
00:02:40,530 --> 00:02:43,360
حسنا, نعم....لا يهم؟

72
00:02:43,430 --> 00:02:44,530
......لذا من المفترض علي

73
00:02:44,600 --> 00:02:45,960
أن أسلم "رجل النينجا" البارحة؟.....

74
00:02:46,030 --> 00:02:47,630
- رائع
- واااااو, رائع

75
00:02:47,700 --> 00:02:50,160
ولكني كنت مشغولاً جداً بأمورٍ أخرى

76
00:02:50,230 --> 00:02:52,260
لم أحظى بالوقت لأنهيه

77
00:02:52,330 --> 00:02:54,130
.....وعند هذا الصباح

78
00:02:54,200 --> 00:02:55,630
- مرحباً, فريجرسون
- مرحباً, آرثر

79
00:02:55,700 --> 00:02:56,960
كيف هو يومك؟

80
00:02:57,030 --> 00:02:59,100
- سوف أذهب
- رائع, ماذا عنك؟

81
00:02:59,160 --> 00:03:00,800
رائع, رائع... هل (مارشال) هنا؟

82
00:03:00,860 --> 00:03:02,500
اوه, الحمدلله

83
00:03:02,560 --> 00:03:04,900
نعم, انه هنا بالتحديد؟

84
00:03:04,960 --> 00:03:06,500
رائع, تمتع بيومك؟

85
00:03:09,900 --> 00:03:11,600
......وبعدها

86
00:03:11,660 --> 00:03:13,100
صرخ علي؟

87
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
اوه, حبيبي أنا أسفة؟

88
00:03:15,330 --> 00:03:16,900
ماذا, هذا فقط؟؟

89
00:03:16,960 --> 00:03:20,160
أنت حزين بسبب أن شخصاً ما تحدث بصوتٍ عالٍ بجانبك؟

90
00:03:20,230 --> 00:03:21,660
........بارني) , لم يصرخ أحدٌ علي هكذا من قبل)

91
00:03:21,730 --> 00:03:23,330
في حياتي؟؟

92
00:03:23,400 --> 00:03:25,530
هيا, متى كانت آخر مرة لك عندما صرخوا عليك بالعمل؟

93
00:03:25,600 --> 00:03:27,460
لقد فعلوها اليوم ثلاث مرات

94
00:03:27,530 --> 00:03:28,800
مرة في كوريا

95
00:03:30,560 --> 00:03:31,930
هذا تحدي أمريكا, (مارشال)؟

96
00:03:32,000 --> 00:03:33,730
الصراخ عاملٌ محفز

97
00:03:33,800 --> 00:03:36,100
مثل جوافز الكريسمس, أو المضايقات الجنسية؟

98
00:03:36,160 --> 00:03:38,260
انها فقط تجارة جيدة؟

99
00:03:38,330 --> 00:03:41,430
اوه, حبيبي ان ذلك غير عادل؟

100
00:03:41,500 --> 00:03:43,500
لقد كنت تعمل جاهداً؟

101
00:03:43,560 --> 00:03:46,830
لأوقاتٍ متأخرة, في الاجازات الاسبوعية؟

102
00:03:46,900 --> 00:03:49,030
أنا لم أرك قط؟

103
00:03:51,660 --> 00:03:54,130
نحن لم نمارس الجنس الا قليلاً هذا الأسبوع

104
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
هذا سيء, شباب الأم تحتاج الى سكرها

105
00:04:00,430 --> 00:04:03,800
انظر, (مارشال) لقد صرخ عليك, تقبل الأمر؟

106
00:04:03,860 --> 00:04:05,430
لابد بأنه سيحترمك أكثر لذلك؟

107
00:04:05,500 --> 00:04:08,530
...........,نعم, بشأن هذا

108
00:04:08,600 --> 00:04:12,630
لذا (آرثر) يعطيني تدريباً كاملاً عن كيفية التعامل مع الصراخ؟

109
00:04:14,300 --> 00:04:15,860
,الوجه يحمر

110
00:04:15,930 --> 00:04:18,500
....العروق بالجبهة الأمامية تكاد تنفجر

111
00:04:18,560 --> 00:04:22,130
اللعاب يتطاير كشظايا القذائف

112
00:04:22,200 --> 00:04:23,730
كل من تعمل معهم يمرون عند مكتبك

113
00:04:23,800 --> 00:04:26,330
لينظروا

114
00:04:29,530 --> 00:04:32,830
وفجأة, أحسست بكل ذلك؟؟

115
00:04:32,900 --> 00:04:34,000
كل ماذا؟؟

116
00:04:34,060 --> 00:04:35,430
.كل الأمر

117
00:04:35,500 --> 00:04:38,100
.......بأني في الحقيقة أصبحت محاميا لحماية الطبيعة

118
00:04:38,160 --> 00:04:40,230
وأنا الآن أعمل للأشخاص السيئين عن طريق الخطأ...

119
00:04:41,330 --> 00:04:43,030
وفي الحقيقة بأنني عالقٌ في هذا العمل

120
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
....بسبب رهنٍ أنا لاكاد أستطيع دفعه

121
00:04:44,760 --> 00:04:46,630
على شقة عوجاء؟؟...

122
00:04:46,700 --> 00:04:48,060
.....بأني في الحقيقة انسان ناضج

123
00:04:48,160 --> 00:04:50,760
ولا أحد, حتى "المدفع آرثر"؟...

124
00:04:50,860 --> 00:04:52,660
يملك الحق في التحدث معي بهذه الطريقة؟

125
00:04:54,000 --> 00:04:56,500
لقد رجوت بدني بأن لا يفعل ذلك؟؟

126
00:04:58,260 --> 00:04:59,730
ولكني لم أقدر؟

127
00:05:05,830 --> 00:05:09,000
......أنا فقط.....أنا فقط

128
00:05:14,460 --> 00:05:17,130
,فقط لأنك لم تكن بالجوار لذلك

129
00:05:17,200 --> 00:05:19,560
لقد قررت لنا عدم الصعود لسيارة (تيد) للأبد

130
00:05:38,430 --> 00:05:39,860
لا أعلم ما الذي حدث؟

131
00:05:39,930 --> 00:05:41,800
لابد من وجود سبب لتكون مرتعاً للصراخ هكذا

132
00:05:41,860 --> 00:05:44,560
وكأنني وبختُ من قبل والدي؟

133
00:05:44,630 --> 00:05:47,230
فجأةً....فجأةً
أصبحت فتى صغيراً؟

134
00:05:47,300 --> 00:05:49,730
هل كلمة "فتى" مناسبة؟

135
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
لقد شعرت بالضعف تماماً آنذاك؟

136
00:05:52,660 --> 00:05:55,730
,مترهل. . تباً .. .
بَدوتُ مَخْصياً

137
00:05:55,800 --> 00:05:57,300
يا الهي, تبدو جذاباً الآن؟

138
00:05:57,360 --> 00:06:00,730
والأسوء من هذا, غدا صباحا علي الذهاب

139
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
الى مكتب (آرثر) وتسليمه "رجل النينجا"؟

140
00:06:03,160 --> 00:06:05,230
!!!النينجا رائعوون

141
00:06:05,300 --> 00:06:07,760
كيف سأقابل هذا الشخص مرة آخرى؟

142
00:06:07,830 --> 00:06:10,500
هذا ما سأفعله ان كنت مكانك؟

143
00:06:11,500 --> 00:06:13,230
(مرحباً, (آرثر

144
00:06:13,300 --> 00:06:14,600
(مرحباً, (مارشال

145
00:06:14,660 --> 00:06:16,560
هل انتهيت أخيراً من تقرير النينجا؟

146
00:06:16,630 --> 00:06:18,600
نعم, انه بحوزتي؟

147
00:06:19,330 --> 00:06:20,430
هنا

148
00:06:22,700 --> 00:06:25,160
أعتقد بأنه سينسفك بعيداً؟

149
00:06:25,230 --> 00:06:28,230
أرجوك, أنا أملك عائلة؟

150
00:06:28,300 --> 00:06:30,100
اذا نحن متفقون؟

151
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
نحن متفقون جداً؟

152
00:06:31,660 --> 00:06:34,030
اذا لم لا تزال في مكتبي الى الآن

153
00:06:39,730 --> 00:06:42,460
حسنا لعل عنف السلاح يكونُ حلاً لكل شيء؟

154
00:06:42,530 --> 00:06:44,400
في كندا, (روبن)؟

155
00:06:44,460 --> 00:06:47,660
ولكن هنا في أمريكا, نحن نحلُ مشاكلنا لاكلام؟

156
00:06:47,730 --> 00:06:50,500
مارشال، اذهب و
أبهر هذا الرجلِ

157
00:06:50,560 --> 00:06:53,360
مَع خطاب بليغ وكبير
تدفاع به عن الكرامةِ الإنسانيةِ

158
00:06:53,430 --> 00:06:55,000
.مثل ابراهم لينولون

159
00:06:55,060 --> 00:06:58,400
نعم لأنه من السهل جداً خروج خطابٍ كبير

160
00:06:58,460 --> 00:07:00,630
هكذا من رأسك؟

161
00:07:00,700 --> 00:07:02,660
لاحظ هذا؟

162
00:07:02,730 --> 00:07:03,960
(آرثر)

163
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
ما الذي تريده (مارشال)؟

164
00:07:05,100 --> 00:07:07,530
العدالة, سيدي؟

165
00:07:07,600 --> 00:07:09,800
انظر, جميعنا ولدنا مع حقوقٍ محسومة

166
00:07:09,860 --> 00:07:11,800
أساسياً جداً
الأساسي الذي منه

167
00:07:11,860 --> 00:07:14,200
......هو الصواب

168
00:07:14,260 --> 00:07:16,360
....انتظر, لا يمكن أن تكون أساسيا من الأساسي

169
00:07:16,430 --> 00:07:18,100
,الأول معناه أسمى
والثاني معناه أقل

170
00:07:18,160 --> 00:07:20,200
انت تعقد هذا الأمر؟

171
00:07:20,260 --> 00:07:22,130
.....الانسان يمتلك حقوقاً

172
00:07:22,200 --> 00:07:25,230
.........وهذه الحقوق

173
00:07:25,300 --> 00:07:27,400
لقد جذبت انتباهي, أدخلني بالموضوع؟

174
00:07:27,460 --> 00:07:29,160
هناك بَعْض الحقائق

175
00:07:29,230 --> 00:07:31,130
....التي لم ولن

176
00:07:31,200 --> 00:07:35,960
تتغير وستظل ثابتة الى المستقبل؟.....

177
00:07:36,030 --> 00:07:38,230
رائع....ضبطت الجملة؟

178
00:07:38,300 --> 00:07:39,230
شكرا

179
00:07:41,300 --> 00:07:44,060
الأمن سوف يشدد عليك قليلاً عند خروج

180
00:07:47,230 --> 00:07:50,130
هذا لا يساعدني أبداً؟

181
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
أنا لا أستطيع مجابهة (آرثر) بهذه الطريقة؟؟؟

182
00:07:52,660 --> 00:07:55,260
انا أحتاج لهذا العمل...أنا
أحتاج للمال؟

183
00:07:55,330 --> 00:07:57,400
نعم ولكنك ستشعر بالروعة عند الدخول الى هناك غداً؟

184
00:07:57,460 --> 00:07:58,500
وبّخْه وبعد ذلك استقيل من العمل؟

185
00:07:58,560 --> 00:07:59,930
انه لأمرٌ رائع فقط بأن تتخيله؟

186
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
ولكن ما من أحدٍ فعل ذلك من قبل؟

187
00:08:02,060 --> 00:08:03,560
جري بالومن) فعلها)

188
00:08:03,630 --> 00:08:06,760
يا أصحاب لقد تعودت العمل معه
انه كأسطورة هذا الرجل؟

189
00:08:06,830 --> 00:08:08,500
,كنا مجتمعين صباحاً

190
00:08:08,560 --> 00:08:11,560
والرجل العجوز (بالومن) كان خارج الموضوع تماماً؟؟

191
00:08:11,630 --> 00:08:12,930
كان روتيناً عاديا؟

192
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
....في اجتماع الصباح ولكن بعد ذلك

193
00:08:14,560 --> 00:08:17,530
في هذا اليوم بالتحديد, حدث شيءٌ رهيب؟

194
00:08:17,600 --> 00:08:18,930
....لقد كنت سيئاً

195
00:08:19,000 --> 00:08:21,160
لقد شوهت صورة الشركة, بشكلٍ كبير؟....

196
00:08:21,230 --> 00:08:24,760
لقد جعلت أصدقائنا الكوريين الشماليين يبدون سيئين؟؟..

197
00:08:24,830 --> 00:08:26,260
وسأخبرك شيئاً آخر؟

198
00:08:26,330 --> 00:08:28,100
بالومن) اذا فكرت للحظة واحدة؟)

199
00:08:28,160 --> 00:08:29,700
أوتعلم, (بيلسون)؟

200
00:08:29,760 --> 00:08:31,460
تستطيع أن تقبل مؤخرتي؟

201
00:08:31,530 --> 00:08:33,700
اوه لقد استيقظ؟

202
00:08:33,760 --> 00:08:35,530
- ماذا؟
-لقد سمعتني؟

203
00:08:35,600 --> 00:08:38,030
لا أحتاج لأن أخذ تفاهاتك أكثر بعد الآن؟

204
00:08:38,100 --> 00:08:40,360
....موقع ابن عمي, أصبح علنياً الآن

205
00:08:40,430 --> 00:08:42,400
وأنا ربحت كثيرا من المال على (الآي بي او)؟.....

206
00:08:42,460 --> 00:08:45,500
لذا أتعلم مالذي أعتقده بشأن هذه الشركة الغبية بأكملها؟

207
00:08:49,630 --> 00:08:50,860
يا الهي؟

208
00:08:50,930 --> 00:08:52,700
لقد تَبوّلَ على منضدةِ المؤتمرَ؟

209
00:08:54,730 --> 00:08:56,000
هيا, هيا, هيا

210
00:08:56,060 --> 00:08:58,500
هيا, هيا, هيا, هيا

211
00:08:58,560 --> 00:09:01,500
هل يمكنكم أن تنظروا بعيداً قليلاً؟

212
00:09:01,560 --> 00:09:02,700
الى أن أكون جاهزاً؟

213
00:09:03,700 --> 00:09:05,560
هيا

214
00:09:05,630 --> 00:09:07,460
هيا

215
00:09:07,530 --> 00:09:10,160
أيساعدك هذا؟

216
00:09:10,230 --> 00:09:12,460
في النهاية ترك الأمر وذهب؟

217
00:09:12,530 --> 00:09:14,660
وبعد ذلك موقع ابن عمه أغلق

218
00:09:14,730 --> 00:09:16,960
وبعد ذلك أصبحَ بوّاباً
في بيتِ لكبار السن

219
00:09:17,030 --> 00:09:20,560
وانتقل الى شقةٍ ذات غرفةٍ واحدة  على ممشى ممر البولينغ

220
00:09:22,360 --> 00:09:24,600
أهذا فقط؟ أهذه هي نهاية القصة؟

221
00:09:24,660 --> 00:09:27,300
لا, لا, بالطبع لا....بعدها توفي؟

222
00:09:27,360 --> 00:09:29,030
وكيف سيساعدني هذا؟

223
00:09:29,100 --> 00:09:30,960
كيف سيساعدني أي من هذا؟

224
00:09:31,030 --> 00:09:32,960
أيستطيع أحدٌ ما, أرجوكم؟

225
00:09:33,060 --> 00:09:36,260
أرجوكم أعطوني فقط فكرةً واحدة مفيدةً على الأقل؟

226
00:09:36,330 --> 00:09:38,230
ليلى), سيطري على صديقتك؟)

227
00:09:39,630 --> 00:09:42,260
.....الدرس من (بالومن) هو أنه عندما يقوم المدير

228
00:09:42,330 --> 00:09:44,830
بالصراخ عليك, لا يجب أن ترد عليه أبداً؟.....

229
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
لِهذا هناك
شيء في الشركات الأمريكيةِ

230
00:09:46,960 --> 00:09:50,060
أحب أن أدعوه سلسلة الصراخ؟؟...

231
00:09:50,130 --> 00:09:51,800
- سلسلة الصراخ؟؟
- نعم

232
00:09:51,860 --> 00:09:54,330
سلسة الصراخ تبدأ من الأعلى

233
00:09:54,400 --> 00:09:57,700
(رئيس رئيس (آرثر) يقوم بالصراخ على رئيس (آرثر

234
00:09:57,760 --> 00:10:00,330
(ورئيس (آرثر) يقوم بالصراخ على (آرثر

235
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
و (آرثر) يصرخ عليك

236
00:10:02,460 --> 00:10:04,900
(وأنت تعود للبيت وتصرخ على (ليلى

237
00:10:04,960 --> 00:10:09,200
وليلى تصرخ على أحد الأولاد في الروضة

238
00:10:09,260 --> 00:10:12,230
وتلك الطفلة تقوم بالصراخ على أبيها

239
00:10:12,300 --> 00:10:14,860
(رئيس رئيس (آرثر

240
00:10:14,930 --> 00:10:17,730
والأمر برمته يبدأ من جديد

241
00:10:17,800 --> 00:10:20,930
وهكذا تكتمل دائرة الصراخ

242
00:10:21,000 --> 00:10:22,460
اعتقد بأنها كانت سلسلة الصراخ

243
00:10:22,530 --> 00:10:25,000
انها دائرة (تيد), لقد قلت بأنها دائرة

244
00:10:25,060 --> 00:10:27,160
(أنا لا أصرخ على (ليلى

245
00:10:27,230 --> 00:10:29,130
وأنا لا أصرخ على أطفالي

246
00:10:29,200 --> 00:10:31,860
وما من أحد يعمل لدى شركة مارشال يملك ولداً لدي

247
00:10:31,930 --> 00:10:33,700
اذاً فهي ليست بدائرة

248
00:10:33,760 --> 00:10:35,860
حسناً....أنت تريدها أن تكون سلسلة؟؟

249
00:10:35,930 --> 00:10:37,400
انها سلسلة الصراخ

250
00:10:37,460 --> 00:10:38,930
لقد جئت بفكرة الدائرة في منتصف حديثي

251
00:10:39,000 --> 00:10:40,860
لأني اعتقدت بأنها استعارة أكثرُ جمالاً

252
00:10:40,930 --> 00:10:42,400
ولكن حسناً, لقد أفسدتم الأمر؟

253
00:10:42,460 --> 00:10:44,530
أنتم دائماً تجعلونني المخطئ

254
00:10:44,600 --> 00:10:46,960
عندما أحاول أن أوضح أمراً ما, لقد سئمت هذا الأمر؟

255
00:10:47,030 --> 00:10:49,360
تباً, اني محاطٌ بالأغبياء؟

256
00:10:49,430 --> 00:10:51,260
!!!أغبياء

257
00:10:53,700 --> 00:10:56,460
ألا تحسون بأنكم أفضلُ حالاً الآن؟

258
00:10:56,530 --> 00:10:58,360
ليلى أريد أن تتولي هذا الأمر؟؟

259
00:10:58,430 --> 00:11:00,030
ما الذي علي فعله؟

260
00:11:00,100 --> 00:11:02,300
.....حسناً, ما أقوم بتعليمه للأطفال في الحضانة

261
00:11:02,360 --> 00:11:03,960
يا الهي؟

262
00:11:04,030 --> 00:11:07,700
أنه عندما نتعامل مع شيء شرس, الشيء الأكثر أهميةً

263
00:11:07,760 --> 00:11:10,030
!!أن تكون ايجابياً وبناءاً

264
00:11:10,100 --> 00:11:11,860
(أهلاً, (آرثر

265
00:11:11,930 --> 00:11:13,060
(مرحباً, (مارشال

266
00:11:13,130 --> 00:11:15,630
لقد أحضرت تقرير النينجا ذاك, وهو معي

267
00:11:15,700 --> 00:11:17,200
(ولكن (آرثر

268
00:11:17,260 --> 00:11:20,360
في المستقبل اذا أردت لأحدهم أن يقوم بالعمل بأحسن وجه

269
00:11:20,430 --> 00:11:23,800
حاولْ تَحفيزهم، لَيسَ
بالخوفِ والتخويفِ

270
00:11:23,860 --> 00:11:27,800
لكن خلال التشجيعِ،
والإلهام والإحترام

271
00:11:29,130 --> 00:11:32,300
(مارشال)
كنت بحاجة لسماع هذا؟

272
00:11:33,330 --> 00:11:34,600
..بالمناسبة

273
00:11:34,660 --> 00:11:36,460
لقد رأيت صورة زوجتك بالمكتب؟

274
00:11:36,530 --> 00:11:37,530
تلك واحدة لذيذة

275
00:11:37,600 --> 00:11:38,860
آوه, أنت محقٌ في ذلك

276
00:11:38,930 --> 00:11:41,500
أتعلم ما الذي سأفعله عند وصولي للمنزل؟

277
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
أهااااا

278
00:11:43,260 --> 00:11:45,160
......سأمزق ملابس تلك القتاة

279
00:11:45,230 --> 00:11:46,560
نعم

280
00:11:46,630 --> 00:11:47,900
.....وسألقيها على الفراش

281
00:11:47,960 --> 00:11:49,530
ذلك المكان الذي تنتمي اليه؟

282
00:11:49,600 --> 00:11:52,060
وأوصلها الى البيت مثل زلاجة علبة الكلاب؟

283
00:11:56,760 --> 00:11:58,500
هذا سيء يا شباب؟

284
00:11:58,560 --> 00:12:00,160
الأم تحتاج الى ذلك؟

285
00:12:01,760 --> 00:12:04,360
أنت محقٌ, حبيبي الأمر يتعلق بالاحترام؟

286
00:12:04,430 --> 00:12:06,730
هذا أول أمرٍ مفيدٍ يقال لي الليلة؟

287
00:12:06,800 --> 00:12:08,300
أيمكنك القاء تلك المحاضرة علي مرة أخرى؟

288
00:12:08,360 --> 00:12:10,460
وأوصلها الى البيت مثل زلاجة علبة الكلاب؟

289
00:12:10,530 --> 00:12:11,800
لا, الشق الأخر ,أرجوك؟

290
00:12:11,860 --> 00:12:14,530
....أنا أملك تقرير النينجا ذاك هنا, ولكن

291
00:12:14,600 --> 00:12:16,530
وكان يبدو بأن هذا هو نهاية الأمر

292
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
.....ولكنه لم يكن كذلك, ففي الليلة التالية

293
00:12:18,260 --> 00:12:20,330
....أي من هؤلاء السجادات يبدو جيداً

294
00:12:20,400 --> 00:12:21,860
في الشقة الجديدة؟...

295
00:12:21,930 --> 00:12:25,060
أحب لون هذه, ولكن هذه ناعمة؟

296
00:12:25,130 --> 00:12:27,260
.....سيكون رائعاً على أقدامك العارية

297
00:12:27,330 --> 00:12:31,900
. . . أَو ظهركَ العاري، خرزة العرقِ المتلهّفِ

298
00:12:31,960 --> 00:12:33,560
....تنزل الى أسفل

299
00:12:33,630 --> 00:12:35,500
صدرك المرتجف؟..

300
00:12:37,630 --> 00:12:40,400
ليلى , ألم نقم بهذا مع بلاط الحمام منذ قليل؟

301
00:12:44,300 --> 00:12:45,500
!!!لا تقل اسمي

302
00:12:45,560 --> 00:12:47,400
لا يجب أن تعرف ليلى بأني المتصل؟

303
00:12:47,460 --> 00:12:48,660
(تظاهر بأنك تتحدث الى (استيلا

304
00:12:48,730 --> 00:12:49,830
كن حبوبا محبوبا؟

305
00:12:49,900 --> 00:12:51,500
(هاي, (استيلا

306
00:12:52,560 --> 00:12:54,830
حبيبتي, كيف هو الأمر؟

307
00:12:54,900 --> 00:12:57,930
سيء, سيءٌ جداً

308
00:12:58,000 --> 00:12:59,330
أين أنتي الآن؟

309
00:12:59,400 --> 00:13:02,160
بالأسفل عند الدرج, تعال الي؟

310
00:13:02,230 --> 00:13:03,860
من دون ليلى؟

311
00:13:03,930 --> 00:13:06,660
حسناً, سآراك قريباً؟

312
00:13:06,730 --> 00:13:08,600
أحبك

313
00:13:08,660 --> 00:13:10,430
أنا أحبك, أيضاً

314
00:13:12,600 --> 00:13:15,800
واو, كلاكما بدأتما بقول كلمة "أ" ؟؟

315
00:13:15,860 --> 00:13:17,130
على ما يبدو.

316
00:13:18,200 --> 00:13:20,030
أتفعلون ذلك؟

317
00:13:28,630 --> 00:13:30,560
(أنا بورطة, (تيد

318
00:13:32,830 --> 00:13:34,560
تيد) أنا خائفٌ جداً؟؟)

319
00:13:34,630 --> 00:13:38,060
امم....انها سيارة جديدة, فقط كن حذراً..؟؟

320
00:13:38,130 --> 00:13:39,930
لقد فعلت شيئاً غبياً
أنستطيع فقط الذهاب لمكان ما؟؟

321
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
أحتاج فقط لأبتعد, قد, يا رجل؟

322
00:13:41,630 --> 00:13:42,930
أرجوك قدّ فقط؟

323
00:13:44,430 --> 00:13:46,500
الأمر فقط, بأن هذا المكان مناسبٌ جداً للوقوف؟

324
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
يا صاح؟

325
00:13:48,060 --> 00:13:49,700
حسناً, أخبرني فقط بما حدث أولاً؟

326
00:13:49,760 --> 00:13:51,930
أتذكرُ عندما قلت بأني سألقي ذلك الخطاب الكبير؟

327
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
التي قالت ليلى بأن ألقيه
بأن يكون قوياً, ولكن محترماً؟

328
00:13:54,060 --> 00:13:55,560
حسناً, لم يسرّ الأمر كذلك بالضبط؟

329
00:13:55,630 --> 00:13:57,030
هنالك الكثير من الكاتشاب على هذا البرغر؟

330
00:13:58,060 --> 00:14:00,360
أسف...ما الذي حدث؟

331
00:14:00,430 --> 00:14:01,960
بعدما أنهينا كلنا الحديث الليلة الماضية؟

332
00:14:02,030 --> 00:14:04,430
ذهبت للعشاء لأنهي تقرير النينجا ذاك؟

333
00:14:05,830 --> 00:14:06,830
هاي, (مارشال)؟

334
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
منذ متى وأنت هنا؟

335
00:14:10,830 --> 00:14:13,560
....اذا فعلت ما قالته (ليلى) عن الحضانة تلك

336
00:14:13,630 --> 00:14:15,200
سوف تتمزق لا محالة؟...

337
00:14:15,260 --> 00:14:17,230
أنا هنا لأنقذ حياتك....أأنت جائع؟

338
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
نعم, كنت سأطلب في الحال؟

339
00:14:19,160 --> 00:14:20,430
ما الذي تريده؟

340
00:14:20,500 --> 00:14:21,700
"بلت و أجنحة مقلية"

341
00:14:22,860 --> 00:14:24,600
يا أصحاب, ما طلبيتكم؟

342
00:14:24,660 --> 00:14:26,530
شاي أخضرُ مع الليمون لي, لو سمحت؟

343
00:14:26,600 --> 00:14:28,730
ولصديقِي هنا،
رغيف اللحمَ، رجاءً

344
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
جيد

345
00:14:29,860 --> 00:14:32,230
لا, أنا لا أريد رغيف اللحم؟

346
00:14:32,300 --> 00:14:35,460
مارشال), سلسلة الصراخ شيءٌ حقيقي؟)

347
00:14:35,530 --> 00:14:39,060
آرثر) صرخ عليك..الآن عليك الصراخ على شخصٍ آخر؟)

348
00:14:39,130 --> 00:14:40,500
لا, لن أفعل؟

349
00:14:40,560 --> 00:14:43,500
بل ستفعل ذلك, ولا تلك العصبية سوف تأكلك وأنت حي؟

350
00:14:43,560 --> 00:14:45,730
ومن الذي سوف أصرخ عليه؟

351
00:14:45,800 --> 00:14:47,130
لا أعلم؟

352
00:14:47,200 --> 00:14:49,700
ما رأيك بشخصٍ يحبطك؟

353
00:14:50,800 --> 00:14:52,430
شخصٌ يحبطك دائماً؟

354
00:14:52,500 --> 00:14:54,760
شخصٌ سيحضر لك, رغيف اللحم؟

355
00:14:54,830 --> 00:14:59,530
بينما أنك طلبت "بلت و أجنحة مقلية"؟

356
00:15:02,530 --> 00:15:04,300
لا

357
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
هاي, لقد كنت متجهاً الى البار؟

358
00:15:06,030 --> 00:15:07,360
ما الذي تفعلونه هنا؟

359
00:15:07,430 --> 00:15:08,500
لقد كنت أخبر (تيد) بقصة فقط؟

360
00:15:08,560 --> 00:15:10,630
أنا أحب القصص؟

361
00:15:10,700 --> 00:15:12,400
أتريد لعقه؟

362
00:15:13,730 --> 00:15:16,360
- ماذا؟
- هَلْ ذلك الآيس كريم المخروطي كبير بما فيه الكفايةِ؟

363
00:15:16,430 --> 00:15:18,630
أه, انه لذيذٌ بما فيه الكفاية؟

364
00:15:18,700 --> 00:15:20,530
.....اذا

365
00:15:20,600 --> 00:15:21,930
(بعدها قلت (لبارني

366
00:15:22,000 --> 00:15:24,760
(لن أصرخ على النادل (بارني

367
00:15:24,830 --> 00:15:26,030
بل ستفعل ذلك؟

368
00:15:27,260 --> 00:15:30,560
ذاك النادل هو كل رئيسٍ وكل شرسٍ

369
00:15:30,630 --> 00:15:32,760
قام بأحرجَك مرة
أَو قلّلَ من شأنك

370
00:15:33,760 --> 00:15:35,230
...وكيف يجرؤ على أن يحرمك

371
00:15:35,300 --> 00:15:36,630
من الشيء الوحيد الذي ترغب به؟...

372
00:15:36,700 --> 00:15:38,730
وهذا سيجعلك سعيدا في هذه اللحظة؟

373
00:15:38,800 --> 00:15:41,230
" بلت وأجنحة مقلية"

374
00:15:42,530 --> 00:15:45,660
شاي أخضر مع الليمون, ورغيف اللحم

375
00:15:45,730 --> 00:15:48,500
تمتعوا, يا أصحاب؟

376
00:15:48,560 --> 00:15:49,530
(مارشال)

377
00:15:49,600 --> 00:15:50,930
عفواً؟

378
00:15:52,730 --> 00:15:54,160
نعم

379
00:15:54,230 --> 00:15:56,030
ليس هذا ما قمت بطلبه؟

380
00:15:56,100 --> 00:15:58,130
نعم هذا هو؟

381
00:16:00,960 --> 00:16:03,000
أستميحك عذراً، سيدي

382
00:16:03,060 --> 00:16:06,300
ولكني طلبت "بلت وأجنحة مقلية"؟

383
00:16:06,360 --> 00:16:08,830
....وكوني زبوناً, فاني دائماً على حق

384
00:16:08,900 --> 00:16:12,460
لا, لا أنا لن أقف هكذا وأتقبل هذا الأمر؟

385
00:16:12,560 --> 00:16:16,160
أنا خلال التغيير الثالث والأخير...هذه 18 ساعة آخرى؟

386
00:16:16,230 --> 00:16:17,360
.....وبعدها علي

387
00:16:17,430 --> 00:16:19,400
(أن أخذ قطارين وأركب باصاً الى (أستوريا....

388
00:16:19,460 --> 00:16:22,760
وبعدها ستضطر زوجتي للصراخ علي لأنني لا أكون في البيت أبداً؟

389
00:16:22,830 --> 00:16:25,960
لا, لا فقط كلّ رغيف اللحم ذاك؟

390
00:16:28,600 --> 00:16:30,530
هاي, ما الذي تفعلونه هناك؟

391
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
رائع, أيمكن أن أحصل على رشفة؟

392
00:16:32,430 --> 00:16:34,000
ضد قوانين السيارة, انه ضدّ قوانين السيارة؟

393
00:16:34,060 --> 00:16:35,960
أوه, (تيد), لا تقلق, انه كوبي؟

394
00:16:36,030 --> 00:16:37,860
الناس يدفعون الكثير لتكون رائحة سياراتهم هكذا؟

395
00:16:37,930 --> 00:16:40,530
هذا غير صحيح؟

396
00:16:40,600 --> 00:16:41,930
مارشال) تبادل المقاعد معي؟)

397
00:16:42,000 --> 00:16:43,230
لقد أطلقت كلاماً للأبد

398
00:16:43,300 --> 00:16:44,460
لا يمكنك أن تقول كلاماً الى الأبد

399
00:16:44,530 --> 00:16:45,960
هذا مضحك, لأنني أستطيع؟

400
00:16:46,030 --> 00:16:47,300
انها حالة وهذه حالة؟

401
00:16:47,360 --> 00:16:50,060
شباب, أني أروي قصة تعديل الحياة هنا؟

402
00:16:51,200 --> 00:16:53,460
20% بقشيش
لذلك النادل؟

403
00:16:53,530 --> 00:16:56,260
لا أعلم, (بارني) انه يعمل بثلاث تغييرات؟

404
00:16:56,330 --> 00:16:58,260
اذا لم تقم بالصراخ على النادل

405
00:16:58,330 --> 00:16:59,560
اذا اصرخ علي؟

406
00:16:59,630 --> 00:17:01,230
ماذا؟
اصرخ علي؟

407
00:17:01,300 --> 00:17:03,100
(لن أصرخ عليك (بارني

408
00:17:03,160 --> 00:17:05,000
ماذا؟ظ أتعتقد بأنك سوف تحزنني بذلك؟

409
00:17:05,060 --> 00:17:07,060
أرجوك أعطني أفضل ما لديك؟

410
00:17:07,130 --> 00:17:08,900
حسنا...بما تريدني أن أصرخ عليك؟

411
00:17:08,960 --> 00:17:10,660
نعم

412
00:17:10,730 --> 00:17:13,900
هذا أنا أصرخ عليك (بارني)؟

413
00:17:13,960 --> 00:17:17,000
....أنا أسف, أنا لم أسمعك لأن صوت الفراشات عالٍ

414
00:17:17,060 --> 00:17:19,500
وهي تحطُ على ورقة على بعدٍ ثلاثة حاراتٍ من هنا؟

415
00:17:19,560 --> 00:17:22,600
هذا أنا أصرخ عليك (بارني)؟

416
00:17:22,660 --> 00:17:25,430
حسنا, الآن حصلت على بعض الصوت, الآن
أعطي المحتوى هيا؟

417
00:17:25,500 --> 00:17:26,960
اجعل الأمر مؤلم؟

418
00:17:27,030 --> 00:17:30,160
أنت لا تبدو رائعاً في البذلة كما تعتقد بأنك؟

419
00:17:30,230 --> 00:17:31,830
لا, شيءٌ حقيقي .....هيا؟؟؟

420
00:17:31,900 --> 00:17:33,260
الرجل جعلك تبكي؟

421
00:17:33,330 --> 00:17:34,860
اجعلني أبكي؟

422
00:17:34,930 --> 00:17:36,030
أمك فاجرة؟

423
00:17:36,100 --> 00:17:37,660
نعم

424
00:17:37,730 --> 00:17:40,460
(أمك فاجرة, وأنا أسفٌ يا (بارني

425
00:17:40,530 --> 00:17:42,860
ولكنك وأخوك تملكان أبوين مختلفين تماماً؟

426
00:17:42,930 --> 00:17:44,360
وأتعلم لماذا؟

427
00:17:44,430 --> 00:17:46,400
وهذا يبدو لأن أمك فاجرة فاسقة؟

428
00:17:46,460 --> 00:17:47,530
تابع الأمر؟

429
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
انا لا أهتم بما تقوله؟

430
00:17:49,260 --> 00:17:50,700
بوب باركر) ليس والدك؟)

431
00:17:50,760 --> 00:17:53,160
حسنا, هذا غير جميل؟

432
00:17:53,230 --> 00:17:54,500
أوه, (بارني) ....أنا أسف؟

433
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
لا, اني أمزح....هيا تابع؟

434
00:17:56,060 --> 00:17:57,600
بوب باركر) ليس والدك؟)

435
00:17:57,660 --> 00:18:01,030
.......أنت أعددت هذه الفكرة لترينا بان مضيف لعبة فقط

436
00:18:01,100 --> 00:18:02,860
هو والدك الأصلي, ولكنه ليس كما تظن؟؟....

437
00:18:02,930 --> 00:18:05,100
لقد تخلى عنك, (بارني)؟

438
00:18:05,160 --> 00:18:07,060
لقد تخلى عنك, وأنت لم تتعامل معه أبداً؟

439
00:18:07,130 --> 00:18:08,530
....والى الآن أنت لم تسمح لنفسك

440
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
للشعور بأي شيء, لذلك نجوت بالحياة؟....

441
00:18:10,460 --> 00:18:12,360
,في هذا العالم المتعلق بالشركات
واذا كنت سأستمر....؟

442
00:18:12,430 --> 00:18:14,600
في هذا الدرب السفلي فان الأمر سينتهي بي كما حصل بك؟.....

443
00:18:14,660 --> 00:18:16,600
وأنا لا أريد ذلك؟

444
00:18:16,660 --> 00:18:18,630
وأنا لا أريد أي شيء من هذا؟

445
00:18:18,700 --> 00:18:20,900
وهذا ليس السبب بأني أصبحت محامياً؟

446
00:18:20,960 --> 00:18:23,360
وهذا ليس الشخص الذي أردت بأن أكونه؟

447
00:18:23,430 --> 00:18:26,060
أنا أستقيل, (آرثر)؟

448
00:18:26,130 --> 00:18:28,360
أستقيل؟

449
00:18:30,860 --> 00:18:34,860
شكراً, (اريكسن), كنت بحاجة لسماع هذا؟

450
00:18:34,930 --> 00:18:37,030
حقاً, لأني لم أتعمد مهاجمتك شخصياً؟

451
00:18:37,100 --> 00:18:38,430
.....ان الأمر فقط أنني

452
00:18:38,500 --> 00:18:40,460
لا لا لا, المقطع حيث قلت "أنا أستقيل"؟

453
00:18:40,530 --> 00:18:42,560
الآن ليس علينا أن ندفع لك تعويض انهاء الخدمة؟

454
00:18:44,460 --> 00:18:47,460
الأمن سوف يشددون عليك قليلاً عند الخروج

455
00:18:54,000 --> 00:18:56,360
روبن) لقد أوقعتي القليل من الأيس كريم؟)

456
00:18:56,430 --> 00:18:57,360
يا صاح-
يا صاح-
يا صاح-

457
00:18:57,430 --> 00:18:58,600
أنا أسف

458
00:18:58,660 --> 00:19:00,330
لا تلق باللوم علي (مارشال)؟

459
00:19:00,400 --> 00:19:02,330
لقد أخبرتك بأن تصرخ على أحدٍ أقل منك؟

460
00:19:02,400 --> 00:19:04,230
.......دائرة الصراخ تعتمد على

461
00:19:04,300 --> 00:19:06,400
.......سلسلة الص

462
00:19:06,460 --> 00:19:08,800
الهرم....هرم الصراخ؟؟؟

463
00:19:08,860 --> 00:19:10,660
هرم الصراخ؟

464
00:19:10,730 --> 00:19:12,930
كيف سأخبر ليلى بهذا؟

465
00:19:13,000 --> 00:19:14,800
لقد ساندتني خلال الثلاث سنوات في مدرسة القانون

466
00:19:14,860 --> 00:19:17,160
والآن كان علي دفع الدين الذي علي لها؟

467
00:19:18,500 --> 00:19:19,760
والآن سوف نخسر الشقة؟

468
00:19:19,830 --> 00:19:22,160
المكان الذي كنا سنربي فيه أطفالنا؟

469
00:19:22,230 --> 00:19:24,630
كيف علي اخبار الشخص الذي هو أحب

470
00:19:24,700 --> 00:19:26,300
شيءٍ في هذا الوجود لي؟...

471
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
بأني رميت مستقبلنا بالهواء؟...

472
00:19:33,430 --> 00:19:35,200
الكل الى الخارج, الى الخارج؟؟؟

473
00:19:35,260 --> 00:19:36,430
خارج السيارة الجديدة؟...

474
00:19:36,500 --> 00:19:38,430
تيد) الصراخ لا يحل شيئاً أبداً؟)

475
00:19:38,500 --> 00:19:42,960
وفي النهاية كان لابد على (مارشال) اخبار
ليلى بكل ما حدث؟

476
00:19:43,030 --> 00:19:44,900
أنا أسف جداً؟

477
00:19:44,960 --> 00:19:47,360
لقد خسرت كل شيء؟

478
00:19:47,400 --> 00:19:49,300
ولكن يمكنني اصلاحه؟

479
00:19:49,360 --> 00:19:51,560
أول ما سأفعله هو أنني سأذهب غداً صباحا الى هناك؟

480
00:19:51,630 --> 00:19:56,700
وسأجدث على ركبتي ويدي, وأتوسل ليعيد الي عملي؟

481
00:19:56,760 --> 00:19:58,600
لا, لن تفعل ذلك؟

482
00:19:58,660 --> 00:20:00,760
ماذا؟

483
00:20:00,830 --> 00:20:04,960
مارشال) مستقبلنا ليس المال أو الشقة؟)

484
00:20:05,030 --> 00:20:07,560
وهو بالتأكيد لَيسَ
أنْ تَكُونَ بائس

485
00:20:07,630 --> 00:20:09,030
في ذلك العمل الفظيع؟

486
00:20:10,900 --> 00:20:13,800
أنا فقط سعيدة لعودة زوجي الي؟

487
00:20:13,860 --> 00:20:16,530
وسنكتشف البقية فيما بعد؟

488
00:20:17,530 --> 00:20:19,800
أنا أحبك؟

489
00:20:19,860 --> 00:20:21,400
أنا أيضاً؟

490
00:20:23,260 --> 00:20:25,860
في النهاية، هم كَانوا
قادرين على تَدبير أمور المعيشة

491
00:20:25,930 --> 00:20:29,030
بدون الافْلاس
على الشُقَّةِ

492
00:20:30,060 --> 00:20:31,900
أأنت متأكدٌ بشأن هذا؟

493
00:20:31,960 --> 00:20:35,300
نعم, من يحتاج لسيارة في نيويورك, صحيح؟

494
00:20:36,830 --> 00:20:39,130
..........تيد), لا أعتقد بأنه يمكنني تقبل)

495
00:20:39,200 --> 00:20:41,100
مارشال) لا تجلعني أصرخ عليك؟)

496
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
شكراً, يا صاح

497
00:20:48,330 --> 00:20:49,930
لقد فعلتموها بالسيارة صحيح؟.....

498
00:20:50,000 --> 00:20:51,360
نعم

499
00:20:51,361 --> 00:20:54,048
ترجمة: عبيد@عبود.كوم

