1
00:00:02,949 --> 00:00:11,349
MuaTh :تم تعديل الترجمة بواسطة
angelina.-jolie@hotmail.com


2
00:00:17,350 --> 00:00:19,238
احتاج 10 نسخ
جاهزة فصباح الغد

3
00:00:19,239 --> 00:00:21,789
قبل مغادرتى للقطب الشمالى

4
00:00:22,011 --> 00:00:24,461
المساعدين ليس عندهم طاقة
لممارسة عملهم

5
00:00:24,462 --> 00:00:25,737
معذرة انسة "ليك"

6
00:00:25,738 --> 00:00:28,188
مع احترامى
انا لست مساعدة

7
00:00:28,551 --> 00:00:29,695
انا صحفية

8
00:00:31,012 --> 00:00:32,226
بالطبع

9
00:00:34,307 --> 00:00:36,656
و لكن لسوء الحظ

10
00:00:40,254 --> 00:00:41,589
سوليفان

11
00:00:41,590 --> 00:00:44,843
المسالة اننى ارى الامور الشاهقة
من خلال مكتبى الجديد

12
00:00:44,844 --> 00:00:47,606
و انتى اه حسنا

13
00:00:48,029 --> 00:00:49,515
تحت مستوى سطح البحر

14
00:00:51,253 --> 00:00:52,428
فى هذه الحالة،

15
00:00:52,429 --> 00:00:55,431
أنا أفضّل أن أكون مبتدئة
لبقية حياتي

16
00:00:56,146 --> 00:00:58,455
من ان احطّم مستقبل رجل
مستندة على إشاعة

17
00:00:58,456 --> 00:00:59,620
" طبق اليوم مع ليندا ليك"
اليون" و المنشطات "

18
00:01:01,329 --> 00:01:03,638
انا انشر الحقيقة فقط
وإذا أنت ما لاحظت،

19
00:01:03,639 --> 00:01:06,813
أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى
كلّ إسبوع

20
00:01:14,971 --> 00:01:18,375
رون، أعرف حقّا ان هذا الرجل
تعاطى المنشّطات

21
00:01:18,376 --> 00:01:19,832
انه مدمن عقاقير

22
00:01:19,833 --> 00:01:23,599
يمكننى أن أشتمّ العنوان البارز
لخبر الغد

23
00:01:23,992 --> 00:01:27,969
حسنا، قلت انك تحتاج شخص ما يضع
اصبعه على نبض المدينة

24
00:01:27,970 --> 00:01:29,716
حسنا، أنا ضربت فقط شريانا

25
00:01:33,525 --> 00:01:35,583
حسنا، إذن ليس الموضوع
خاص بالمنشّطات

26
00:01:38,527 --> 00:01:39,742
ماذا ؟؟

27
00:01:39,743 --> 00:01:41,942
الا يوجد عندك بعض العمل
يحتاج للقوة العضلية؟؟

28
00:01:41,943 --> 00:01:44,172
لقد دمرتى حياتى

29
00:01:45,589 --> 00:01:47,467
وأنتى لا تهتمّ حتى،
أليس كذلك؟

30
00:01:47,468 --> 00:01:49,245
أوه، رجاء

31
00:01:49,246 --> 00:01:52,138
إذا أنت لم ترد أن تصبح
الأحمر بصخورالنيزك،

32
00:01:52,139 --> 00:01:55,192
ربّما كان يجب أن تعيد النظر في
تاثير تلك الإبرة عليك

33
00:01:55,193 --> 00:01:57,452
أنت تريدين ان يذيع صيتك

34
00:01:57,453 --> 00:01:59,662
أعتقد ان هذه
الافكار برأسك انت فقط

35
00:02:00,065 --> 00:02:02,655
وأعتقد انكى حطّمتى
العديد من الحياوات

36
00:02:03,350 --> 00:02:05,790
لن أتركك
تحطمى المزيد

37
00:03:38,611 --> 00:03:43,753
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

38
00:03:49,490 --> 00:03:54,341
سمولفيل
الموسم السادس- الحلقة العاشرة

39
00:04:33,188 --> 00:04:36,301
دعنى أحزر بأنّك لم تحددى
الوقت الأساسي على تقويمك الإجتماعي

40
00:04:36,302 --> 00:04:39,244
لمساعدتي فى البحث
و مساعدة المحتاجين

41
00:04:39,245 --> 00:04:41,424
كلوى ,"ليكس" عرض على الزواج

42
00:04:43,313 --> 00:04:44,749
و ؟

43
00:04:46,166 --> 00:04:49,079
وأنا لم أعطيه
جواب حتى الآن

44
00:04:51,732 --> 00:04:53,519
أنا متأكّدة
ان ذلك سيتحسن

45
00:04:54,826 --> 00:04:57,436
ليكس وأنا
علاقتنا رائعة الان

46
00:04:57,437 --> 00:05:01,866
في الحقيقة عندما سمعت
تلك الكلمات،

47
00:05:01,867 --> 00:05:04,528
كان هناك هذا الشيء
الذى يمنعنى من قول نعم

48
00:05:07,844 --> 00:05:10,455
شيء مثل كلارك؟

49
00:05:13,530 --> 00:05:15,749
عندما كنت مع كلارك،

50
00:05:16,182 --> 00:05:18,602
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

51
00:05:22,712 --> 00:05:25,433
إعتقدت ان هذه المرحلة
من حياتي قد إنتهت

52
00:05:27,011 --> 00:05:28,517
لانا

53
00:05:29,874 --> 00:05:32,706
أعتقد بأنّك تحتاجين للتوقّف
و مراجعه نفسك

54
00:05:32,707 --> 00:05:35,338
في الحقيقة تكلّمى مع كلارك

55
00:05:35,339 --> 00:05:38,492
قبل ان تقلبى هذه الصفحة
من حياتك الى الابد

56
00:05:46,178 --> 00:05:47,623
دعنا نذهب

57
00:06:13,622 --> 00:06:14,977
بنت مجرفة؟

58
00:06:14,978 --> 00:06:17,006
لقطة نادرة ؟ 485

59
00:06:19,177 --> 00:06:21,205
لابد انك تمزح

60
00:06:21,206 --> 00:06:24,229
انا لست الذى قضى الليل يبحث
بالإنترنت عن صور السهم الخضراء

61
00:06:24,632 --> 00:06:26,077
اليس عندك صديق ؟

62
00:06:27,947 --> 00:06:29,583
هل احضرت الصور ؟

63
00:06:30,207 --> 00:06:31,643
هل احضرتى النقود؟

64
00:06:35,069 --> 00:06:37,308
انا لا افهم من كل المصورين
فى ميتروبوليس

65
00:06:37,309 --> 00:06:40,523
كيف حصلت انت على صور
مطلق النبال المرح ؟؟

66
00:06:40,524 --> 00:06:42,120
عندي مصادرى الخاصة

67
00:06:43,336 --> 00:06:44,903
لا حقا

68
00:06:45,516 --> 00:06:48,418
أوه، حسنا، رجل على حافة
الإنتحار يعيش في الفقر كثيرا،

69
00:06:48,419 --> 00:06:50,347
أنا فقط امضيت هناك
بضعة أسابيع

70
00:06:50,951 --> 00:06:54,054
في سيارتي برذاذ فلفلي
والأبواب مغلقة

71
00:06:54,055 --> 00:06:56,736
هذا هو

72
00:06:57,330 --> 00:06:59,197
عمل جيد

73
00:06:59,198 --> 00:07:03,557
أعني، أنت لم تلتقط
اى صورة تظهر وجهه

74
00:07:03,558 --> 00:07:07,284
كلّ هذه الصور حول السهم الأخضر
تخبرنى بأنّه يحتاج  مساعدة طبية

75
00:07:12,157 --> 00:07:14,075
حسنا، على الأقل أصبح لديك
نظرة فاحصة

76
00:07:16,636 --> 00:07:17,971
شكرا

77
00:07:22,814 --> 00:07:24,119
اقتراح آل لوثر
"لهيب حب معلق "

78
00:07:24,120 --> 00:07:25,626
اهلا كلوى

79
00:07:28,460 --> 00:07:30,679
هل قرات الكوكب اليومي
هذا الصباح؟

80
00:07:30,680 --> 00:07:31,945
لا

81
00:07:32,739 --> 00:07:34,084
حسنا

82
00:07:34,929 --> 00:07:37,349
يا الهى ، لا أستطيع ان اتركك تقرأ هذا
في الجريدة

83
00:07:40,223 --> 00:07:42,261
ليكس طلب لانا للزواج

84
00:07:48,400 --> 00:07:50,227
و بماذا اجابت ؟؟

85
00:07:50,741 --> 00:07:52,899
لم تعطه
جواب

86
00:07:56,045 --> 00:07:58,023
عندما كنت مع كلارك،
كنت ساقول نعم بدون تردد

87
00:08:00,274 --> 00:08:02,212
يقول هنا
انه بسببي

88
00:08:04,855 --> 00:08:06,370
هل هذا حقيقى؟

89
00:08:07,286 --> 00:08:08,932
كلوى؟

90
00:08:12,389 --> 00:08:14,256
أعرف بشكل أفضل -

91
00:08:16,919 --> 00:08:18,756
حسنا أعرف بشكل أفضل

92
00:08:22,856 --> 00:08:26,270
تعرفين، اننى حاولت بجهد
ان اترك لانا لتقرر

93
00:08:33,263 --> 00:08:36,537
إذا تتزوّجت ليكس
ليس هناك عودة

94
00:08:39,160 --> 00:08:40,836
هل هذا حقيقى؟

95
00:08:42,123 --> 00:08:46,582
أنا على يقين ان
لانا ما زالت على حبها لك

96
00:08:48,502 --> 00:08:49,305
لا أستطيع تركها تفعل هذا

97
00:08:49,306 --> 00:08:51,464
,كلارك
انتظر قليلا

98
00:08:51,465 --> 00:08:53,594
الموقف الآن ازداد تعقيد

99
00:08:53,595 --> 00:08:56,487
ما المعقد اكثر من قضاء
حياتك و انت تشعرين بالأسف؟

100
00:09:19,764 --> 00:09:21,330
ما كان يجب عليك أن تعمل هذا

101
00:09:27,398 --> 00:09:30,371
كنت أشعر بالوحده
فى إنتظار جوابك

102
00:09:30,814 --> 00:09:33,244
أنا لم أدرك بأن
عندي الكثير من الصحبة

103
00:09:35,495 --> 00:09:36,970
أنا لا أعرف ما أقوله

104
00:09:38,679 --> 00:09:40,466
حسنا دعينى

105
00:09:44,074 --> 00:09:46,122
عندما كنت مع كلارك،

106
00:09:46,947 --> 00:09:49,929
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

107
00:09:56,580 --> 00:09:58,839
اتعلمين
أسوأ جزء فى إلانتظار

108
00:09:59,855 --> 00:10:03,089
كان يتعلق بالأسباب
التى قد تجعلك تتراجعين

109
00:10:05,430 --> 00:10:07,298
على الأقل الآن أعرف

110
00:10:08,976 --> 00:10:10,874
ليكس، أنا آسفة

111
00:10:18,278 --> 00:10:19,734
سيد لوثر

112
00:10:19,735 --> 00:10:21,090
- يوجد ضيف
- * نداء " كلوى "*

113
00:10:38,279 --> 00:10:41,040
الإرسال إلى البريد الصوتي

114
00:10:47,701 --> 00:10:48,926
قلت لانا كنت هنا

115
00:10:48,927 --> 00:10:50,433
لقد غادرت

116
00:10:50,434 --> 00:10:52,683
أخشى
انك لم تدركها

117
00:10:53,548 --> 00:10:54,943
سأرجع لاحقا

118
00:10:54,944 --> 00:10:57,505
حسنا انت تعتقد
أن بامكانك اقناعها؟

119
00:10:58,982 --> 00:11:02,568
تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب
الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟

120
00:11:02,970 --> 00:11:04,516
كلانا نعرف
بانك اقتحمت حياتها

121
00:11:04,517 --> 00:11:06,586
بعد أن تركتها محطمة؟

122
00:11:08,244 --> 00:11:09,750
عرفت بأنّها كانت ضعيفة،

123
00:11:09,751 --> 00:11:12,191
وأنت مارست لعبتك معها حتى
ظنت انها تحبك

124
00:11:12,192 --> 00:11:14,050
هل ترى لانا حقا ساذجة لهذه
الدرجة

125
00:11:14,051 --> 00:11:17,023
من الواضح انك لا تهتم
بها كما اهتم انا

126
00:11:17,657 --> 00:11:20,750
لابد انك تشعر بالاهانة
لانّها متردّدة فى الارتباط بك -

127
00:11:20,932 --> 00:11:23,522
و متعجّب لماذا لم تعطيك
اجابة حتى الان

128
00:11:32,886 --> 00:11:34,532
اخمن بأنّه

129
00:11:35,367 --> 00:11:37,857
إذا لم أعرف ردها
كان سيصبح

130
00:11:41,193 --> 00:11:43,704
اترى، أشكّ الى حد كبير
بانها ستقول لا , كلارك

131
00:11:46,286 --> 00:11:48,445
الآن و هى تحمل
طفلي

132
00:12:01,485 --> 00:12:02,408
"وفاة أسطورة البيسبول داوسن"

133
00:12:02,409 --> 00:12:06,738
اذن أنت تعتقد بأنّ افضل لاعب
بميتروبوليس قد قتل

134
00:12:07,533 --> 00:12:09,922
الذى تتكلمين عليه هذا كان
بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة

135
00:12:09,923 --> 00:12:12,524
و صاحب بطاقة البيسبول
التى ما زلت احتفظ بها حتى الان

136
00:12:12,525 --> 00:12:13,900
ما زلت ؟

137
00:12:14,444 --> 00:12:15,960
نعم
انها إستثمار

138
00:12:16,162 --> 00:12:19,235
حسنا، لما تعرض
هذا الرجل للقتل؟

139
00:12:19,657 --> 00:12:22,499
الكاتب "اوبت" ترك لى ملف داوسون
لمسح صورته بالسكانر

140
00:12:22,500 --> 00:12:24,950
التحقيق التمهيدي
يعتبره إنتحارا،

141
00:12:24,951 --> 00:12:29,170
لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة
يغرق فى قدمين من الماء؟

142
00:12:29,171 --> 00:12:31,349
حسنا،
لقد ولى مجده

143
00:12:31,350 --> 00:12:32,434
و "ليك" كانت على حق

144
00:12:32,435 --> 00:12:35,970
و التقرير الطبى يقول ذلك
ان "داوسون" كان يتعاطى المنشطات

145
00:12:35,971 --> 00:12:39,315
كلوى، أنت تريدين اقناعى بان
شخص يتعاطى المنشطات

146
00:12:39,316 --> 00:12:42,158
سيلقى نفسه بقعر ببركة
لايقافه عن العمل؟

147
00:12:49,553 --> 00:12:51,792
لقد قلتى بأنّه سيكون جاهز عندك
اليوم

148
00:12:51,793 --> 00:12:54,494
حسنا، كان هذا قبل التداعيات
الاخيرة

149
00:12:54,495 --> 00:12:55,961
يجب الحصول على موافقة
مسبقة

150
00:12:55,962 --> 00:12:57,317
موافقة؟

151
00:12:57,318 --> 00:13:00,260
أوه، رجاء هناك اناس يموتون
و اناس ينقذون بفضل عمودي

152
00:13:00,261 --> 00:13:01,516
الان ، يجب ان تنتهي منه اليوم

153
00:13:01,517 --> 00:13:04,540
او ابداى البحث عن وظيفة
مصممة ديكور فى المراحيض العمومية

154
00:13:06,148 --> 00:13:07,764
اخرجوا

155
00:13:18,132 --> 00:13:19,728
سّيد لوثر

156
00:13:19,729 --> 00:13:22,943
الآن، هناك سبب واحد
يجعلك تدفع لى هذا المال

157
00:13:24,189 --> 00:13:25,866
لقد فهمتى ما اعنى

158
00:13:26,420 --> 00:13:30,487
لديك طريقة فريدة للنبش
عن الاسرار المدفونة

159
00:13:30,488 --> 00:13:32,627
عندي لك مهمة مستقلة

160
00:13:32,628 --> 00:13:35,480
انا لا اقوم بمهام لاحد

161
00:13:35,481 --> 00:13:38,413
و لا ادس انفى فى شئون الغير

162
00:13:38,806 --> 00:13:41,647
حسنا، سأتركك تقرّرين
ما المبلغ المناسب لك

163
00:13:42,442 --> 00:13:44,299
ضعى الرقم الذى تريدينه

164
00:13:44,300 --> 00:13:47,956
فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص
كلارك كنت ولانا لينج

165
00:13:57,792 --> 00:14:00,362
حسنا ،
لمتى ساقوم بفعل هذا ؟؟

166
00:14:00,363 --> 00:14:02,582
ماذا قلتى ؟؟؟

167
00:14:02,583 --> 00:14:05,013
اليوغا إمتداد متناغم للروح

168
00:14:05,014 --> 00:14:07,062
المنظور مختلف قليلا
من الاسفل

169
00:14:07,063 --> 00:14:09,815
حسنا، هذا طريق جيد إلى
تقوية عزيمتك ، صدقينى

170
00:14:15,401 --> 00:14:18,163
أنا لم أدرك بأنّ عزيمتى
كان موضع السّؤال

171
00:14:19,048 --> 00:14:21,136
تريدين حقا
إلاستمرارّ بالكلام؟

172
00:14:22,081 --> 00:14:23,276
لا

173
00:14:40,485 --> 00:14:42,282
انه خدش
لاتقلقى حوله

174
00:14:43,277 --> 00:14:44,572
خدش؟

175
00:14:45,497 --> 00:14:47,114
كيف حدث لك؟

176
00:14:47,115 --> 00:14:50,670
لقد كانت مباراة
للتبارز بالسيف

177
00:14:50,671 --> 00:14:52,789
بنصل حقيقي؟

178
00:14:53,403 --> 00:14:56,697
لقد انحرف النصل و اصابنى

179
00:14:56,829 --> 00:14:59,399
صدقينى ، انه يبدو سيئا
و لكننى لا اشعر بألم

180
00:15:00,093 --> 00:15:01,428
أعدك

181
00:15:02,615 --> 00:15:05,075
شكرا لكل تدريبات اليوجا

182
00:15:05,076 --> 00:15:07,305
لكنّي يجب أن أذهب

183
00:15:07,788 --> 00:15:09,515
حسنا، أعني

184
00:15:10,701 --> 00:15:12,499
مع السلامة

185
00:15:46,393 --> 00:15:49,345
سمولفيل
آسفة على المقالة

186
00:15:49,346 --> 00:15:50,671
انه سيئ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك قلب مجروح

187
00:15:50,672 --> 00:15:52,901
لكن أن ينتشر هذا
في جميع الصحف

188
00:15:53,244 --> 00:15:55,624
اظن انه طبيعة عمل
المراسلون ،أليس كذلك؟

189
00:15:55,625 --> 00:16:00,074
حسنا اظن ان هذه الصفعة
من "ليندا ليك" تقصدنى

190
00:16:01,612 --> 00:16:03,339
أنا آسف

191
00:16:04,394 --> 00:16:06,443
يكتم الناس اسرارهم
لسبب

192
00:16:06,444 --> 00:16:07,919
أنا لا أعرف

193
00:16:07,920 --> 00:16:11,455
رايى ان السر ما هو
الا ذكرى منسية و دفينة

194
00:16:11,456 --> 00:16:13,866
و أنت لن تضطر للكذب
بشانها

195
00:16:14,801 --> 00:16:16,940
انت لا تعترفين بوجود منطقة رمادية
لحفظ الاسرار، اليس كذلك ؟

196
00:16:16,941 --> 00:16:21,491
ليس عندما يكون هناك شخص ما إعتقدت بأنّني عرفته
تمام المعرفة و يكون قد اخفى اكبر اسراره عنى

197
00:16:22,476 --> 00:16:23,751
عن ماذا تتحدثين ؟؟

198
00:16:23,752 --> 00:16:27,970
ماذا ستفعل إذا جاء يوم
أدركت فيه ان شخص ما قريب منك

199
00:16:27,971 --> 00:16:31,255
لديه شخصية خفية

200
00:16:32,853 --> 00:16:33,977
شخصية خفية؟

201
00:16:33,978 --> 00:16:38,106
يخفي هويته الحقيقية من
كلّ شخص يهتمّ به

202
00:16:39,031 --> 00:16:41,843
لا تستطيع إخباري أنت لا
تجد شيئا خاطئ بذلك

203
00:16:44,194 --> 00:16:46,243
من بالضبط
الذى تقصدينه؟

204
00:16:46,244 --> 00:16:49,859
السهم الأخضر،
المعروف كذلك بأوليفير كوين

205
00:16:51,618 --> 00:16:52,983
أوليفير

206
00:16:52,984 --> 00:16:55,806
جيمي التقط صور
للسهم الاخضر

207
00:16:55,807 --> 00:16:59,794
مصاب بجرح قطعى فى الذراع
و أوليفير مصاب بقطع فى نفس مكان

208
00:16:59,795 --> 00:17:03,762
زائد، الوقت المطبوع على
الصور هو نفس الوقت

209
00:17:03,763 --> 00:17:06,977
الذى اختفى فيه أوليفير
فى هذه الليلة

210
00:17:09,609 --> 00:17:12,863
متى خطّطى لتطبيق
هذه النظرية على أوليفير؟

211
00:17:15,004 --> 00:17:18,308
أحتاج برهانا أولا -
برهان جازم

212
00:17:18,841 --> 00:17:21,352
اريدك ان تساعدنى لتحقيق ذلك

213
00:17:37,867 --> 00:17:40,729
أقسم اننى فقدت
ردّ الفعل الطبيعى للخوف بسببك

214
00:17:40,730 --> 00:17:41,684
لويس طلبت مني -

215
00:17:41,685 --> 00:17:43,231
رجاء ,كلارك

216
00:17:43,232 --> 00:17:47,068
هل ستخبرني لماذا أنت
تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس

217
00:17:47,069 --> 00:17:48,695
انتظر
دعني اخمن

218
00:17:48,696 --> 00:17:52,111
انت تقوم بحماية شخصية
السهم الاخضر

219
00:17:52,112 --> 00:17:55,205
آخر مرّة لويس قالت بأنّ لديها شك
بخصوص السهم الأخضر، وهي فى سبيلها للتيقن

220
00:17:55,206 --> 00:17:57,244
الآن تقول بأن جيمى التقط صور
ستساعدها لمعرفة هويته

221
00:17:57,245 --> 00:17:58,771
جيمي؟

222
00:17:58,772 --> 00:18:01,001
هو بمثابة البرهان لها ؟؟

223
00:18:01,002 --> 00:18:03,141
أحزر بأنّ كلنا لدينا اسرار
مخفية

224
00:18:05,131 --> 00:18:07,520
أنت من يعرف ذلك
أفضل من أي واحد الآن

225
00:18:13,468 --> 00:18:15,517
عرفت بأنّ لانا كنت حامل
أليس كذلك؟

226
00:18:15,518 --> 00:18:19,254
كلارك، قبل ان تصب
جام غضبك عليّ

227
00:18:19,255 --> 00:18:22,388
هل يمكننى أنّ أقول ان هذا
غير عادل بالمرة

228
00:18:22,389 --> 00:18:24,357
ان الجميع يأتمنني
لكتمان أسرارهم،

229
00:18:24,358 --> 00:18:28,736
وبعد ذلك يطلبوا منى كتمان
سرّ شخص آخر؟

230
00:18:28,737 --> 00:18:32,584
حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن
التقط انفاسى لثانيتين

231
00:18:32,585 --> 00:18:35,527
من اخفاء حقيقة بأنّك
كائن من كوكب آخر

232
00:18:35,528 --> 00:18:38,099
لحماية شخص آخر
للتغيير

233
00:18:38,924 --> 00:18:40,239
يا الهى

234
00:19:03,876 --> 00:19:05,844
هل تعلم
ان لديك هذا الحضور ؟؟

235
00:19:10,868 --> 00:19:12,414
للعلم

236
00:19:13,801 --> 00:19:17,537
انا افضل "مسافر بين المجرّات
على " كائن من كوكب آخر "

237
00:19:46,185 --> 00:19:47,520
انت

238
00:19:47,886 --> 00:19:50,236
شكرا أخيرا لردك على
إحدى مكالماتي الهاتفية

239
00:19:52,869 --> 00:19:55,500
كم نسخة تم بيعها للجريدة لسرد
القصة المتعلقة بحياتى الشخصية ؟

240
00:19:58,864 --> 00:20:00,078
حسنا

241
00:20:00,079 --> 00:20:01,706
كنت أتوقّع ذلك

242
00:20:01,707 --> 00:20:05,051
لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي
ان يكون لديك ثقة بى

243
00:20:05,946 --> 00:20:07,813
اظن انه يوجد نقص بموضوع
الثقة هذه الايام

244
00:20:07,814 --> 00:20:11,882
تلك المقالة تسرد
محادثتنا حرفيا

245
00:20:11,883 --> 00:20:14,011
هل تعتقدى
ان بامكانى خيانتك بهذه السهولة؟

246
00:20:14,012 --> 00:20:16,161
هل لديك تفسير اخر؟

247
00:20:16,162 --> 00:20:17,256
لست متأكّدة

248
00:20:17,257 --> 00:20:21,355
لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى
فرصة لايجاد تفسير

249
00:20:25,524 --> 00:20:27,613
بعد تركى لكلارك،
أنا متعبة جدا،

250
00:20:27,614 --> 00:20:31,089
أنا لا أعرف حتى ما أتوقّعه
من أصدقائي

251
00:20:33,028 --> 00:20:35,328
اذن المحادثة
لم تسير على ما يرام

252
00:20:35,329 --> 00:20:37,046
المحادثة؟

253
00:20:37,569 --> 00:20:39,095
لقد غادر كلارك "تالون" للذهاب
للحديث معك

254
00:20:39,096 --> 00:20:41,064
عن ماذا؟

255
00:20:41,507 --> 00:20:43,455
حسنا

256
00:20:43,867 --> 00:20:45,855
أنا لا

257
00:20:47,112 --> 00:20:48,939
أنا يجب فقط ان اقول،

258
00:20:48,940 --> 00:20:51,270
"إذا اردتى كتمان سرّ،
لا تخبرني "

259
00:20:52,738 --> 00:20:53,721
ماذا أراد القول؟

260
00:20:55,731 --> 00:20:57,880
انتما الاثنان ..حسنا
يجب ان تجلسوا سويا

261
00:20:57,881 --> 00:21:01,335
لأنني تعرضت اليوم للوم كثيرا
لتحدثى نيابة عن الاخرين

262
00:21:03,516 --> 00:21:05,856
أنا آسفة
اننى لم اثق بك

263
00:21:06,319 --> 00:21:07,694
أنا فقط -

264
00:21:07,695 --> 00:21:10,417
أنا لا أفهم كيف
ان كلّ تفصيل عميق من حياتي

265
00:21:10,418 --> 00:21:13,099
يسرّب
إلى عمود "ليندا ليك" الاخبارى

266
00:21:14,406 --> 00:21:15,992
ما إكتشفته،

267
00:21:15,993 --> 00:21:19,628
تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط
من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة

268
00:21:20,282 --> 00:21:23,466
أعتقد ان الوقت حان
للنبش عن اسرار صديقتنا

269
00:21:30,428 --> 00:21:33,270
انت. حصلت على ندائك
ما الجديد؟

270
00:21:33,572 --> 00:21:34,646
أنا أعتقد

271
00:21:34,647 --> 00:21:36,886
لربّما نظريتك عن اوليفير
ليست بعيدة عن الواقع

272
00:21:36,887 --> 00:21:39,448
وإذا كان هو السهم الأخضر،
فانتى تستحقّى معرفة الحقيقة

273
00:21:39,449 --> 00:21:40,714
حقا؟

274
00:21:40,715 --> 00:21:43,948
لأنني بعد تفكير مضنى

275
00:21:44,431 --> 00:21:46,088
لربّما أنا لا أريد المعرفة

276
00:21:46,089 --> 00:21:48,077
راجعت كلّ المقالات
المتعلقة بجرائم السهم الأخضر،

277
00:21:48,078 --> 00:21:50,860
و رايت اننى قد اكون على خطا

278
00:21:50,861 --> 00:21:53,039
انه ياخذ من الأغنياء
لاعطاء الفقراء

279
00:21:53,040 --> 00:21:54,777
ذلك يربحه بعض النقاط،
اليس كذلك ؟

280
00:21:54,778 --> 00:21:55,832
هل تشعرين بالارتياح؟

281
00:21:55,833 --> 00:21:57,590
لا!
لست على ما يرام ,كلارك

282
00:21:57,591 --> 00:21:59,900
أعتقد أننى مغرمة
باوليفير

283
00:21:59,901 --> 00:22:03,497
أنا لا أعرف كيف تركت "لانا" تغادر
حياتك إذا كنت تكن لها تلك المشاعر

284
00:22:03,498 --> 00:22:07,234
لأنى أقسم الآن، انه لو
أخبرني انه من المريخ ،

285
00:22:07,235 --> 00:22:10,880
لوجدت طريقه
للمراوغة و الرفض

286
00:22:12,257 --> 00:22:14,265
لويس، أنت مثل ثور ساقه
ساقط بالوحل

287
00:22:14,266 --> 00:22:17,088
أنت لن تتركى هذا الامر
حتى تتيقنى منه

288
00:22:18,455 --> 00:22:21,619
أكره بأنّك تعرفني
بهذه الطريقة

289
00:22:22,062 --> 00:22:24,833
لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر
و المضى بحياتى

290
00:22:24,834 --> 00:22:26,963
ماذا لو أنّنى على خطا؟

291
00:22:28,310 --> 00:22:31,122
ماذا لو انكى لست بحاجة
لمواجهه هذا الامر؟

292
00:22:40,264 --> 00:22:41,358
أليس هذا مثير ؟

293
00:22:41,359 --> 00:22:43,287
اول سهرة سينمائية لنا

294
00:22:43,288 --> 00:22:45,457
أعني، الا تحبّ
العفويّة؟

295
00:22:47,336 --> 00:22:48,611
دعني أحصل عليه

296
00:22:49,436 --> 00:22:51,504
كلارك، مرحبا

297
00:22:52,640 --> 00:22:54,186
دعني أحصل على سترتك

298
00:22:56,005 --> 00:22:57,813
شكرا لدعوتى

299
00:22:59,461 --> 00:23:01,449
لويس، يبدو انك قمتى
بترتيب كل شيى

300
00:23:01,450 --> 00:23:03,780
حسنا، ليس  هذا حفل
حتى

301
00:23:04,263 --> 00:23:05,507
أوه، لا

302
00:23:05,508 --> 00:23:07,135
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني فعلت ذلك

303
00:23:07,136 --> 00:23:09,837
أنت لا يمكنك أن تشرب كوكتيلات
بدون ثلج

304
00:23:09,979 --> 00:23:12,419
لاتقلق كاسك
لن يحتوى كحوليات

305
00:23:12,420 --> 00:23:14,086
لا تقلقى ساذهب لاحضاره

306
00:23:14,087 --> 00:23:17,170
لا، لا، هذه حفلتى!
وهذه غلطتى

307
00:23:22,284 --> 00:23:24,051
هل تعتقد انها تشك
بأيّ شئ؟

308
00:23:25,700 --> 00:23:27,175
اعتقد انها مشغولة قليلا

309
00:23:27,176 --> 00:23:28,712
حان وقت اللهو

310
00:23:41,170 --> 00:23:44,413
أوليفير، أنهم يطاردونني

311
00:23:44,414 --> 00:23:45,890
أنا لا أعرف كم عددهم

312
00:23:45,891 --> 00:23:47,196
10 ربما

313
00:23:47,197 --> 00:23:49,145
أنا لم اعبر الممر بعد

314
00:23:50,914 --> 00:23:52,028
أوه، إلهي!

315
00:23:52,029 --> 00:23:54,067
أوليفير!
ساعدني!

316
00:23:57,484 --> 00:23:59,070
احسنت،  لويس

317
00:24:02,567 --> 00:24:04,002
هل تحتاجى مساعدة؟

318
00:24:15,314 --> 00:24:16,991
أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا
مجرمين حقيقيين

319
00:24:16,992 --> 00:24:19,151
حسنا، انه نوع من
الارتجالية

320
00:24:23,280 --> 00:24:24,716
اتركنى

321
00:24:28,253 --> 00:24:29,497
اتركنى

322
00:24:56,541 --> 00:24:58,961
سرك بأمان معى
أوليفير

323
00:25:09,861 --> 00:25:11,086
أنت

324
00:25:11,087 --> 00:25:12,803
تلك كمية كبيرة من الامتنان

325
00:25:26,125 --> 00:25:28,404
هل ناديته بأسم
أوليفير؟

326
00:25:29,922 --> 00:25:32,352
انه كان تخمين فقط

327
00:25:46,356 --> 00:25:48,706
حسنا ,"لانا" أنت مستعدّة
لصورتك المقرّبة؟

328
00:25:48,707 --> 00:25:50,916
أنا لا اصدق ان
هذا سهل جدا

329
00:25:50,917 --> 00:25:53,187
حسنا، كم درجة وضوح
الصورة ؟

330
00:25:53,438 --> 00:25:54,944
واضح جدا

331
00:25:55,196 --> 00:25:58,801
بما اننا نتصنّت، هل يمكنك أن تجدى
عندها اى شخص خاص بى و بــ"ليكس" ؟

332
00:25:58,802 --> 00:26:01,865
نعم، بالطبع
نقوم ببحث صغير

333
00:26:06,397 --> 00:26:08,204
كلوى، ما هو؟

334
00:26:08,285 --> 00:26:09,329
أوه ,كلارك

335
00:26:09,330 --> 00:26:09,872
فتى المزرعة من كوكب آخر

336
00:26:11,770 --> 00:26:13,708
ما رايك فى عنوان الصفحة الرئيسية للغد؟

337
00:26:14,673 --> 00:26:17,455
لقد كنت اعتقد ان كراهيتك
كانت فقط غيرة فى العمل

338
00:26:18,078 --> 00:26:21,523
و لكنى عرفت انك تخفين
مثل هذا السرّ المخزي؟

339
00:26:22,418 --> 00:26:24,446
أنت في الحقيقة على وشك فقد
سمعتك الصحفية

340
00:26:24,447 --> 00:26:28,053
على مثل هذه الهراءات التي
لا تناسب حتى المبتدئين

341
00:26:28,054 --> 00:26:30,021
لن يصدقك احد

342
00:26:30,022 --> 00:26:31,719
لا بالطبع سيصدقون

343
00:26:31,720 --> 00:26:35,436
لدى مصدر جدير بالثقة جدا
أنت

344
00:26:36,723 --> 00:26:39,565
وبلا شكّ، أي شخص
اراد البحث عن البرهان

345
00:26:39,566 --> 00:26:42,156
حسنا، أعتقد
انهم سيجدونه

346
00:26:43,021 --> 00:26:44,658
لكنّي يجب أن أقول،

347
00:26:44,659 --> 00:26:46,486
أنا مندهشة

348
00:26:46,487 --> 00:26:50,494
لقد كنتى تملكين قصة كانت
تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز

349
00:26:50,495 --> 00:26:52,774
وأنت إخترتى حماية
صديقك بدلا من ذلك

350
00:26:52,775 --> 00:26:55,959
في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه
خاصة عندما تهتمّين لشخص ما

351
00:26:56,291 --> 00:26:59,304
تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين
حياتك في سرداب العمل

352
00:27:01,927 --> 00:27:04,066
ألا تحبّين الإنترنت؟

353
00:27:06,116 --> 00:27:10,635
اتعلمين

354
00:27:11,520 --> 00:27:14,463
أنا يمكننى أن أكون
فى كلّ برامج الحوارات الرئيسية؟

355
00:27:14,464 --> 00:27:19,053
و كل شخص على اليوتيوب سيعرف
ان فتى المزرعة هذا هو ..

356
00:27:25,343 --> 00:27:26,909
كائن من الفضاء الخارجى

357
00:27:26,910 --> 00:27:28,787
أشعر بأن مصداقيتك قد تكون مهدّدة بالضياع

358
00:27:28,788 --> 00:27:29,562
عندما تتورطى
بجريمة قتل "ميك داوسون"

359
00:27:29,592 --> 00:27:31,761
مايك داوسون غرق
الا تقومين بواجبك المدرسي

360
00:27:31,762 --> 00:27:33,579
هو في كلّ تقرير شرطة

361
00:27:33,580 --> 00:27:35,598
أكثر الشرطة
ليست من سمولفيل

362
00:27:35,599 --> 00:27:37,366
تتذكرين سمولفيل،
أليس كذلك؟

363
00:27:38,289 --> 00:27:43,291
لقد كنتى مراسلة جديدة" لـ كى اس سى
دبليو"  وقت نزول سيل النيازك الثانى

364
00:27:43,292 --> 00:27:44,958
ان الفراشات تحوم حول نار اللهب

365
00:27:44,959 --> 00:27:47,831
وشاحنة أخبارك سقطت
سقطة حادّة فى البحيرة

366
00:27:47,832 --> 00:27:51,297
تخميني انك خرجتى من البحيرة
بنوع من القدرات الخاصّة

367
00:27:51,298 --> 00:27:55,225
لقد إكتشفت ان مايك داوسون
لم يكن ضحيّتك الأولى، أليس كذلك؟

368
00:27:55,226 --> 00:27:57,706
لا احد يحب
الخاسرين

369
00:28:07,431 --> 00:28:08,796
سوليفان

370
00:29:04,961 --> 00:29:06,578
هل تريدى الصعود
فوق مستوى البحر،

371
00:29:06,579 --> 00:29:08,466
استعدى لفقد
اسنانك

372
00:29:17,799 --> 00:29:19,195
أوه، يا إلهي!

373
00:29:19,196 --> 00:29:20,762
خرجت فجأة!

374
00:29:20,763 --> 00:29:23,384
انها بخير
لقد ذهبت الآن

375
00:29:53,009 --> 00:29:55,449
ما اخر اسرار و مغامرات "لويس و جيمى" ؟

376
00:29:55,450 --> 00:29:57,388
اللعنة ؟

377
00:29:57,971 --> 00:29:59,206
أوه، يا إلهي

378
00:29:59,207 --> 00:30:01,155
ماذا حدث إلى وجهك؟

379
00:30:01,156 --> 00:30:03,455
يجب أن ترى
الفتى الآخر

380
00:30:06,550 --> 00:30:07,976
ماذا حدث لك ؟

381
00:30:07,977 --> 00:30:09,332
يمكنك ارجاع مسدسك الى
غمده

382
00:30:09,333 --> 00:30:11,341
كان فقط
شجار عمل

383
00:30:11,342 --> 00:30:13,752
كنت محقّ بشأن "ليك"

384
00:30:14,325 --> 00:30:16,605
حسنا يبدو اننا متعادلين

385
00:30:19,358 --> 00:30:22,089
أريدك ان تكونى أول من
يلقى نظرة على هذا

386
00:30:22,512 --> 00:30:24,179
تأكّدى منه -

387
00:30:24,180 --> 00:30:25,324
السهم الأخضر

388
00:30:25,325 --> 00:30:27,092
حصلت على الصور الحقيقية منه -

389
00:30:27,093 --> 00:30:29,423
الوجه وكلّ

390
00:30:30,810 --> 00:30:32,617
و هذا لم يتعرض لمقص الرقابة

391
00:30:36,666 --> 00:30:38,222
اشعر  بالسوء

392
00:30:38,655 --> 00:30:40,302
ليس كما يشعر
اوليفير

393
00:30:40,303 --> 00:30:42,020
لويس وكلارك وضعا
هذا المخطط الكامل سوية

394
00:30:42,021 --> 00:30:43,677
لأنهم إعتقدوا بأن "أوليفير" هو
السهم الأخضر

395
00:30:43,678 --> 00:30:47,605
و فجاة ياتى السهم الاخضر  بردائه الجلدى
المميز من الزاوية ينقذها و يقبلها

396
00:30:50,720 --> 00:30:53,572
هذه - هذه
الصورة تستحق المال

397
00:30:53,573 --> 00:30:55,963
إستعدى لمعرفة شخصية
السهم الأخضر

398
00:30:59,088 --> 00:31:00,744
لا
لا، لا، لا، لا

399
00:31:00,745 --> 00:31:02,974
هذا لا يحدث

400
00:31:02,975 --> 00:31:04,401
كان عندي وجهه
في الشعرات المتقاطعة!

401
00:31:04,402 --> 00:31:07,635
كيف يكون هنا خلال ثانية
و يختفى مرة واحدة كالشبح ؟

402
00:31:09,324 --> 00:31:12,859
إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية
من التقاط الصورة؟

403
00:31:14,708 --> 00:31:16,727
هذا غريب

404
00:31:17,712 --> 00:31:20,765
لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع
و لم أدرك أنّه كان خارق

405
00:31:28,461 --> 00:31:30,007
كلارك

406
00:31:30,008 --> 00:31:31,343
ماذا يجري؟

407
00:31:31,344 --> 00:31:35,190
لويس كانت قد تحكى لى
عن مغامرتها المثيرة ليلة أمس

408
00:31:35,191 --> 00:31:37,069
أنا لا أعرف اين
إختفيت ليلة أمس،

409
00:31:37,070 --> 00:31:40,444
لكنّ اتضح لى
أننى كنت مخطئه بخصوص اوليفير

410
00:31:40,445 --> 00:31:43,116
انه ليس السهم الأخضر!
هلّ بامكانك أن تعتقد ذلك؟

411
00:31:43,117 --> 00:31:45,939
لحسن الحظ، أوليفير ظهر
عندما كان بطلنا ما يزال فى الجوار،

412
00:31:45,940 --> 00:31:49,033
لكنّه يبدو مثلك كان
بعيد جدا

413
00:31:49,034 --> 00:31:54,196
والجزء الأول الأشدّ جنونا هو
انه قذف رجلا عبر الممر، اليس كذلك؟

414
00:31:54,197 --> 00:31:54,970
أوه، نعم

415
00:31:54,971 --> 00:31:57,401
و بعدها اختفى بلمح البصر

416
00:31:57,402 --> 00:32:00,002
أعني، من يفعل شى كهذا ؟؟

417
00:32:07,648 --> 00:32:10,520
من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور
السهم الاخضر حتى تتيقنى

418
00:32:10,521 --> 00:32:12,630
لقد عرفت
قبل أن يظهر أوليفير

419
00:32:13,143 --> 00:32:14,629
حقا؟

420
00:32:15,674 --> 00:32:17,130
إسألها كيف

421
00:32:17,131 --> 00:32:18,757
كيف؟

422
00:32:19,331 --> 00:32:21,068
قبّلته

423
00:32:22,726 --> 00:32:25,176
أليس ذلك رومانسي؟

424
00:32:27,011 --> 00:32:29,371
أوه، أنا آسفة لويس
أنهى القصّة

425
00:32:32,124 --> 00:32:33,901
هذا أفضل جزء

426
00:32:35,027 --> 00:32:37,949
حسنا، هو كان يضمنى
بين ذراعيه

427
00:32:38,392 --> 00:32:42,088
و أوليفير يجيد التقبيل
لا يخطى

428
00:32:43,747 --> 00:32:48,105
لكن ذلك السهم الأخضر، يمكنه أن
يتعلم شيء أو إثنان من اوليفير

429
00:33:09,252 --> 00:33:11,160
لقد غادرتى مبكرا
ليلة أمس

430
00:33:11,161 --> 00:33:12,757
أنت بخير ؟

431
00:33:14,767 --> 00:33:18,201
انا ما زلت افكر فيما حدث

432
00:33:20,222 --> 00:33:22,320
لانا،
لا تستطيعين لوم نفسك

433
00:33:22,321 --> 00:33:24,329
لم يكن خطأك

434
00:33:24,330 --> 00:33:26,991
ذلك الجزء
واضح تماما لى

435
00:33:28,901 --> 00:33:32,074
انظرى، لا أحد أراد ان
يشاهدها تموت،

436
00:33:32,075 --> 00:33:36,936
لكن لو لم تاتى ، كنتى
كنتى ستشاهدين نعيى فى الصفحة الأولى

437
00:33:37,630 --> 00:33:39,026
ربّما

438
00:33:39,027 --> 00:33:40,432
القسم دي

439
00:33:44,039 --> 00:33:48,006
على أية حال
شكرا لكى ثانية

440
00:33:52,417 --> 00:33:54,144
كيف تفعلين ذلك؟

441
00:33:54,738 --> 00:33:58,403
فقط تتناسين المسالة
كما لو أنّ لم يحدث شيء؟

442
00:34:00,524 --> 00:34:05,285
لانا "ليندا" لم تكن أول ظاهرة خارقة
اصيبت بحالة نفسية

443
00:34:06,009 --> 00:34:07,474
لا

444
00:34:08,822 --> 00:34:12,437
أعني مهما كان ما
تفعليه لحماية كلارك

445
00:34:15,010 --> 00:34:17,841
أنا لا أعرف
عما تتحدّثين

446
00:34:17,842 --> 00:34:20,162
لا انت تعلمين

447
00:34:21,208 --> 00:34:24,532
بعض الاسرّار حول فتى المزرعة

448
00:34:24,533 --> 00:34:27,827
جعلك تكسرين حاسوبها
قبل أنا اتمكن من سماع البقية

449
00:34:30,269 --> 00:34:32,879
كلوى
انا لست ساذجة

450
00:34:33,694 --> 00:34:35,622
مهما كان ما تخفونه انتم الاثنين

451
00:34:35,623 --> 00:34:38,716
اتتوقعين منى
ان استمر بمشاهدة الطريق الآخر؟

452
00:34:43,820 --> 00:34:45,898
ليندا كانت كمن يبحث عن ابرة
بكوم قش

453
00:34:45,899 --> 00:34:49,916
هي دائما تقاتل باستماتة لقصتها القادمة
انت تعرفين ذلك أفضل من أي احد

454
00:34:54,157 --> 00:34:55,562
لانا

455
00:35:01,349 --> 00:35:03,608
أنا لن افعل أيّ شئ
لإيذائك

456
00:35:08,331 --> 00:35:10,520
ذلك ما كان يردده كلارك
دائما

457
00:35:38,436 --> 00:35:41,228
آسفة انك عرفت بهذه الطريقة

458
00:35:49,345 --> 00:35:50,891
لا باس

459
00:35:52,510 --> 00:35:55,733
ليس عليكى أن تخبريني بكلّ
تفصيل صغير من حياتك بعد الان

460
00:36:00,446 --> 00:36:05,256
كلارك، كلانا يعرف بان هذا
الإقتراح أكثر من قليل

461
00:36:05,257 --> 00:36:07,356
التفاصيل

462
00:36:07,357 --> 00:36:10,922
و بينما خسرتك

463
00:36:12,219 --> 00:36:15,643
كنت انت اول شخص
على إخباره

464
00:36:19,191 --> 00:36:21,520
من المفترض ان يشعرنى هذا بالتحسّن؟

465
00:36:21,521 --> 00:36:24,815
كلارك، قلت انك
لم تعد تحبّني،

466
00:36:24,816 --> 00:36:28,632
وأنا حاولت الابتعاد عنك
و لكن هذا لا يفلح

467
00:36:31,396 --> 00:36:33,836
حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا

468
00:36:33,837 --> 00:36:35,965
أنت ما زلت جزء
من حياتي

469
00:36:35,966 --> 00:36:40,576
ولن أحاول أنكاره بعد الان

470
00:36:40,577 --> 00:36:43,630
وأحاول وضعه
فى الحسبان

471
00:36:46,856 --> 00:36:49,336
علينا سويا فعل ذلك

472
00:36:55,655 --> 00:36:59,140
كلوى قالت بأنّك اتيت للحديث معي

473
00:37:01,854 --> 00:37:04,484
بخصوص ماذا؟

474
00:37:08,805 --> 00:37:13,807
مهما كان السر الذى تقوم "كلوى" بحمايته
من اجلك كلارك

475
00:37:15,294 --> 00:37:19,091
رجاء، فقط مرّة

476
00:37:25,360 --> 00:37:27,659
ثق بى

477
00:37:34,039 --> 00:37:35,977
لا يهمّ الآن

478
00:37:36,681 --> 00:37:39,031
كلارك، لا تفعل ذلك

479
00:37:46,576 --> 00:37:48,895
أعرف موضوع الحمل

480
00:37:49,841 --> 00:37:52,090
"ليكس" أخبرني

481
00:37:53,035 --> 00:37:55,425
لقد تغيرت الظروف

482
00:37:58,651 --> 00:38:02,658
حتى حقيقة ما أخبرتني
بأنّك تفكر فى الماضي

483
00:38:02,659 --> 00:38:04,938
و تأسف عنه كل يوم ؟

484
00:38:06,737 --> 00:38:09,057
هل تغير هذا ايضا ؟

485
00:38:15,547 --> 00:38:19,273
لا أستطيع ان اطلب منك
ان تنظر لى كما فى الماضى

486
00:38:25,823 --> 00:38:27,611
لانا

487
00:38:33,327 --> 00:38:36,250
أتمنّى لكى السعادة مع "ليكس"

488
00:39:08,034 --> 00:39:10,334
مستعد لدفع مليون دولار
لاقرا أفكارك

489
00:39:11,751 --> 00:39:13,408
آسف

490
00:39:13,409 --> 00:39:16,924
المزاح اول ما افعله
بعد ذهاب عصبيتى

491
00:39:20,069 --> 00:39:22,117
اتعلمين خلال حياتي،

492
00:39:22,962 --> 00:39:25,975
أنا لم اقدّم عرضا الا
لو كنت واثقا من القبول

493
00:39:29,321 --> 00:39:31,269
حتى الآن

494
00:39:33,791 --> 00:39:37,045
لقد كنت صبور جدا

495
00:39:39,899 --> 00:39:42,148
لا اشعر بذلك

496
00:39:49,000 --> 00:39:51,068
ذهبت لرؤية كلارك

497
00:39:54,424 --> 00:39:56,051
و؟

498
00:39:58,262 --> 00:40:00,561
وأنا أحبّه

499
00:40:04,912 --> 00:40:06,538
أحبّ كلاكما

500
00:40:06,539 --> 00:40:09,763
ولربّما دائما

501
00:40:14,897 --> 00:40:19,216
ليكس، أنا لا أستطيع أن أقول نعم لك رغم
معرفتى بأنّني قد أنظر للماضى و اشعر بالأسف

502
00:40:23,426 --> 00:40:25,846
انت تستحقّ افضل
من ذلك

503
00:40:29,533 --> 00:40:32,084
لانا،
لقد  صارعت الحياة كثيرا

504
00:40:32,969 --> 00:40:36,464
أنام كلّ ليلة و انا ادعو الله
بأنّني لم أحصل على ما أستحقّه

505
00:40:37,660 --> 00:40:39,708
تصبح غاضب

506
00:40:40,553 --> 00:40:42,190
وحقود

507
00:40:45,606 --> 00:40:47,805
وبعد ذلك تقابلى شخص ما

508
00:40:49,755 --> 00:40:51,873
شخص طيب جدا

509
00:40:54,054 --> 00:40:57,378
ربما يكون الشخص الوحيد
الذي يمكنه تعلّيم محبتك

510
00:41:00,795 --> 00:41:03,496
امضيت عمرى منتظر له

511
00:41:07,043 --> 00:41:09,031
ليس من الضروري ذلك

512
00:41:10,509 --> 00:41:13,220
لقد فكرت فيما مضى

513
00:41:14,396 --> 00:41:17,359
عندي شخص امامى
ويهتم بى

514
00:41:17,360 --> 00:41:20,975
و الوحيد الذى وثق بى

515
00:41:23,035 --> 00:41:26,902
والذي سمح لي برؤية جوانب
منه لم يسمح بها لاحد

516
00:41:33,101 --> 00:41:36,144
حسنا للتوضيح فقط

517
00:41:39,389 --> 00:41:41,438
انا موافقة ، ليكس

518
00:41:45,065 --> 00:41:46,420
ساتزوجك

