1
00:00:02,712 --> 00:00:05,909
ترجمة وضبط التوقيت
scorpion-alsam
www.arabdz.com

2
00:00:21,654 --> 00:00:23,952
إنتظر. لماذا يتشاجر الملاك المحارب مع الماسة السوداء

3
00:00:23,970 --> 00:00:26,670
أقصد أنهم أصدقاء
هذا غير معقول

4
00:00:26,707 --> 00:00:28,561
ألم تقرأ المقال رقم 126

5
00:00:28,773 --> 00:00:31,950
لا، لم يكن معي أي مال هذا الأسبوع
لماذا؟ ماذاحدث؟

6
00:00:32,198 --> 00:00:35,760
حسنا أنت تعلم أن والد الماسة السوداء
هو وغد حقيقي ها؟

7
00:00:35,932 --> 00:00:39,733
حسنا في المقال 126 خرج من السجن
والمحارب الملاك أوقع به ثانية

8
00:00:39,791 --> 00:00:43,174
ولكن حدثت هذه الحادثة,
ومات الرجل

9
00:00:48,856 --> 00:00:50,127
إنظر من هناك. يا رجال

10
00:00:52,519 --> 00:00:55,730
من المحارب الغريب
وصديقه ذو البقع الدهنية

11
00:00:55,752 --> 00:00:57,307
البقع الدهنية. يعجبني هذا!

12
00:00:58,262 --> 00:00:59,767
أعطني إياها. هيا.

13
00:00:59,852 --> 00:01:02,771
هذه من مستر كوين لك أيها الصغير.

14
00:01:04,885 --> 00:01:07,295
لا يوجد مشاكل يا ليكس
سأشتري أخرى.

15
00:01:07,331 --> 00:01:09,679
نعم يا دونكان
أشتري واحدة أخرة.

16
00:01:09,877 --> 00:01:12,717
هيه هيه . انتظر إنه لا يستطيع.

17
00:01:13,092 --> 00:01:16,905
ياه نعم هذا صحيح
أمه لا تمتلك أي مال

18
00:01:16,950 --> 00:01:19,178
لهذا هو في المدرسة الثقافية.

19
00:01:19,314 --> 00:01:21,576
إخرس يا جوفري، إخرس يا ألدن.

20
00:01:22,681 --> 00:01:23,998
أعدها إلي

21
00:01:25,629 --> 00:01:26,736
سيد كوين.

22
00:01:28,323 --> 00:01:29,201
نعم.

23
00:01:30,207 --> 00:01:31,805
هل تعرف؟

24
00:01:32,582 --> 00:01:35,100
- لماذا لا نجعل هذه المجلة على جزئين.
- لا !

25
00:01:39,896 --> 00:01:41,643
قصة شعر جميلة، يا كرة الصمغ.

26
00:01:46,789 --> 00:01:49,409
هيا بنا ، هؤلا البنات
لا يستحقون

27
00:01:51,740 --> 00:01:52,578
فاشل.

28
00:02:06,000 --> 00:02:08,327
سوف أنال منهم يوما ما

29
00:02:19,036 --> 00:02:21,765
لقد عانينا بما فيه الكفاية
في مدرسة سمولفيل

30
00:02:22,581 --> 00:02:24,049
عالمَين مختلفين ها؟

31
00:02:24,577 --> 00:02:27,128
في هذه الحالة أعتقد أني أفضل عالمك

32
00:02:31,170 --> 00:02:33,919
إذا كان هذا ما تشعر به
فكيف أصبحت هكذا

33
00:02:34,178 --> 00:02:37,848
بعض من أغنى الأغنياء
قد ذهبو إلى مدرسةإكسيلسيور.

34
00:02:37,955 --> 00:02:40,604
هؤلاء الخريجون الاجتامعيون
جيدون في أمور العمل.

35
00:02:40,770 --> 00:02:44,263
حسنا هيا نكون اجتماعيين أيضا
حتى نستطيع الخروج من هنا بحق الجحيم.

36
00:02:44,850 --> 00:02:45,655
لانا

37
00:02:46,249 --> 00:02:48,813
البليونير المعتوه الخاص بك
هل تفعلين هذا أنتي أيضا؟.

38
00:02:49,205 --> 00:02:51,337
أوليفر هنا-
لا أستطيع استيعاب هذا-

39
00:02:51,371 --> 00:02:56,076
تضعون شلة من الصبية الباليغين في هذه البدل السخيفة
ويحشروهم في مناسبات بهية

40
00:02:56,111 --> 00:02:58,703
إنك تبحث عن جولة أخرة
جولة من جولات " سيد الذباب" ها؟

41
00:02:58,785 --> 00:02:59,835
لا أدري

42
00:03:00,321 --> 00:03:02,139
كلنا أصبحنا جيدين

43
00:03:05,460 --> 00:03:06,327
اليس كذلك؟

44
00:03:06,371 --> 00:03:07,090
هاي

45
00:03:09,679 --> 00:03:11,879
لا أستطيع التحدث إلا عن نفسي

46
00:03:16,503 --> 00:03:18,321
جوفري وألدن -
ليكس-

47
00:03:18,365 --> 00:03:19,443
كيف حال العمل؟

48
00:03:19,478 --> 00:03:21,266
ليس جيدا مثلكم

49
00:03:22,887 --> 00:03:24,743
وأنتم ألم تكونوا جميعا أصدقاء

50
00:03:26,272 --> 00:03:27,692
شيء من هذا القبيل

51
00:03:27,715 --> 00:03:29,924
بعد عشر سنوات يا رجل

52
00:03:30,861 --> 00:03:33,811
الشلة كلها هنا
فيما عدا دونكان

53
00:03:38,287 --> 00:03:39,605
ومن دونكان؟

54
00:03:42,146 --> 00:03:44,424
هل تعرف؟ ربما تحتاج
أن تنفصل عنا ها؟

55
00:03:44,961 --> 00:03:47,421
ماذا؟ وكأنكم جميعا لم تكونوا تفكروا في هذا ها؟.-
ألدن -

56
00:03:47,545 --> 00:03:48,871
ألدن تعالى إلى هنا

57
00:03:50,021 --> 00:03:51,388
نعم ، ايا يكن

58
00:03:52,696 --> 00:03:54,094
من الجيد أن رأيتك يا ليكس

59
00:03:56,865 --> 00:03:58,583
لقد أحسنت صنعا لنفسك

60
00:04:11,264 --> 00:04:13,022
دونكان لو كنت هنا

61
00:04:13,717 --> 00:04:15,709
هل كنت ستظل فاشل

62
00:04:19,030 --> 00:04:19,998
يا إلهي

63
00:04:26,545 --> 00:04:27,623
هل أنت بخير؟

64
00:04:27,668 --> 00:04:29,095
بالكاد أخطأتني

65
00:04:32,317 --> 00:04:34,195
لابد أنه يوم سعدي

66
00:04:42,107 --> 00:04:43,744
# لم الشمل #

67
00:05:39,451 --> 00:05:40,952
لقد سمعت ما حدث

68
00:05:45,697 --> 00:05:47,543
هل أنت بخير يا بني

69
00:05:48,449 --> 00:05:50,598
لا يوجد شيء
تحتاج فقط إلى تنظيف وستكون جيدة

70
00:05:50,647 --> 00:05:53,706
هذا شيء بشع
حتى بالنسبة لك يا ليكس

71
00:05:54,354 --> 00:05:55,812
ماذا أقول

72
00:05:57,250 --> 00:05:58,447
لقد كانت بدلة جيدة

73
00:06:01,819 --> 00:06:04,449
أنت لم تكن صديق مقرب لألدن
ولكنك مازلت...ه

74
00:06:04,482 --> 00:06:07,054
هل علي أن أذرف بعض الدموع على أي حال

75
00:06:07,999 --> 00:06:10,813
لا. شكرا سوف
أدخرها لم يستحق.

76
00:06:12,919 --> 00:06:16,983
أجل أنا أعرف أنا أعرف
حياتك في إكسيلسيور لم تكن جيدة أبدا

77
00:06:19,205 --> 00:06:22,907
وأعلم أن الذكريات قد تطاردنا

78
00:06:23,380 --> 00:06:26,635
ولكن افضل طريقة للتغلب عليها
هي أن تتركها تمر وراء ظهرك

79
00:06:26,710 --> 00:06:28,846
وتدعهم إلى ما ينتمون

80
00:06:29,633 --> 00:06:31,003
في الماضي

81
00:06:37,789 --> 00:06:39,799
مع كل الأشياء الأخرى

82
00:06:40,396 --> 00:06:41,615
صحيح يا أبت

83
00:06:44,314 --> 00:06:45,884
أنا سعيد أنك بخير

84
00:06:46,567 --> 00:06:48,817
لو احتجت إلى أي شيء-
لن أحتاج-

85
00:06:57,670 --> 00:07:01,285
ربما تحظى الآنسة لانج ببعض الحظ
وتستطيع أن تسري عنك

86
00:07:01,348 --> 00:07:03,767
هل لك أن تعطيها بعض التعليمات من فضلك؟

87
00:07:26,117 --> 00:07:27,998
ماذا ستفعل
عندما تخرج من هنا؟

88
00:07:28,184 --> 00:07:30,061
لا أعلم . ربما أذهب إلى الجامعة

89
00:07:30,095 --> 00:07:31,253
وبعد ذلك؟

90
00:07:31,311 --> 00:07:34,170
أبي يريدني أن أتعلم
كيف أدير أعماله

91
00:07:34,204 --> 00:07:35,444
وهل ستفعل

92
00:07:36,059 --> 00:07:37,127
كلا بالطبع

93
00:07:38,234 --> 00:07:40,361
لا أستطيع تحمل هذا الوغد العجوز

94
00:07:42,110 --> 00:07:44,439
ماذا عنك؟
ماذا ستفعل؟

95
00:07:45,820 --> 00:07:48,107
سوف اساعد الناس
مثل المحارب الملاك

96
00:07:48,994 --> 00:07:51,704
عليك ممارسة الرياضة
سيكون من الصعب عليك التغلب على سبانديكس

97
00:07:51,751 --> 00:07:55,423
لا لا لأ أقصد هذا
أعني مثل الشرطة وما شابه ذللك

98
00:07:55,549 --> 00:07:58,719
دكتور أو محامي
شيء مثل هذا

99
00:07:59,408 --> 00:08:00,343
محامي؟

100
00:08:00,789 --> 00:08:03,578
نعم
سأعمل بالمجان من أجل الآخرين

101
00:08:04,576 --> 00:08:06,536
لا تدع أبي يسمعك تقول هذا الكلام

102
00:08:06,813 --> 00:08:09,130
لماذا ما الذي بين أبيك
وبين الفقراء؟

103
00:08:09,166 --> 00:08:10,265
كل شيء

104
00:08:11,070 --> 00:08:14,492
إنه يعتقد أن الفقر
هو المرادف للكسل

105
00:08:15,519 --> 00:08:16,628
ماذا تعتقد؟

106
00:08:20,098 --> 00:08:24,492
أعتقد أنني سوف أجعل أبي يجن لو أنني
عملت في مهنة تساعد الفقراء

107
00:08:25,768 --> 00:08:27,480
هل لديك مكان لشريك؟

108
00:08:29,177 --> 00:08:30,876
ألينماير و لوثر

109
00:08:31,912 --> 00:08:33,511
لوثر و ألينماير

110
00:08:33,978 --> 00:08:34,814
اتفقنا

111
00:08:41,632 --> 00:08:44,301
الآن كل ما علينا
أن نتخرج بسلام

112
00:08:44,479 --> 00:08:45,857
هيا -
هسس -

113
00:08:46,280 --> 00:08:47,218
أسرع

114
00:08:48,838 --> 00:08:50,875
هل أخذتها ؟-
أجل-

115
00:08:51,753 --> 00:08:52,949
هيا بنا

116
00:08:53,618 --> 00:08:55,667
أنت هائل جدا

117
00:08:56,664 --> 00:08:58,791
رائع
لم يرنا أحد

118
00:09:08,407 --> 00:09:09,796
ماذا يفعلون؟

119
00:09:10,401 --> 00:09:12,899
يسرقون إجابات امتحانات نصف العام

120
00:09:26,605 --> 00:09:29,064
هل تعلم يا سيد كنت
لم يكن عليك أن تخوض في كل هذه المشاكل

121
00:09:29,089 --> 00:09:32,402
لا يمكنك العيش على القهوة
ثلاث وجبات يومية يا كلوي

122
00:09:32,426 --> 00:09:35,485
أنا أخلطها بعصير
العناب الموسمي

123
00:09:35,551 --> 00:09:37,489
ماذا؟ هل يوجد بهذا أي مجموعات طعام

124
00:09:37,526 --> 00:09:38,561
بالكاد

125
00:09:39,160 --> 00:09:40,718
هل من جديد

126
00:09:40,740 --> 00:09:41,761
الكثير

127
00:09:42,296 --> 00:09:45,615
هناك تقارير عن حوادث
غير عادية تحدث في جميع أنحاء العالم

128
00:09:45,662 --> 00:09:48,101
إنه يشبه حائط
العالم الغريب المفقود

129
00:09:48,329 --> 00:09:52,038
أسوأ الأحداث كان في قرية صغير
في كشمير بالهند

130
00:09:52,075 --> 00:09:54,383
القرية بأكملها قد دمرت تقريبا

131
00:09:57,495 --> 00:10:01,097
سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا
يسقط من السماء الليلة السابقة

132
00:10:02,668 --> 00:10:05,266
هذا هو نفس التوقيت الذي
هربت فيه من مجال الأشباح

133
00:10:06,977 --> 00:10:09,575
هل تظن أن هذا الشيء خرج معك عندما هربت؟

134
00:10:09,610 --> 00:10:11,199
مثل حارسة الحديقة؟

135
00:10:11,917 --> 00:10:13,806
ما رأيك في رحلة إلى قلعة الجليد

136
00:10:13,838 --> 00:10:17,413
جور-آل يمكنه الساعدة في تعقب النطاقيين
قبل أن يتسببوا في أضرار أخرى

137
00:10:17,566 --> 00:10:18,632
نطاقيين؟

138
00:10:19,783 --> 00:10:23,163
المجرمين الخطرين الهاربين من مجال الأشباح - أظنها أسهل في النطق ها؟

139
00:10:23,198 --> 00:10:27,343
قلعة الجليد قد انتهت ( the fortress )
لن نستطيع الاتصال ب جور-آل لنسأله المساعدة

140
00:10:28,248 --> 00:10:29,707
كان يجب علي الإصغاء له

141
00:10:29,751 --> 00:10:34,525
وماذا كنت ستفعل يا كلارك ؟ تقتل ليكس
كان علي منع زود من الاستيلاء على جسده

142
00:10:34,560 --> 00:10:36,711
أنت لست قاتل يا كلارك

143
00:10:36,906 --> 00:10:39,236
وماذا عن كل هؤلاء
الناس في القرية يا أمي

144
00:10:39,366 --> 00:10:43,016
ربما ماتوا بسبب أفعالي
يجب علي أن أتأكد

145
00:10:46,316 --> 00:10:48,742
إذن فإن علينا إيجاد المزيد من هذه الحفر المؤثرة

146
00:10:49,879 --> 00:10:52,388
مثل التي فعلتها
عندما خرجت من مجال الأشباح

147
00:10:52,406 --> 00:10:54,816
أظن أن أفضل خيار عندنا
هو صور الأقمار الصناعية

148
00:10:54,861 --> 00:10:57,324
كنت أعتقد أن كل الأقمار كانت معطلة
في يوم الخميس المظلم

149
00:10:57,338 --> 00:11:00,229
كلها فيما عدا القليل
الخاصة بشركة كوين للصناعات

150
00:11:00,253 --> 00:11:04,727
والآن إذا استطعنا أن نجد شفرات الدخول
فإنه يمكننا أن نجد أي صور مهما كانت

151
00:11:04,764 --> 00:11:07,595
هذه حدثت قبل
الهجوم على القرية

152
00:11:07,660 --> 00:11:09,639
لا زال لي دين عند أوليفر كوين

153
00:11:10,803 --> 00:11:12,443
ربما هذا وقته

154
00:11:16,878 --> 00:11:18,664
رؤيتك لشخص يمكن أن تضحك معه

155
00:11:18,771 --> 00:11:20,929
لقد أمضينا الكثر من الأوقات معا

156
00:11:21,919 --> 00:11:24,168
رؤيته ممدد على منضدة
هكذا

157
00:11:25,202 --> 00:11:27,104
على الأقل قالوا أنه لم يعاني

158
00:11:27,157 --> 00:11:29,800
نعم ، ولكني أعتقد أنها
لم تكن تداعبه أيضا

159
00:11:29,845 --> 00:11:31,864
لقد اتصل بي ألدن منذ شهر

160
00:11:32,460 --> 00:11:35,109
قال إنه يريد أن يدعني إلى مشروب
وأنا....

161
00:11:37,478 --> 00:11:38,918
أخبرته أني مشغول

162
00:11:39,564 --> 00:11:41,273
قلت له أني سأوافيه فيما بعد

163
00:11:41,288 --> 00:11:43,528
لم تكن لتعرف أن
شيئا كهذا قد يحدث

164
00:11:44,602 --> 00:11:46,583
كلها أسباب تدعوك لتعيش يومك فقط

165
00:11:47,941 --> 00:11:49,710
ابق على اتصال بأصدقائك القدامى

166
00:11:52,230 --> 00:11:54,398
لما لا تنضمو جميعا لبعض
طالما أنتم هنا؟

167
00:11:57,057 --> 00:11:59,810
وماذا عن هذا الدونكن؟
وهل يعيش في العاصمة؟

168
00:12:05,574 --> 00:12:06,501
ليس بعد

169
00:12:06,546 --> 00:12:09,651
في الحقيقة علي أن أكون في طريق العودة
إلى جوثام على أي حال

170
00:12:11,847 --> 00:12:13,245
لديك فتاة ممتازة يا أولي

171
00:12:13,953 --> 00:12:15,150
لا تخسرها

172
00:12:47,830 --> 00:12:50,083
إنه ذكي - يجب عليك الاستماع إليه

173
00:12:50,817 --> 00:12:51,954
كلي آذان مصغية

174
00:13:29,417 --> 00:13:30,253
كلارك!

175
00:13:31,291 --> 00:13:34,189
كنت أتسائل عما إذا كان نظامي الأمني
يستطيع منع شخص مثلك

176
00:13:34,698 --> 00:13:36,144
يبدو أنك بحاجة إلى تحديث

177
00:13:36,198 --> 00:13:37,798
أو أنك عليك أن تتعلم كيف تطرق على الباب

178
00:13:38,935 --> 00:13:42,215
حسنا, هل تعرف؟ يمكنك الاحتفاظ  بهذا السهم
فلدي واحد جديد

179
00:13:44,829 --> 00:13:47,900
كنت أفكر في تطوير
سهم ذو قفاز ملاكمة, وبعدها اعتقدت أنه,

180
00:13:47,934 --> 00:13:49,683
"يمكنني أن أقوم بما هو أفضل"

181
00:14:07,332 --> 00:14:09,193
نبضة كهروميغناطيسية محتواه --

182
00:14:09,216 --> 00:14:11,908
تطيح بأي شيء كهربي
في مجال نصف قطره 8 أقدام

183
00:14:12,141 --> 00:14:14,141
رائعة أنظمة الليزر

184
00:14:14,258 --> 00:14:15,574
صناع السلام

185
00:14:16,651 --> 00:14:18,571
الأخيرة كانت مزحة يا كلارك

186
00:14:20,330 --> 00:14:22,149
أنا أضحك بداخلي

187
00:14:22,343 --> 00:14:25,225
ربما يصيبك الحظ يوما ما
وتظهر الفقاعة على السطح

188
00:14:25,410 --> 00:14:26,757
لماذا تشرفت بلقائك؟

189
00:14:26,801 --> 00:14:29,895
أود التحدث مع عن
كوين للصناعات, الأقمار الصناعية الخاصة بك

190
00:14:31,263 --> 00:14:32,210
ماذا عنها؟

191
00:14:33,307 --> 00:14:36,977
صديقتي كلوي تكتب قصة عن
التأثرات الكونية التي حدثت في الخميس المظلم

192
00:14:37,172 --> 00:14:40,384
وتحتاج إلى صور الأقمار الصناعية لهذا اليوم
ولكن جميعهم كان معطلا

193
00:14:40,792 --> 00:14:41,918
فيما عدا أقماري

194
00:14:42,483 --> 00:14:43,874
كيف ستتدبر ذلك

195
00:14:44,687 --> 00:14:46,860
إنه سر تجاري
اقولك؟

196
00:14:48,495 --> 00:14:53,270
سأمنح صديقتك كلوي أكواد الدخول إلى أرشيف الصور
بشرط أن تصنع لي شيئا صغيرا

197
00:14:54,259 --> 00:14:55,234
وما هو؟

198
00:14:55,280 --> 00:14:59,793
ساعدي في معرفة كيفية قيام ليكس
بعمل الحوادث التي تسببت في قتل أصدقائي

199
00:15:00,973 --> 00:15:02,719
هل تظن أن ليكس قتلهم؟

200
00:15:02,754 --> 00:15:05,016
لقد عرفت ليكس جيدا
أكثر منك يا كلارك

201
00:15:06,253 --> 00:15:08,170
لقد رأيته على حقيقته

202
00:15:17,026 --> 00:15:19,154
أنا أقول فقط
أننا يجب أن نفكر في الأمر

203
00:15:19,179 --> 00:15:20,437
فيما نفكر بالضبط؟

204
00:15:20,460 --> 00:15:24,002
سوف نخبر المدير بما رأينا
وبعدا كوين وهذان الوغدان  سيفصلان من هنا

205
00:15:24,050 --> 00:15:27,200
ولكننا لدينا شيء ضد كوين الآن

206
00:15:28,066 --> 00:15:31,257
لن يمكنه أن يفعل
أي شيء معنا مرة أخرى

207
00:15:32,878 --> 00:15:34,626
يمكننا الاستفادة من هذا

208
00:15:35,201 --> 00:15:39,866
نجبره على أن يتعامل معنا كأصدقاء
ونحظى ببعض الاحترام في هذا المكان

209
00:15:41,796 --> 00:15:45,619
الناس لا يتظاهرون بكونهم
أصدقاء لبعضهم يا ليكس

210
00:15:45,833 --> 00:15:48,202
أما أن يكونوا أصدقاء أو لا يكنونوا

211
00:15:50,955 --> 00:15:52,590
سوف أبلغ عنهم

212
00:15:55,534 --> 00:15:57,822
أعتقد أنك قلت
أنك ستتدبر ذلك

213
00:16:06,423 --> 00:16:07,861
أخبرتهم؟

214
00:16:09,470 --> 00:16:11,331
هذه فرصتنا يا دونكن

215
00:16:11,904 --> 00:16:14,888
لن يكون علينا أن
نختبأ بعد الآن

216
00:16:17,187 --> 00:16:21,360
أنا..أنا لم أشعر بهذا أبدا
ليس عندما كنت صديقي

217
00:16:22,117 --> 00:16:24,665
- فقط استمع إلي
- ابتعد عن طريقي

218
00:16:26,516 --> 00:16:29,234
هاي . إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

219
00:16:29,740 --> 00:16:32,404
فقط ابق فمك مغلقا
وكل شيء سيكون على ما يرام

220
00:16:32,428 --> 00:16:34,306
ابتعد عني

221
00:16:43,872 --> 00:16:46,080
لماذا يجب أن تكون فاشلا هكذا

222
00:16:46,235 --> 00:16:48,756
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل أي شخص عادي؟

223
00:16:50,895 --> 00:16:52,091
هل أنت بخير؟

224
00:16:53,461 --> 00:16:54,325
أجل

225
00:16:55,104 --> 00:16:56,570
كابوس

226
00:16:57,107 --> 00:16:58,555
ماذا كان

227
00:16:58,760 --> 00:17:00,439
لا أتذكر

228
00:17:01,835 --> 00:17:06,032
ليكس. من الطبيعي أن لا تكون سعيد
ألدن مات أمامي

229
00:17:06,357 --> 00:17:08,748
أجل ، حسنا ، ربما أخيرا
نال ما يستحقه

230
00:17:09,501 --> 00:17:11,994
كيف تقول هذا عن صديقك؟

231
00:17:13,970 --> 00:17:16,391
كان عندي صديق واحد فقط في إكسيليسيور

232
00:17:16,699 --> 00:17:18,534
ومن المـؤكد أنه ليس هو

233
00:17:19,414 --> 00:17:21,350
هل تريد التحدث عنه؟

234
00:17:24,652 --> 00:17:25,769
لا

235
00:17:27,950 --> 00:17:29,550
لانا ، أنا بخير

236
00:17:30,104 --> 00:17:32,314
أنا أخر شيء
يمكنك أن تقلقي عليه

237
00:17:45,245 --> 00:17:46,862
آخر شيء. ها؟

238
00:17:49,164 --> 00:17:50,921
حسنا. على الأقل لم تنكسر

239
00:18:01,299 --> 00:18:02,935
هل رأيت هذا؟

240
00:18:03,523 --> 00:18:05,573
أنا متأكد أنه لا شيء
يدعو للقلق يا لانا

241
00:18:17,419 --> 00:18:18,489
انظري

242
00:18:23,364 --> 00:18:24,280
ليكس؟

243
00:18:28,582 --> 00:18:29,478
لانا!

244
00:18:50,278 --> 00:18:53,608
لقد أصيبت بارتجاج بسيط
ولكن نتيجة الأشعة المقطعية سلبية

245
00:18:53,674 --> 00:18:56,984
- في غضون أيام قليلة ستكون بخير.
- سأتأكد من أنها ستتعافى.

246
00:19:00,640 --> 00:19:01,515
أين لانا

247
00:19:01,540 --> 00:19:04,049
ستكون بخير
هذا هو المهم

248
00:19:04,166 --> 00:19:05,373
أريد أن أتكلم معها

249
00:19:05,978 --> 00:19:08,671
لقد فقدت حقوقك
في الزيارة منذ فترة يا كلارك

250
00:19:12,301 --> 00:19:14,733
لم أكن لأكون هنا
لولاك يا ليكس

251
00:19:15,197 --> 00:19:17,918
منذ أن أصبحت معها
أصبح لديها عادة غريبة في الإصابات

252
00:19:17,953 --> 00:19:21,434
وكم من المرات انتهت بإصابات
عندما كانت تواعدك؟

253
00:19:32,302 --> 00:19:34,664
وفر على نفسك المشقة في المرة القادمة يا كلارك

254
00:19:34,859 --> 00:19:36,516
فقط أرسل بعض الزهور

255
00:19:38,864 --> 00:19:39,621
أووش

256
00:19:42,442 --> 00:19:43,692
لقد كان هذا صعبا

257
00:19:45,038 --> 00:19:46,747
ولكنه على صواب مع ذلك

258
00:19:48,153 --> 00:19:49,772
لقد جرحت لانا أكثر من أي شخص

259
00:19:49,798 --> 00:19:51,718
لم تكن حتى لتبقى مع
ليكس لولاي

260
00:19:51,741 --> 00:19:54,033
لنا اختارت هذا الأمر
المتردد بنفسها

261
00:19:54,068 --> 00:19:56,647
توقف عن لوم نفسك
هذه هي وظيفتي

262
00:19:58,273 --> 00:20:01,044
ووظيفتي الأخرى
اشتمام القصص الجيدة

263
00:20:01,281 --> 00:20:02,498
هل هذا سبب وجودك هنا؟

264
00:20:02,733 --> 00:20:06,027
لا أعتقد أن وقوع النجفة
على لانا كان حادث

265
00:20:06,322 --> 00:20:07,998
ولا أنها كانت المقصودة

266
00:20:08,354 --> 00:20:12,498
في ال 24 ساعة الماضية اثنان من أصدقاء
أوليفر وليكس  القدامى في المدرسة

267
00:20:12,564 --> 00:20:14,674
ماتوا في حوادث عنيفة

268
00:20:14,868 --> 00:20:17,280
وأنت تعتقد أن ليكس كان من المفروض أن يكون الثالث

269
00:20:17,352 --> 00:20:20,497
أعتقد أن لهذا علاقة بولد اسمه
دونكن كانوا كلهم يعرفونه

270
00:20:20,531 --> 00:20:22,219
أوليفر لن يخبرني بشيء

271
00:20:23,526 --> 00:20:26,536
اسمعي. أنا لا أريد أن ينتهي بكي الأمر بغرفة
في المستشفى بجوار لانا . ها؟

272
00:20:26,572 --> 00:20:28,992
ابتعدي عن أوليفر
في الوقت الحالي على الأقل

273
00:20:29,097 --> 00:20:33,039
أو يمكنني أن أدرك نهاية
هذه القصة مثل أي محرر

274
00:20:33,087 --> 00:20:37,129
هذا أفضل من أن يلقي شبح الموت
شيئا على صديقي الجذاب

275
00:20:49,016 --> 00:20:50,588
هل ستكون لانا بخير؟

276
00:20:51,692 --> 00:20:55,736
أعتقد هذا. أعتقد أيضا أنك كنت مخطئا
في أن كان ليكس وراء هذه الهجمات

277
00:20:56,514 --> 00:20:59,566
إلا أن يكون قد دبر هذا
ليبتعد عن الشبهات

278
00:21:00,740 --> 00:21:03,561
لو أن ليكس كان هو الوحيد المصاب من هذا
ربما كنت اعتقدت الشيء نفسه

279
00:21:05,102 --> 00:21:07,531
إنه يحب لانا كثيرا لا يمكن أن يغامر بها

280
00:21:12,426 --> 00:21:14,465
هذه الهجمات ليست عشوائية

281
00:21:19,501 --> 00:21:21,437
لويس يعتقد أنها
ربما لها علاقة بـ

282
00:21:21,482 --> 00:21:23,783
ولد كان في مدرسة
إكسيليسيور

283
00:21:23,807 --> 00:21:24,796
دونكن؟

284
00:21:27,325 --> 00:21:28,643
إنه ليس دونكن

285
00:21:28,678 --> 00:21:30,108
وكيف لك أن تتأكد؟

286
00:21:36,405 --> 00:21:38,682
لأنني أنا وليكس قتلناه
منذ عشرة سنوات

287
00:21:39,420 --> 00:21:41,380
لماذا عليك أن تكون فاشلا هكذا؟

288
00:21:41,406 --> 00:21:43,503
- هيا يا ليكس
- ليكس توقف

289
00:21:43,537 --> 00:21:46,049
ليكس توقف هيا

290
00:21:52,758 --> 00:21:53,513
صديقي

291
00:21:54,703 --> 00:21:56,150
أنت معقد نفسيا

292
00:21:57,498 --> 00:21:59,625
هناك شيء ما
بك خطأ حتما

293
00:22:14,612 --> 00:22:15,407
دونكن!

294
00:22:15,443 --> 00:22:17,512
ابتعد عني

295
00:22:20,764 --> 00:22:24,295
هل تريد أن تكون واحد منهم؟
لهذه الدرجة يا ليكس

296
00:22:25,783 --> 00:22:30,027
هل هذا هو؟
لا يمكنك أن تحتمل كونك فاشل مثلي

297
00:22:30,763 --> 00:22:34,318
حسنا تهاني يا رفيقي لقد أصبحت الآن
صديقا لهم ويمكنكم جميعا الذهاب...

298
00:22:36,126 --> 00:22:37,003
دونكن!

299
00:22:38,219 --> 00:22:39,376
يا إلهي

300
00:22:46,365 --> 00:22:48,615
دونك عانى من تهتك كامل في المخ

301
00:22:48,641 --> 00:22:51,390
هل هناك أي شيء
آخر لم تخبرني به

302
00:22:54,503 --> 00:22:56,061
النهاية فقط

303
00:22:57,167 --> 00:23:01,302
ليونيل لوثر استدعى أفضل
الأطباء في العالم لإنقاذ دونكن

304
00:23:02,317 --> 00:23:03,175
ليونيل؟

305
00:23:04,615 --> 00:23:06,313
ظننت أنه نوع من العطف

306
00:23:07,458 --> 00:23:10,050
والآن عندما كبرت
أدركت أن كل هذا كان تمثيل

307
00:23:10,957 --> 00:23:14,407
ليونيل كان يحاول تغطية
ما حدث بين ليكس و دونكن

308
00:23:14,664 --> 00:23:17,323
كان يحاول تغطية اسم
عائلة لوثر

309
00:23:18,312 --> 00:23:19,578
كيف عرفت كل هذا؟

310
00:23:21,897 --> 00:23:23,708
لقد سمع القصة كاملة من ليكس

311
00:23:27,689 --> 00:23:29,477
دونكن كان في مدرثة ثقافية

312
00:23:29,623 --> 00:23:33,127
أبويه لم يكونا ليتحملا تكاليف الاطباء
وما بالك بالتمريض

313
00:23:33,581 --> 00:23:36,401
لهذا ليونيل وعد
بأن يتكلف بالأمر كله

314
00:23:36,877 --> 00:23:38,699
طالما ظلوا صامتين

315
00:23:38,742 --> 00:23:41,864
ولكن هذا لا يهم
دونكن مات بعدها بيومين

316
00:23:45,106 --> 00:23:46,504
لقد كانت حادثة

317
00:23:47,159 --> 00:23:48,517
لقد حدثت فجأة

318
00:23:50,175 --> 00:23:51,012
كلا

319
00:23:51,767 --> 00:23:54,318
لقد كذبت على نفسي
الكذبة ذاتها لسنوات

320
00:23:56,268 --> 00:23:59,708
الحقيقة أننا جميعا
اشتركنا في دفعه أمام السيارة

321
00:23:59,746 --> 00:24:02,516
ألدن و جيفري وليكس وأنا

322
00:24:03,532 --> 00:24:05,753
كلنا قتلنا دونكن ألينماير

323
00:24:19,443 --> 00:24:23,719
وماذا عن عائلته
لو أن أحدهم يعتقد أنكم قتلتوه ربما كان هو وراء هذا

324
00:24:23,752 --> 00:24:26,674
العائلة الوحيدة التي عرفتها له
كانت أمه

325
00:24:26,790 --> 00:24:27,906
وأين هي؟

326
00:24:28,214 --> 00:24:31,525
في مقابر جراندفيل
لقد ماتت منذ شهر

327
00:24:33,504 --> 00:24:36,135
لابد أن هناك شخص آخر
شخص ربما تكون نسيته

328
00:24:36,177 --> 00:24:37,185
لا أعلم

329
00:24:39,225 --> 00:24:43,039
الشخص الوحيد الذي
كان على اتصال بعائلة دونكن كان ليونيل

330
00:24:43,061 --> 00:24:46,986
أنا لست مطلعا بمعارفه بصورة جيدة
لم يكن لدينا فرصة جيدة للتحدث

331
00:25:03,325 --> 00:25:05,712
أنا .مممم
لقد كنت في طريقي

332
00:25:06,221 --> 00:25:09,212
في طريق إلى باستيس
في نهاية الشارع لتناول الغداء

333
00:25:09,277 --> 00:25:10,214
هل أنت جوعان؟

334
00:25:10,248 --> 00:25:12,717
- لا هذه ليست زيارة ودية
- أوه يال الخسارة

335
00:25:12,753 --> 00:25:14,771
زوجة الطاهي

336
00:25:15,037 --> 00:25:20,061
تصنع جبنة سوفوليه
كما لو أنها ليست من هذا العالم

337
00:25:20,497 --> 00:25:21,858
دونكن ألينماير

338
00:25:26,842 --> 00:25:28,260
كيف عرفت هذا الاسم

339
00:25:28,536 --> 00:25:30,174
أوليفر كوين أخبرني

340
00:25:30,420 --> 00:25:33,070
أه نعم فتى كوين

341
00:25:33,524 --> 00:25:36,215
كان عليه أن يعرف أكثر
من البحث في الهياكل العظمية القديمة

342
00:25:36,249 --> 00:25:38,971
أنا متأكد من أنه ليس الوحيد
الذي يمسك بمجرفة في يده

343
00:25:40,140 --> 00:25:44,384
هذه الهجمات .. أعتقد أنه شخص ما
قريب لودونكن يحاول تحقيق هدف

344
00:25:44,476 --> 00:25:46,416
ليكس كان الوحيد القريب منه

345
00:25:46,453 --> 00:25:49,181
ألا يوجد له أقارب آخرين
بخلاف أمه؟

346
00:25:49,198 --> 00:25:50,406
لم يكن لديه

347
00:25:50,421 --> 00:25:51,898
لابد أنه هناك شخص ما

348
00:25:55,479 --> 00:25:56,997
ما الذي تخفيه عني؟

349
00:25:57,746 --> 00:25:58,583
كلارك

350
00:25:58,737 --> 00:26:00,434
يوجد شخصان ميتان حتى الآن

351
00:26:01,501 --> 00:26:03,660
هل تريد أن تضع
ليكس على القائمة؟

352
00:26:04,858 --> 00:26:07,030
أخبرني الآن من فضلك

353
00:26:13,284 --> 00:26:16,368
ما حدث لدونكن
كان مآساه

354
00:26:17,025 --> 00:26:19,221
لقد فعلت كل ما بوسعي لإنقاذه

355
00:26:22,974 --> 00:26:27,029
لقد استمريت في هذا
لمدة عشر سنوات

356
00:26:27,353 --> 00:26:28,752
دونكن على قيد الحياة

357
00:26:29,447 --> 00:26:33,202
فريقي الطبي كان قادرا على
إبقاء قلبه نابضا

358
00:26:33,939 --> 00:26:39,513
ولكن الإصابات من جراء الحادث
قد أبقته في حالة زراعية دائمة

359
00:26:41,013 --> 00:26:43,303
ولماذا تركت الجميع يعتقدون
بأنه قد مات

360
00:26:47,356 --> 00:26:48,263
كلارك...ه

361
00:26:52,657 --> 00:26:56,287
...لم أكن أريد لليكس
أن يعاقب على أخطائه

362
00:26:56,776 --> 00:27:00,318
لذا فقد قررت أن أقوم باتفاق
مع والدة دونكن

363
00:27:00,363 --> 00:27:03,482
مقابل صمتها
ومجارتها للقصة والأحداث

364
00:27:04,782 --> 00:27:09,175
قررت إنشاء بحث عن
برنامج يكرس

365
00:27:10,512 --> 00:27:13,585
لعكس حالة التلف
في مخ ابنها

366
00:27:15,401 --> 00:27:16,929
هذا لا يزال مستمرا

367
00:27:18,869 --> 00:27:24,114
أفضل أبحاث المخ في العالم
لقد جربت مئات الأدوية والعلاج...ه

368
00:27:24,149 --> 00:27:25,516
ماذا لو أن أحدها نجح؟

369
00:28:06,094 --> 00:28:08,183
حان وقت الدواء يا دونكن

370
00:28:30,125 --> 00:28:31,352
سمولفيل؟

371
00:28:32,177 --> 00:28:33,997
لويس . مذا تفعلين هنا؟

372
00:28:34,051 --> 00:28:36,493
أنا اتبع طرف خيط
لقد تأكدت من أم دونكن

373
00:28:36,518 --> 00:28:37,662
لقد ماتت

374
00:28:37,697 --> 00:28:39,176
أعرف هذا يا شرلوك هولمز

375
00:28:39,223 --> 00:28:41,774
بحاستي بحثت في جميع
سجلات تليفونها

376
00:28:41,817 --> 00:28:44,798
وفي كل يوم حتى عندما كانت على فراش الموت
كانت تتصل بهذه المنشأة

377
00:28:44,832 --> 00:28:46,352
كانت تطمأن على ولدها

378
00:28:46,897 --> 00:28:49,549
دونكن؟ اعتقدت أنه ميت

379
00:28:49,592 --> 00:28:51,421
أجل . وكذلك اعتقد الآخرون

380
00:28:51,767 --> 00:28:53,447
أعتقد أنه في هذه الحجرة

381
00:28:53,601 --> 00:28:55,540
كيف عرفت كل هذا؟

382
00:28:56,837 --> 00:28:58,618
أنتي لستي الوحيدة التي لديها حواس

383
00:28:58,650 --> 00:28:59,679
عمل رائع

384
00:29:00,726 --> 00:29:01,462
لويس

385
00:29:07,430 --> 00:29:08,274
أه أه

386
00:29:09,133 --> 00:29:11,521
هذه قصتي أنا . وأنا لا أشرك أحد في عناويني

387
00:29:12,080 --> 00:29:12,847
همممممم..

388
00:29:13,341 --> 00:29:16,983
إنه مغلق . انتظرني هنا . سوف أحضر
بعض المفاتيح. اتفقنا؟

389
00:29:21,487 --> 00:29:22,395
لويس

390
00:29:23,923 --> 00:29:25,270
ربما كانت عالقة

391
00:29:26,768 --> 00:29:28,758
حسنا. السيدات أولا

392
00:29:39,354 --> 00:29:40,332
أجل؟

393
00:29:40,909 --> 00:29:42,454
<i>سيصل الآن  سيد كوين .</i>

394
00:29:42,993 --> 00:29:43,718
شكرا

395
00:29:50,809 --> 00:29:53,548
ليكس . لقد كنت أتسائل كم من الوقت
ستستغرق قبل أن تظهر ثانية

396
00:29:54,955 --> 00:29:56,454
لقد كنت مشغولا

397
00:29:56,881 --> 00:29:58,217
في المستشفى

398
00:29:59,014 --> 00:30:01,534
لقد سمعت ما حدث للانا
هل ستكون بخير؟

399
00:30:01,558 --> 00:30:02,768
ستكون على ما يرام

400
00:30:03,635 --> 00:30:05,453
وهل حقا أنت مهتم

401
00:30:05,526 --> 00:30:06,954
أنا فعلا مهتم

402
00:30:08,134 --> 00:30:11,233
مهتم أن فتاة جميلة مثلها
تنتهي بشخص مثلك

403
00:30:13,985 --> 00:30:17,627
متى حضرت إلى العاصمة
لقد كنت مخطوفا

404
00:30:17,673 --> 00:30:21,825
حياتي كانت في خطر والفتاة التي أحبها
ترقد الآن في المستشفى

405
00:30:21,871 --> 00:30:23,579
وأنت تعتقد أنني السبب

406
00:30:25,107 --> 00:30:27,166
تبدو لي كحالة سيئة

407
00:30:28,422 --> 00:30:30,883
عد إلى ستار سيتي يا أوليفر

408
00:30:31,740 --> 00:30:33,389
طالما مازلت تستطيع

409
00:30:35,067 --> 00:30:36,986
لقد رأيت هذه النظرة من قبل

410
00:30:38,734 --> 00:30:39,823
متى كانت؟

411
00:30:41,961 --> 00:30:43,110
أوه أجل

412
00:30:44,495 --> 00:30:47,887
عندما كنت ستضرب صديقك الوحيد
حتى الموت في إكسليسيور

413
00:30:59,104 --> 00:31:00,182
هذا جيد

414
00:31:01,261 --> 00:31:04,251
الأولى مجانية
الثانية سوف تكون مكلفة

415
00:31:09,869 --> 00:31:11,287
ليكس المسكين الصغير

416
00:31:11,410 --> 00:31:14,053
الذي يلوم الآخرين دائما
على مشاكله

417
00:31:14,107 --> 00:31:15,876
فقط عندما يكونون السبب

418
00:31:22,612 --> 00:31:25,446
لم تكن أبدا لتستطيع تحمل مسئولية
ما حدث لدونكن

419
00:31:25,488 --> 00:31:27,329
كما لو أن يديك نظيفتين تماما

420
00:31:28,505 --> 00:31:29,834
لا. ولا حتى قليلا

421
00:31:29,960 --> 00:31:32,569
ولكن منذ ذلك وأنا
أحتك بهم بجدية

422
00:31:32,623 --> 00:31:34,494
فقط استمر في كونك قذر

423
00:31:42,315 --> 00:31:43,200
أحترس

424
00:31:49,920 --> 00:31:50,767
ليكس

425
00:32:16,243 --> 00:32:19,233
أنا لست طبيبا
ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا

426
00:32:19,308 --> 00:32:22,288
لا توجد هذه الخطوط المتعرجة
في حالات الزراعة

427
00:32:22,555 --> 00:32:24,676
إلا إذا لم يكن العلاج الجديد فعال

428
00:32:25,601 --> 00:32:26,889
أي علاج جديد؟

429
00:32:27,363 --> 00:32:30,998
شيء يسمى 12-ب إنه تجريبي

430
00:32:31,074 --> 00:32:33,494
إنه مستخرج من مواد النيازك.

431
00:32:33,529 --> 00:32:36,821
كلارك , لقد بدأو في إعطاؤه هذه المادة
منذ يومين ها.

432
00:32:37,327 --> 00:32:39,114
انظر إلى مواعيد الحقن

433
00:32:39,150 --> 00:32:40,839
إنها تتزامن مع توقيت الهجمات

434
00:32:41,413 --> 00:32:43,021
أعتقد أننا وجدنا القاتل

435
00:32:43,228 --> 00:32:47,502
ولكن انتظر دقيقة هذا العلاج ربما
يحاكي نشاط المخ ولكنه لازال على مقعد متحرك

436
00:32:47,545 --> 00:32:50,405
جسده نعم
ولكن انظر إلى المنحنيات

437
00:32:50,452 --> 00:32:53,954
هذا الخليط الجديد
أشبه بعاصفة كهربائية

438
00:32:53,989 --> 00:32:57,942
الآن أنا أقرأ هذا المقال في المحقق
عن الموجات المخية وتقديرات النجوم

439
00:32:57,969 --> 00:32:59,756
تقديرات النجوم؟

440
00:33:00,613 --> 00:33:02,482
هل عندك تعبير أفضل؟

441
00:33:03,238 --> 00:33:04,074
كلا

442
00:33:04,422 --> 00:33:06,059
متى كانت آخر حقنة له

443
00:33:07,576 --> 00:33:08,905
منذ 20 دقيقة

444
00:33:11,924 --> 00:33:13,202
يا إلهي

445
00:33:13,780 --> 00:33:16,321
إنها تحدث ثانية
سمولفيل. أنا

446
00:34:14,212 --> 00:34:15,079
هاي

447
00:34:15,805 --> 00:34:16,922
ماذا حدث؟

448
00:34:17,289 --> 00:34:20,249
لقد غادرت
والأمور مشتعلة كالعادة

449
00:34:20,454 --> 00:34:23,277
ذهبت لأبحث عن تليفون
لكي أحذر ألويفر وليكس

450
00:34:24,394 --> 00:34:26,620
هل لحقت بهم؟
هل هم بخير؟

451
00:34:26,869 --> 00:34:30,249
أسوأ قليلا بالنسبة لملابسهم
أيا كان ما حدث فقد توقف فجأة

452
00:34:30,286 --> 00:34:33,364
حسنا . منحنيات دونكن قد أصبحت خط مستقيم
كما لو أن بعض الفيوز قد انقطعت

453
00:34:34,303 --> 00:34:35,660
أنا أتسائل عن السبب

454
00:34:36,686 --> 00:34:38,658
ستحتاجين هذا في مقالكي

455
00:34:38,840 --> 00:34:42,293
حسنا . سيكون هذا جيدا
لو أنني لازلت أريد كتابته

456
00:34:42,369 --> 00:34:43,446
ولكنك لا تريدين؟

457
00:34:43,954 --> 00:34:49,510
ستكون قصة مصير
لجريدة المحقق ولكن باعتبار

458
00:34:49,843 --> 00:34:54,439
"استغلال قطعة من مريض بشري
وتقديرات النجوم للانتقام"

459
00:34:54,492 --> 00:34:56,314
ربما تكون سيئة الذوق

460
00:34:57,599 --> 00:35:00,843
هل كنتي ستشعرين بنفس الشيء
لو أن أوليفر كان متورطا في الأمر؟

461
00:35:01,466 --> 00:35:03,216
كلنا فعلنا أشياء
لا نفخر بها

462
00:35:03,250 --> 00:35:06,274
كنت أتمنى لو أن أوليفر لم يكن
يريد أن يخفي الأمر عني

463
00:35:07,198 --> 00:35:08,148
هل تعرفين.

464
00:35:11,046 --> 00:35:13,819
أحيانا عندما نحب أشخاص ونريد حمايتهم

465
00:35:14,686 --> 00:35:16,244
علينا أن نخفي عنهم بعض الأشياء

466
00:35:18,874 --> 00:35:20,000
هذا

467
00:35:20,847 --> 00:35:22,587
مختلف تماما

468
00:35:36,230 --> 00:35:39,180
لم أكن محبوبا جدا
في إكسيليسيور

469
00:35:39,746 --> 00:35:41,075
طريقة مظهري

470
00:35:42,040 --> 00:35:45,060
الإشاعات التي قيلت
عما حدث لأخي جوليان

471
00:35:46,338 --> 00:35:48,078
ولكن دونكن لم يهتم

472
00:35:49,155 --> 00:35:51,082
لقد كان صديقي الوحيد

473
00:35:52,743 --> 00:35:54,358
وقد خنته

474
00:35:55,949 --> 00:35:58,006
ليكس لقد كنت طفلا

475
00:35:58,795 --> 00:36:01,195
المهم هو ما أصبحت عليه الآن

476
00:36:13,694 --> 00:36:15,022
انت مبكر

477
00:36:16,240 --> 00:36:19,199
لأ أدعا غالبا إلى
إلى عرين الأسد

478
00:36:19,558 --> 00:36:21,463
لم أكن أريدك أن تغير رأيك

479
00:36:22,141 --> 00:36:24,900
أنا متأكد أن عندكما ما تناقشاه

480
00:36:25,991 --> 00:36:27,037
سيد كوين

481
00:36:27,721 --> 00:36:28,749
أنسة لانج

482
00:36:31,020 --> 00:36:32,636
أنت شخص محظوظ

483
00:36:33,924 --> 00:36:35,625
بأكثر من طريقة

484
00:36:39,458 --> 00:36:41,536
كان من المفترض أني ميت
لكن

485
00:36:42,442 --> 00:36:43,902
ها أنا أقف أمامك

486
00:36:44,285 --> 00:36:46,787
كنت لتفعل نفس الشيء
من أجلي

487
00:36:47,472 --> 00:36:48,219
صح؟

488
00:36:48,555 --> 00:36:50,322
لقد أردت أن أقول شكرا

489
00:36:51,801 --> 00:36:53,769
وهذا كل ما أردت قوله

490
00:36:54,739 --> 00:36:57,209
أنا متأكد
أن عندك عمل لتعود إليه

491
00:36:58,126 --> 00:36:58,971
ليكس

492
00:37:07,374 --> 00:37:08,913
الذي حدث لدوكن

493
00:37:11,182 --> 00:37:13,229
...االطريقة التي عاملتكما بها ...

494
00:37:16,252 --> 00:37:18,269
...ليس ما أفخر به

495
00:37:20,971 --> 00:37:23,051
أريدك أن تعلم أنني أندم على هذا بشدة

496
00:37:30,692 --> 00:37:32,387
وأنا أندم

497
00:37:32,894 --> 00:37:35,516
على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك

498
00:37:58,849 --> 00:38:00,294
لماذ كذبت علي؟

499
00:38:01,565 --> 00:38:04,495
كل هذه السنوات
جعلتني أعتقد أنه مات

500
00:38:06,625 --> 00:38:09,003
ماذا كنت ستفعل
لو علمت الحقيقة؟

501
00:38:09,047 --> 00:38:12,078
هل كنت ستذوره
يوميا بالإضافة إلي

502
00:38:12,645 --> 00:38:15,665
نعم جعلتك تعتقد أنه مات

503
00:38:15,690 --> 00:38:19,265
كنت أعطيك الفرصة
لكي تستمر بحياتك

504
00:38:19,318 --> 00:38:20,957
لكي تتقدم إلى الأمام
لا للخلف

505
00:38:20,971 --> 00:38:22,720
لم تفعل هذا من أجلي

506
00:38:23,539 --> 00:38:27,581
لقد أقنعت والدة دونكن بأن تشهد بأنه مات
حتى تستطيع أن تستخدمه كخنزير تجارب

507
00:38:27,627 --> 00:38:31,668
وأحد أدويتك قد أدى إلى اكتشاف
جزء قوي في المخ البشري

508
00:38:32,076 --> 00:38:35,959
حسنا لنفترض أن هذا صحيح
ما الاختلاف الذي كنت ستحدثه؟

509
00:38:36,035 --> 00:38:39,727
لقد كنت مسئولا عما
حدث لدونكن ألينماير

510
00:38:40,093 --> 00:38:42,272
لا يوجد ما يغير هذا

511
00:38:45,010 --> 00:38:46,598
حسنا . كما قلت يا أبتي

512
00:38:48,649 --> 00:38:51,188
...الشيء الوحيد الذي يمكن أن أفعله
هو التطلع إلى الأمام

513
00:38:54,018 --> 00:38:57,642
أريد بيانات أخر
علاج لدونكن

514
00:38:57,898 --> 00:39:00,549
على مكتبي
أول شيء في الصباح

515
00:39:10,374 --> 00:39:12,190
إذن. الشيء الذي هاجمنا

516
00:39:12,367 --> 00:39:14,608
هو نجوم دونكن الجسدية
أو أيا ما تسميه

517
00:39:14,641 --> 00:39:16,869
لابد أنها بعض من
الظواهر الكهربية

518
00:39:16,904 --> 00:39:21,779
وقد وجدت صديقا في سهم الكهرومغناطيسي
مع ما كان متبقي من مخ دونكن

519
00:39:23,949 --> 00:39:25,407
نعم أعتقد أنك على حق

520
00:39:28,471 --> 00:39:33,404
هل تعرف أن اتخاذ القرارات الخاطئة وتقبل
النتائج ليس سهلا . أليس كذلك؟

521
00:39:34,422 --> 00:39:36,269
هذا الكلام عن تجربة ها؟

522
00:39:36,985 --> 00:39:38,183
أكثر مما أريد

523
00:39:45,142 --> 00:39:46,861
هل تعرف أننا جميعا
نختار أشياء خاطئة يا كلارك

524
00:39:46,897 --> 00:39:49,896
كل ما نتنمنا هو
أن نختار ما هو صحيح في المستقبل

525
00:39:52,398 --> 00:39:53,244
كلارك

526
00:39:55,434 --> 00:39:58,173
عفوا لم أكن أعرف
أن معك أحد

527
00:39:58,552 --> 00:40:00,620
كلوي . أولفير كوين

528
00:40:01,326 --> 00:40:04,239
أوه . أهلا
أشعر كأني أعرفك

529
00:40:04,282 --> 00:40:06,490
لويس تتحدث عنك طوال الوقت

530
00:40:06,538 --> 00:40:09,007
لقد كنت في طريقي
لرؤية لويس الآن

531
00:40:09,342 --> 00:40:11,523
ربما حان الوقت لبعض الحديث

532
00:40:12,490 --> 00:40:16,280
حسنا . انظري أنا اتشوق بشدة
لرؤية مقالك عن الخميس المظلم

533
00:40:19,421 --> 00:40:21,302
أتمنى أن تساعد صور أقماري الصناعية

534
00:40:21,328 --> 00:40:22,274
بالتأكيد

535
00:40:22,992 --> 00:40:25,149
جيد. كان من الجميل مقابلتك

536
00:40:26,365 --> 00:40:27,275
كلارك

537
00:40:31,166 --> 00:40:35,300
واو. بيني وبينك
إنه حقا...ه

538
00:40:37,728 --> 00:40:38,508
واو

539
00:40:38,802 --> 00:40:39,841
كلوي

540
00:40:40,577 --> 00:40:42,677
هل استطعت استخراك أي شيء
من صور الأقمار؟

541
00:40:42,869 --> 00:40:46,163
أوه حسنا أنا لازلت
أبحث في الصور

542
00:40:46,228 --> 00:40:48,826
ولكني قد وجدت
بعض الأشياء المفيدة

543
00:40:48,874 --> 00:40:52,565
هذه تطابق التي أحدثتها
عندما خرجت من مجال الأشباح

544
00:40:52,841 --> 00:40:54,831
وهو ما يعني
الكثير من المجالييون على الأرض

545
00:40:56,699 --> 00:40:58,405
هل وجدت التي في الهند

546
00:40:58,472 --> 00:41:02,394
هذا كان مجرد ثقب مدخن
وجدت واحدا آخر في استراليا

547
00:41:02,419 --> 00:41:05,030
والذي اعتقد أنه ربما
تود إلقاء نظرة عليه

548
00:41:08,581 --> 00:41:10,139
هل هناك أحد في الصورة

549
00:41:12,109 --> 00:41:15,941
لقد وضحتها قدر استطاعتي
ومازالت غير واضحة تماما ولكن...ه

550
00:41:24,804 --> 00:41:26,135
ماذا حدث؟

551
00:41:30,738 --> 00:41:31,413
رايا

552
00:41:31,471 --> 00:41:35,424
ترجمة:scorpion-alsam
www.arabdz.com

