1
00:00:17,350 --> 00:00:19,238
احتاج 10 نسخ
جاهزة فصباح الغد

2
00:00:19,239 --> 00:00:21,789
قبل مغادرتى للقطب الشمالى

3
00:00:22,011 --> 00:00:24,461
المساعدين ليس عندهم طاقة
لممارسة عملهم

4
00:00:24,462 --> 00:00:25,737
معذرة انسة "ليك"

5
00:00:25,738 --> 00:00:28,188
مع احترامى
انا لست مساعدة

6
00:00:28,551 --> 00:00:29,695
انا صحفية

7
00:00:31,012 --> 00:00:32,226
بالطبع

8
00:00:34,307 --> 00:00:36,656
و لكن لسوء الحظ

9
00:00:40,254 --> 00:00:41,589
سوليفان

10
00:00:41,590 --> 00:00:44,843
المسالة اننى ارى الامور الشاهقة
من خلال مكتبى الجديد

11
00:00:44,844 --> 00:00:47,606
و انتى اه حسنا

12
00:00:48,029 --> 00:00:49,515
تحت مستوى سطح البحر

13
00:00:51,253 --> 00:00:52,428
فى هذه الحالة،

14
00:00:52,429 --> 00:00:55,431
أنا أفضّل أن أكون مبتدئة
لبقية حياتي

15
00:00:56,146 --> 00:00:58,455
من ان احطّم مستقبل رجل
مستندة على إشاعة

16
00:00:58,456 --> 00:00:59,620
" طبق اليوم مع ليندا ليك"
اليون" و المنشطات "

17
00:01:01,329 --> 00:01:03,638
انا انشر الحقيقة فقط
وإذا أنت ما لاحظت،

18
00:01:03,639 --> 00:01:06,813
أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى
كلّ إسبوع

19
00:01:14,971 --> 00:01:18,375
رون، أعرف حقّا ان هذا الرجل
تعاطى المنشّطات

20
00:01:18,376 --> 00:01:19,832
انه مدمن عقاقير

21
00:01:19,833 --> 00:01:23,599
يمكننى أن أشتمّ العنوان البارز
لخبر الغد

22
00:01:23,992 --> 00:01:27,969
حسنا، قلت انك تحتاج شخص ما يضع
اصبعه على نبض المدينة

23
00:01:27,970 --> 00:01:29,716
حسنا، أنا ضربت فقط شريانا

24
00:01:33,525 --> 00:01:35,583
حسنا، إذن ليس الموضوع
خاص بالمنشّطات

25
00:01:38,527 --> 00:01:39,742
ماذا ؟؟

26
00:01:39,743 --> 00:01:41,942
الا يوجد عندك بعض العمل
يحتاج للقوة العضلية؟؟

27
00:01:41,943 --> 00:01:44,172
لقد دمرتى حياتى

28
00:01:45,589 --> 00:01:47,467
وأنتى لا تهتمّ حتى،
أليس كذلك؟

29
00:01:47,468 --> 00:01:49,245
أوه، رجاء

30
00:01:49,246 --> 00:01:52,138
إذا أنت لم ترد أن تصبح
الأحمر بصخورالنيزك،

31
00:01:52,139 --> 00:01:55,192
ربّما كان يجب أن تعيد النظر في
تاثير تلك الإبرة عليك

32
00:01:55,193 --> 00:01:57,452
أنت تريدين ان يذيع صيتك

33
00:01:57,453 --> 00:01:59,662
أعتقد ان هذه
الافكار برأسك انت فقط

34
00:02:00,065 --> 00:02:02,655
وأعتقد انكى حطّمتى
العديد من الحياوات

35
00:02:03,350 --> 00:02:05,790
لن أتركك
تحطمى المزيد

36
00:03:38,611 --> 00:03:43,753
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

37
00:03:49,490 --> 00:03:54,341
سمولفيل
الموسم السادس- الحلقة العاشرة

38
00:04:33,188 --> 00:04:36,301
دعنى أحزر بأنّك لم تحددى
الوقت الأساسي على تقويمك الإجتماعي

39
00:04:36,302 --> 00:04:39,244
لمساعدتي فى البحث
و مساعدة المحتاجين

40
00:04:39,245 --> 00:04:41,424
كلوى ,"ليكس" عرض على الزواج

41
00:04:43,313 --> 00:04:44,749
و ؟

42
00:04:46,166 --> 00:04:49,079
وأنا لم أعطيه
جواب حتى الآن

43
00:04:51,732 --> 00:04:53,519
أنا متأكّدة
ان ذلك سيتحسن

44
00:04:54,826 --> 00:04:57,436
ليكس وأنا
علاقتنا رائعة الان

45
00:04:57,437 --> 00:05:01,866
في الحقيقة عندما سمعت
تلك الكلمات،

46
00:05:01,867 --> 00:05:04,528
كان هناك هذا الشيء
الذى يمنعنى من قول نعم

47
00:05:07,844 --> 00:05:10,455
شيء مثل كلارك؟

48
00:05:13,530 --> 00:05:15,749
عندما كنت مع كلارك،

49
00:05:16,182 --> 00:05:18,602
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

50
00:05:22,712 --> 00:05:25,433
إعتقدت ان هذه المرحلة
من حياتي قد إنتهت

51
00:05:27,011 --> 00:05:28,517
لانا

52
00:05:29,874 --> 00:05:32,706
أعتقد بأنّك تحتاجين للتوقّف
و مراجعه نفسك

53
00:05:32,707 --> 00:05:35,338
في الحقيقة تكلّمى مع كلارك

54
00:05:35,339 --> 00:05:38,492
قبل ان تقلبى هذه الصفحة
من حياتك الى الابد

55
00:05:46,178 --> 00:05:47,623
دعنا نذهب

56
00:06:13,622 --> 00:06:14,977
بنت مجرفة؟

57
00:06:14,978 --> 00:06:17,006
لقطة نادرة ؟ 485

58
00:06:19,177 --> 00:06:21,205
لابد انك تمزح

59
00:06:21,206 --> 00:06:24,229
انا لست الذى قضى الليل يبحث
بالإنترنت عن صور السهم الخضراء

60
00:06:24,632 --> 00:06:26,077
اليس عندك صديق ؟

61
00:06:27,947 --> 00:06:29,583
هل احضرت الصور ؟

62
00:06:30,207 --> 00:06:31,643
هل احضرتى النقود؟

63
00:06:35,069 --> 00:06:37,308
انا لا افهم من كل المصورين
فى ميتروبوليس

64
00:06:37,309 --> 00:06:40,523
كيف حصلت انت على صور
مطلق النبال المرح ؟؟

65
00:06:40,524 --> 00:06:42,120
عندي مصادرى الخاصة

66
00:06:43,336 --> 00:06:44,903
لا حقا

67
00:06:45,516 --> 00:06:48,418
أوه، حسنا، رجل على حافة
الإنتحار يعيش في الفقر كثيرا،

68
00:06:48,419 --> 00:06:50,347
أنا فقط امضيت هناك
بضعة أسابيع

69
00:06:50,951 --> 00:06:54,054
في سيارتي برذاذ فلفلي
والأبواب مغلقة

70
00:06:54,055 --> 00:06:56,736
هذا هو

71
00:06:57,330 --> 00:06:59,197
عمل جيد

72
00:06:59,198 --> 00:07:03,557
أعني، أنت لم تلتقط
اى صورة تظهر وجهه

73
00:07:03,558 --> 00:07:07,284
كلّ هذه الصور حول السهم الأخضر
تخبرنى بأنّه يحتاج  مساعدة طبية

74
00:07:12,157 --> 00:07:14,075
حسنا، على الأقل أصبح لديك
نظرة فاحصة

75
00:07:17,571 --> 00:07:18,906
شكرا

76
00:07:23,749 --> 00:07:25,054
اقتراح آل لوثر
"لهيب حب معلق "

77
00:07:25,055 --> 00:07:26,561
اهلا كلوى

78
00:07:29,395 --> 00:07:31,614
هل قرات الكوكب اليومي
هذا الصباح؟

79
00:07:31,615 --> 00:07:32,880
لا

80
00:07:33,674 --> 00:07:35,019
حسنا

81
00:07:35,864 --> 00:07:38,284
يا الهى ، لا أستطيع ان اتركك تقرأ هذا
في الجريدة

82
00:07:41,158 --> 00:07:43,196
ليكس طلب لانا للزواج

83
00:07:49,335 --> 00:07:51,162
و بماذا اجابت ؟؟

84
00:07:51,676 --> 00:07:53,834
لم تعطه
جواب

85
00:07:56,980 --> 00:07:58,958
عندما كنت مع كلارك،
كنت ساقول نعم بدون تردد

86
00:08:01,209 --> 00:08:03,147
يقول هنا
انه بسببي

87
00:08:05,790 --> 00:08:07,305
هل هذا حقيقى؟

88
00:08:08,221 --> 00:08:09,867
كلوى؟

89
00:08:13,324 --> 00:08:15,191
أعرف بشكل أفضل -

90
00:08:17,854 --> 00:08:19,691
حسنا أعرف بشكل أفضل

91
00:08:23,791 --> 00:08:27,205
تعرفين، اننى حاولت بجهد
ان اترك لانا لتقرر

92
00:08:34,198 --> 00:08:37,472
إذا تتزوّجت ليكس
ليس هناك عودة

93
00:08:40,095 --> 00:08:41,771
هل هذا حقيقى؟

94
00:08:43,058 --> 00:08:47,517
أنا على يقين ان
لانا ما زالت على حبها لك

95
00:08:49,437 --> 00:08:50,240
لا أستطيع تركها تفعل هذا

96
00:08:50,241 --> 00:08:52,399
,كلارك
انتظر قليلا

97
00:08:52,400 --> 00:08:54,529
الموقف الآن ازداد تعقيد

98
00:08:54,530 --> 00:08:57,422
ما المعقد اكثر من قضاء
حياتك و انت تشعرين بالأسف؟

99
00:09:20,699 --> 00:09:22,265
ما كان يجب عليك أن تعمل هذا

100
00:09:28,333 --> 00:09:31,306
كنت أشعر بالوحده
فى إنتظار جوابك

101
00:09:31,749 --> 00:09:34,179
أنا لم أدرك بأن
عندي الكثير من الصحبة

102
00:09:36,430 --> 00:09:37,905
أنا لا أعرف ما أقوله

103
00:09:39,614 --> 00:09:41,401
حسنا دعينى

104
00:09:45,009 --> 00:09:47,057
عندما كنت مع كلارك،

105
00:09:47,882 --> 00:09:50,864
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

106
00:09:57,515 --> 00:09:59,774
اتعلمين
أسوأ جزء فى إلانتظار

107
00:10:00,790 --> 00:10:04,024
كان يتعلق بالأسباب
التى قد تجعلك تتراجعين

108
00:10:06,365 --> 00:10:08,233
على الأقل الآن أعرف

109
00:10:09,911 --> 00:10:11,809
ليكس، أنا آسفة

110
00:10:19,213 --> 00:10:20,669
سيد لوثر

111
00:10:20,670 --> 00:10:22,025
- يوجد ضيف
- * نداء " كلوى "*

112
00:10:39,214 --> 00:10:41,975
الإرسال إلى البريد الصوتي

113
00:10:48,636 --> 00:10:49,861
قلت لانا كنت هنا

114
00:10:49,862 --> 00:10:51,368
لقد غادرت

115
00:10:51,369 --> 00:10:53,618
أخشى
انك لم تدركها

116
00:10:54,483 --> 00:10:55,878
سأرجع لاحقا

117
00:10:55,879 --> 00:10:58,440
حسنا انت تعتقد
أن بامكانك اقناعها؟

118
00:10:59,917 --> 00:11:03,503
تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب
الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟

119
00:11:03,905 --> 00:11:05,451
كلانا نعرف
بانك اقتحمت حياتها

120
00:11:05,452 --> 00:11:07,521
بعد أن تركتها محطمة؟

121
00:11:09,179 --> 00:11:10,685
عرفت بأنّها كانت ضعيفة،

122
00:11:10,686 --> 00:11:13,126
وأنت مارست لعبتك معها حتى
ظنت انها تحبك

123
00:11:13,127 --> 00:11:14,985
هل ترى لانا حقا ساذجة لهذه
الدرجة

124
00:11:14,986 --> 00:11:17,958
من الواضح انك لا تهتم
بها كما اهتم انا

125
00:11:18,592 --> 00:11:21,685
لابد انك تشعر بالاهانة
لانّها متردّدة فى الارتباط بك -

126
00:11:21,867 --> 00:11:24,457
و متعجّب لماذا لم تعطيك
اجابة حتى الان

127
00:11:33,821 --> 00:11:35,467
اخمن بأنّه

128
00:11:36,302 --> 00:11:38,792
إذا لم أعرف ردها
كان سيصبح

129
00:11:42,128 --> 00:11:44,639
اترى، أشكّ الى حد كبير
بانها ستقول لا , كلارك

130
00:11:47,221 --> 00:11:49,380
الآن و هى تحمل
طفلي

131
00:12:02,420 --> 00:12:03,343
"وفاة أسطورة البيسبول داوسن"

132
00:12:03,344 --> 00:12:07,673
اذن أنت تعتقد بأنّ افضل لاعب
بميتروبوليس قد قتل

133
00:12:08,468 --> 00:12:10,857
الذى تتكلمين عليه هذا كان
بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة

134
00:12:10,858 --> 00:12:13,459
و صاحب بطاقة البيسبول
التى ما زلت احتفظ بها حتى الان

135
00:12:13,460 --> 00:12:14,835
ما زلت ؟

136
00:12:15,379 --> 00:12:16,895
نعم
انها إستثمار

137
00:12:17,097 --> 00:12:20,170
حسنا، لما تعرض
هذا الرجل للقتل؟

138
00:12:20,592 --> 00:12:23,434
الكاتب "اوبت" ترك لى ملف داوسون
لمسح صورته بالسكانر

139
00:12:23,435 --> 00:12:25,885
التحقيق التمهيدي
يعتبره إنتحارا،

140
00:12:25,886 --> 00:12:30,105
لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة
يغرق فى قدمين من الماء؟

141
00:12:30,106 --> 00:12:32,284
حسنا،
لقد ولى مجده

142
00:12:32,285 --> 00:12:33,369
و "ليك" كانت على حق

143
00:12:33,370 --> 00:12:36,905
و التقرير الطبى يقول ذلك
ان "داوسون" كان يتعاطى المنشطات

144
00:12:36,906 --> 00:12:40,250
كلوى، أنت تريدين اقناعى بان
شخص يتعاطى المنشطات

145
00:12:40,251 --> 00:12:43,093
سيلقى نفسه بقعر ببركة
لايقافه عن العمل؟

146
00:12:50,488 --> 00:12:52,727
لقد قلتى بأنّه سيكون جاهز عندك
اليوم

147
00:12:52,728 --> 00:12:55,429
حسنا، كان هذا قبل التداعيات
الاخيرة

148
00:12:55,430 --> 00:12:56,896
يجب الحصول على موافقة
مسبقة

149
00:12:56,897 --> 00:12:58,252
موافقة؟

150
00:12:58,253 --> 00:13:01,195
أوه، رجاء هناك اناس يموتون
و اناس ينقذون بفضل عمودي

151
00:13:01,196 --> 00:13:02,451
الان ، يجب ان تنتهي منه اليوم

152
00:13:02,452 --> 00:13:05,475
او ابداى البحث عن وظيفة
مصممة ديكور فى المراحيض العمومية

153
00:13:07,083 --> 00:13:08,699
اخرجوا

154
00:13:19,067 --> 00:13:20,663
سّيد لوثر

155
00:13:20,664 --> 00:13:23,878
الآن، هناك سبب واحد
يجعلك تدفع لى هذا المال

156
00:13:25,124 --> 00:13:26,801
لقد فهمتى ما اعنى

157
00:13:27,355 --> 00:13:31,422
لديك طريقة فريدة للنبش
عن الاسرار المدفونة

158
00:13:31,423 --> 00:13:33,562
عندي لك مهمة مستقلة

159
00:13:33,563 --> 00:13:36,415
انا لا اقوم بمهام لاحد

160
00:13:36,416 --> 00:13:39,348
و لا ادس انفى فى شئون الغير

161
00:13:39,741 --> 00:13:42,582
حسنا، سأتركك تقرّرين
ما المبلغ المناسب لك

162
00:13:43,377 --> 00:13:45,234
ضعى الرقم الذى تريدينه

163
00:13:45,235 --> 00:13:48,891
فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص
كلارك كنت ولانا لينج

164
00:13:58,727 --> 00:14:01,297
حسنا ،
لمتى ساقوم بفعل هذا ؟؟

165
00:14:01,298 --> 00:14:03,517
ماذا قلتى ؟؟؟

166
00:14:03,518 --> 00:14:05,948
اليوغا إمتداد متناغم للروح

167
00:14:05,949 --> 00:14:07,997
المنظور مختلف قليلا
من الاسفل

168
00:14:07,998 --> 00:14:10,750
حسنا، هذا طريق جيد إلى
تقوية عزيمتك ، صدقينى

169
00:14:16,336 --> 00:14:19,098
أنا لم أدرك بأنّ عزيمتى
كان موضع السّؤال

170
00:14:19,983 --> 00:14:22,071
تريدين حقا
إلاستمرارّ بالكلام؟

171
00:14:23,016 --> 00:14:24,211
لا

172
00:14:41,420 --> 00:14:43,217
انه خدش
لاتقلقى حوله

173
00:14:44,212 --> 00:14:45,507
خدش؟

174
00:14:46,432 --> 00:14:48,049
كيف حدث لك؟

175
00:14:48,050 --> 00:14:51,605
لقد كانت مباراة
للتبارز بالسيف

176
00:14:51,606 --> 00:14:53,724
بنصل حقيقي؟

177
00:14:54,338 --> 00:14:57,632
لقد انحرف النصل و اصابنى

178
00:14:57,764 --> 00:15:00,334
صدقينى ، انه يبدو سيئا
و لكننى لا اشعر بألم

179
00:15:01,028 --> 00:15:02,363
أعدك

180
00:15:03,550 --> 00:15:06,010
شكرا لكل تدريبات اليوجا

181
00:15:06,011 --> 00:15:08,240
لكنّي يجب أن أذهب

182
00:15:08,723 --> 00:15:10,450
حسنا، أعني

183
00:15:11,636 --> 00:15:13,434
مع السلامة

184
00:15:47,328 --> 00:15:50,280
سمولفيل
آسفة على المقالة

185
00:15:50,281 --> 00:15:51,606
انه سيئ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك قلب مجروح

186
00:15:51,607 --> 00:15:53,836
لكن أن ينتشر هذا
في جميع الصحف

187
00:15:54,179 --> 00:15:56,559
اظن انه طبيعة عمل
المراسلون ،أليس كذلك؟

188
00:15:56,560 --> 00:16:01,009
حسنا اظن ان هذه الصفعة
من "ليندا ليك" تقصدنى

189
00:16:02,547 --> 00:16:04,274
أنا آسف

190
00:16:05,329 --> 00:16:07,378
يكتم الناس اسرارهم
لسبب

191
00:16:07,379 --> 00:16:08,854
أنا لا أعرف

192
00:16:08,855 --> 00:16:12,390
رايى ان السر ما هو
الا ذكرى منسية و دفينة

193
00:16:12,391 --> 00:16:14,801
و أنت لن تضطر للكذب
بشانها

194
00:16:15,736 --> 00:16:17,875
انت لا تعترفين بوجود منطقة رمادية
لحفظ الاسرار، اليس كذلك ؟

195
00:16:17,876 --> 00:16:22,426
ليس عندما يكون هناك شخص ما إعتقدت بأنّني عرفته
تمام المعرفة و يكون قد اخفى اكبر اسراره عنى

196
00:16:23,411 --> 00:16:24,686
عن ماذا تتحدثين ؟؟

197
00:16:24,687 --> 00:16:28,905
ماذا ستفعل إذا جاء يوم
أدركت فيه ان شخص ما قريب منك

198
00:16:28,906 --> 00:16:32,190
لديه شخصية خفية

199
00:16:33,788 --> 00:16:34,912
شخصية خفية؟

200
00:16:34,913 --> 00:16:39,041
يخفي هويته الحقيقية من
كلّ شخص يهتمّ به

201
00:16:39,966 --> 00:16:42,778
لا تستطيع إخباري أنت لا
تجد شيئا خاطئ بذلك

202
00:16:45,129 --> 00:16:47,178
من بالضبط
الذى تقصدينه؟

203
00:16:47,179 --> 00:16:50,794
السهم الأخضر،
المعروف كذلك بأوليفير كوين

204
00:16:52,553 --> 00:16:53,918
أوليفير

205
00:16:53,919 --> 00:16:56,741
جيمي التقط صور
للسهم الاخضر

206
00:16:56,742 --> 00:17:00,729
مصاب بجرح قطعى فى الذراع
و أوليفير مصاب بقطع فى نفس مكان

207
00:17:00,730 --> 00:17:04,697
زائد، الوقت المطبوع على
الصور هو نفس الوقت

208
00:17:04,698 --> 00:17:07,912
الذى اختفى فيه أوليفير
فى هذه الليلة

209
00:17:10,544 --> 00:17:13,798
متى خطّطى لتطبيق
هذه النظرية على أوليفير؟

210
00:17:15,939 --> 00:17:19,243
أحتاج برهانا أولا -
برهان جازم

211
00:17:19,776 --> 00:17:22,287
اريدك ان تساعدنى لتحقيق ذلك

212
00:17:38,802 --> 00:17:41,664
أقسم اننى فقدت
ردّ الفعل الطبيعى للخوف بسببك

213
00:17:41,665 --> 00:17:42,619
لويس طلبت مني -

214
00:17:42,620 --> 00:17:44,166
رجاء ,كلارك

215
00:17:44,167 --> 00:17:48,003
هل ستخبرني لماذا أنت
تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس

216
00:17:48,004 --> 00:17:49,630
انتظر
دعني اخمن

217
00:17:49,631 --> 00:17:53,046
انت تقوم بحماية شخصية
السهم الاخضر

218
00:17:53,047 --> 00:17:56,140
آخر مرّة لويس قالت بأنّ لديها شك
بخصوص السهم الأخضر، وهي فى سبيلها للتيقن

219
00:17:56,141 --> 00:17:58,179
الآن تقول بأن جيمى التقط صور
ستساعدها لمعرفة هويته

220
00:17:58,180 --> 00:17:59,706
جيمي؟

221
00:17:59,707 --> 00:18:01,936
هو بمثابة البرهان لها ؟؟

222
00:18:01,937 --> 00:18:04,076
أحزر بأنّ كلنا لدينا اسرار
مخفية

223
00:18:06,066 --> 00:18:08,455
أنت من يعرف ذلك
أفضل من أي واحد الآن

224
00:18:14,403 --> 00:18:16,452
عرفت بأنّ لانا كنت حامل
أليس كذلك؟

225
00:18:16,453 --> 00:18:20,189
كلارك، قبل ان تصب
جام غضبك عليّ

226
00:18:20,190 --> 00:18:23,323
هل يمكننى أنّ أقول ان هذا
غير عادل بالمرة

227
00:18:23,324 --> 00:18:25,292
ان الجميع يأتمنني
لكتمان أسرارهم،

228
00:18:25,293 --> 00:18:29,671
وبعد ذلك يطلبوا منى كتمان
سرّ شخص آخر؟

229
00:18:29,672 --> 00:18:33,519
حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن
التقط انفاسى لثانيتين

230
00:18:33,520 --> 00:18:36,462
من اخفاء حقيقة بأنّك
كائن من كوكب آخر

231
00:18:36,463 --> 00:18:39,034
لحماية شخص آخر
للتغيير

232
00:18:39,859 --> 00:18:41,174
يا الهى

233
00:19:04,811 --> 00:19:06,779
هل تعلم
ان لديك هذا الحضور ؟؟

234
00:19:11,803 --> 00:19:13,349
للعلم

235
00:19:14,736 --> 00:19:18,472
انا افضل "مسافر بين المجرّات
على " كائن من كوكب آخر "

236
00:19:46,681 --> 00:19:48,016
انت

237
00:19:50,227 --> 00:19:52,577
شكرا أخيرا لردك على
إحدى مكالماتي الهاتفية

238
00:19:55,210 --> 00:19:57,841
كم نسخة تم بيعها للجريدة لسرد
القصة المتعلقة بحياتى الشخصية ؟

239
00:19:58,374 --> 00:19:59,588
حسنا

240
00:19:59,589 --> 00:20:01,216
كنت أتوقّع ذلك

241
00:20:01,217 --> 00:20:04,561
لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي
ان يكون لديك ثقة بى

242
00:20:05,456 --> 00:20:07,323
اظن انه يوجد نقص بموضوع
الثقة هذه الايام

243
00:20:07,324 --> 00:20:11,392
تلك المقالة تسرد
محادثتنا حرفيا

244
00:20:11,393 --> 00:20:13,521
هل تعتقدى
ان بامكانى خيانتك بهذه السهولة؟

245
00:20:13,522 --> 00:20:15,671
هل لديك تفسير اخر؟

246
00:20:15,672 --> 00:20:16,766
لست متأكّدة

247
00:20:16,767 --> 00:20:20,865
لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى
فرصة لايجاد تفسير

248
00:20:25,034 --> 00:20:27,123
بعد تركى لكلارك،
أنا متعبة جدا،

249
00:20:27,124 --> 00:20:30,599
أنا لا أعرف حتى ما أتوقّعه
من أصدقائي

250
00:20:32,538 --> 00:20:34,838
اذن المحادثة
لم تسير على ما يرام

251
00:20:34,839 --> 00:20:36,556
المحادثة؟

252
00:20:37,079 --> 00:20:38,605
لقد غادر كلارك "تالون" للذهاب
للحديث معك

253
00:20:38,606 --> 00:20:40,574
عن ماذا؟

254
00:20:41,017 --> 00:20:42,965
حسنا

255
00:20:43,377 --> 00:20:45,365
أنا لا

256
00:20:46,622 --> 00:20:48,449
أنا يجب فقط ان اقول،

257
00:20:48,450 --> 00:20:50,780
"إذا اردتى كتمان سرّ،
لا تخبرني "

258
00:20:52,248 --> 00:20:53,231
ماذا أراد القول؟

259
00:20:55,241 --> 00:20:57,390
انتما الاثنان ..حسنا
يجب ان تجلسوا سويا

260
00:20:57,391 --> 00:21:00,845
لأنني تعرضت اليوم للوم كثيرا
لتحدثى نيابة عن الاخرين

261
00:21:03,026 --> 00:21:05,366
أنا آسفة
اننى لم اثق بك

262
00:21:05,829 --> 00:21:07,204
أنا فقط -

263
00:21:07,205 --> 00:21:09,927
أنا لا أفهم كيف
ان كلّ تفصيل عميق من حياتي

264
00:21:09,928 --> 00:21:12,609
يسرّب
إلى عمود "ليندا ليك" الاخبارى

265
00:21:13,916 --> 00:21:15,502
ما إكتشفته،

266
00:21:15,503 --> 00:21:19,138
تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط
من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة

267
00:21:19,792 --> 00:21:22,976
أعتقد ان الوقت حان
للنبش عن اسرار صديقتنا

268
00:21:29,938 --> 00:21:32,780
انت. حصلت على ندائك
ما الجديد؟

269
00:21:33,082 --> 00:21:34,156
أنا أعتقد

270
00:21:34,157 --> 00:21:36,396
لربّما نظريتك عن اوليفير
ليست بعيدة عن الواقع

271
00:21:36,397 --> 00:21:38,958
وإذا كان هو السهم الأخضر،
فانتى تستحقّى معرفة الحقيقة

272
00:21:38,959 --> 00:21:40,224
حقا؟

273
00:21:40,225 --> 00:21:43,458
لأنني بعد تفكير مضنى

274
00:21:43,941 --> 00:21:45,598
لربّما أنا لا أريد المعرفة

275
00:21:45,599 --> 00:21:47,587
راجعت كلّ المقالات
المتعلقة بجرائم السهم الأخضر،

276
00:21:47,588 --> 00:21:50,370
و رايت اننى قد اكون على خطا

277
00:21:50,371 --> 00:21:52,549
انه ياخذ من الأغنياء
لاعطاء الفقراء

278
00:21:52,550 --> 00:21:54,287
ذلك يربحه بعض النقاط،
اليس كذلك ؟

279
00:21:54,288 --> 00:21:55,342
هل تشعرين بالارتياح؟

280
00:21:55,343 --> 00:21:57,100
لا!
لست على ما يرام ,كلارك

281
00:21:57,101 --> 00:21:59,410
أعتقد أننى مغرمة
باوليفير

282
00:21:59,411 --> 00:22:03,007
أنا لا أعرف كيف تركت "لانا" تغادر
حياتك إذا كنت تكن لها تلك المشاعر

283
00:22:03,008 --> 00:22:06,744
لأنى أقسم الآن، انه لو
أخبرني انه من المريخ ،

284
00:22:06,745 --> 00:22:10,390
لوجدت طريقه
للمراوغة و الرفض

285
00:22:11,767 --> 00:22:13,775
لويس، أنت مثل ثور ساقه
ساقط بالوحل

286
00:22:13,776 --> 00:22:16,598
أنت لن تتركى هذا الامر
حتى تتيقنى منه

287
00:22:17,965 --> 00:22:21,129
أكره بأنّك تعرفني
بهذه الطريقة

288
00:22:21,572 --> 00:22:24,343
لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر
و المضى بحياتى

289
00:22:24,344 --> 00:22:26,473
ماذا لو أنّنى على خطا؟

290
00:22:27,820 --> 00:22:30,632
ماذا لو انكى لست بحاجة
لمواجهه هذا الامر؟

291
00:22:39,774 --> 00:22:40,868
أليس هذا مثير ؟

292
00:22:40,869 --> 00:22:42,797
اول سهرة سينمائية لنا

293
00:22:42,798 --> 00:22:44,967
أعني، الا تحبّ
العفويّة؟

294
00:22:46,846 --> 00:22:48,121
دعني أحصل عليه

295
00:22:48,946 --> 00:22:51,014
كلارك، مرحبا

296
00:22:52,150 --> 00:22:53,696
دعني أحصل على سترتك

297
00:22:55,515 --> 00:22:57,323
شكرا لدعوتى

298
00:22:58,971 --> 00:23:00,959
لويس، يبدو انك قمتى
بترتيب كل شيى

299
00:23:00,960 --> 00:23:03,290
حسنا، ليس  هذا حفل
حتى

300
00:23:03,773 --> 00:23:05,017
أوه، لا

301
00:23:05,018 --> 00:23:06,645
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني فعلت ذلك

302
00:23:06,646 --> 00:23:09,347
أنت لا يمكنك أن تشرب كوكتيلات
بدون ثلج

303
00:23:09,489 --> 00:23:11,929
لاتقلق كاسك
لن يحتوى كحوليات

304
00:23:11,930 --> 00:23:13,596
لا تقلقى ساذهب لاحضاره

305
00:23:13,597 --> 00:23:16,680
لا، لا، هذه حفلتى!
وهذه غلطتى

306
00:23:21,794 --> 00:23:23,561
هل تعتقد انها تشك
بأيّ شئ؟

307
00:23:25,210 --> 00:23:26,685
اعتقد انها مشغولة قليلا

308
00:23:26,686 --> 00:23:28,222
حان وقت اللهو

309
00:23:40,680 --> 00:23:43,923
أوليفير، أنهم يطاردونني

310
00:23:43,924 --> 00:23:45,400
أنا لا أعرف كم عددهم

311
00:23:45,401 --> 00:23:46,706
10 ربما

312
00:23:46,707 --> 00:23:48,655
أنا لم اعبر الممر بعد

313
00:23:50,424 --> 00:23:51,538
أوه، إلهي!

314
00:23:51,539 --> 00:23:53,577
أوليفير!
ساعدني!

315
00:23:56,994 --> 00:23:58,580
احسنت،  لويس

316
00:24:02,077 --> 00:24:03,512
هل تحتاجى مساعدة؟

317
00:24:14,824 --> 00:24:16,501
أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا
مجرمين حقيقيين

318
00:24:16,502 --> 00:24:18,661
حسنا، انه نوع من
الارتجالية

319
00:24:22,790 --> 00:24:24,226
اتركنى

320
00:24:27,763 --> 00:24:29,007
اتركنى

321
00:24:56,051 --> 00:24:58,471
سرك بأمان معى
أوليفير

322
00:25:09,371 --> 00:25:10,596
أنت

323
00:25:10,597 --> 00:25:12,313
تلك كمية كبيرة من الامتنان

324
00:25:25,635 --> 00:25:27,914
هل ناديته بأسم
أوليفير؟

325
00:25:29,432 --> 00:25:31,862
انه كان تخمين فقط

326
00:25:45,866 --> 00:25:48,216
حسنا ,"لانا" أنت مستعدّة
لصورتك المقرّبة؟

327
00:25:48,217 --> 00:25:50,426
أنا لا اصدق ان
هذا سهل جدا

328
00:25:50,427 --> 00:25:52,697
حسنا، كم درجة وضوح
الصورة ؟

329
00:25:52,948 --> 00:25:54,454
واضح جدا

330
00:25:54,706 --> 00:25:58,311
بما اننا نتصنّت، هل يمكنك أن تجدى
عندها اى شخص خاص بى و بــ"ليكس" ؟

331
00:25:58,312 --> 00:26:01,375
نعم، بالطبع
نقوم ببحث صغير

332
00:26:05,907 --> 00:26:07,714
كلوى، ما هو؟

333
00:26:07,795 --> 00:26:08,839
أوه ,كلارك

334
00:26:08,840 --> 00:26:09,382
فتى المزرعة من كوكب آخر

335
00:26:09,684 --> 00:26:11,622
ما رايك فى عنوان الصفحة الرئيسية للغد؟

336
00:26:12,587 --> 00:26:15,369
لقد كنت اعتقد ان كراهيتك
كانت فقط غيرة فى العمل

337
00:26:15,992 --> 00:26:19,437
و لكنى عرفت انك تخفين
مثل هذا السرّ المخزي؟

338
00:26:20,332 --> 00:26:22,360
أنت في الحقيقة على وشك فقد
سمعتك الصحفية

339
00:26:22,361 --> 00:26:25,967
على مثل هذه الهراءات التي
لا تناسب حتى المبتدئين

340
00:26:25,968 --> 00:26:27,935
لن يصدقك احد

341
00:26:27,936 --> 00:26:29,633
لا بالطبع سيصدقون

342
00:26:29,634 --> 00:26:33,350
لدى مصدر جدير بالثقة جدا
أنت

343
00:26:34,637 --> 00:26:37,479
وبلا شكّ، أي شخص
اراد البحث عن البرهان

344
00:26:37,480 --> 00:26:40,070
حسنا، أعتقد
انهم سيجدونه

345
00:26:40,935 --> 00:26:42,572
لكنّي يجب أن أقول،

346
00:26:42,573 --> 00:26:44,400
أنا مندهشة

347
00:26:44,401 --> 00:26:48,408
لقد كنتى تملكين قصة كانت
تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز

348
00:26:48,409 --> 00:26:50,688
وأنت إخترتى حماية
صديقك بدلا من ذلك

349
00:26:50,689 --> 00:26:53,873
في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه
خاصة عندما تهتمّين لشخص ما

350
00:26:54,205 --> 00:26:57,218
تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين
حياتك في سرداب العمل

351
00:26:59,841 --> 00:27:01,980
ألا تحبّين الإنترنت؟

352
00:27:04,030 --> 00:27:08,549
اتعلمين

353
00:27:09,434 --> 00:27:12,377
أنا يمكننى أن أكون
فى كلّ برامج الحوارات الرئيسية؟

354
00:27:12,378 --> 00:27:16,967
و كل شخص على اليوتيوب سيعرف
ان فتى المزرعة هذا هو ..

355
00:27:23,257 --> 00:27:24,823
كائن من الفضاء الخارجى

356
00:27:24,824 --> 00:27:26,701
أشعر بأن مصداقيتك قد تكون مهدّدة بالضياع

357
00:27:26,702 --> 00:27:27,476
عندما تتورطى
بجريمة قتل "ميك داوسون"

358
00:27:27,506 --> 00:27:29,675
مايك داوسون غرق
الا تقومين بواجبك المدرسي

359
00:27:29,676 --> 00:27:31,493
هو في كلّ تقرير شرطة

360
00:27:31,494 --> 00:27:33,512
أكثر الشرطة
ليست من سمولفيل

361
00:27:33,513 --> 00:27:35,280
تتذكرين سمولفيل،
أليس كذلك؟

362
00:27:35,281 --> 00:27:40,283
لقد كنتى مراسلة جديدة" لـ كى اس سى
دبليو"  وقت نزول سيل النيازك الثانى

363
00:27:40,284 --> 00:27:41,950
ان الفراشات تحوم حول نار اللهب

364
00:27:41,951 --> 00:27:44,823
وشاحنة أخبارك سقطت
سقطة حادّة فى البحيرة

365
00:27:44,824 --> 00:27:48,289
تخميني انك خرجتى من البحيرة
بنوع من القدرات الخاصّة

366
00:27:48,290 --> 00:27:52,217
لقد إكتشفت ان مايك داوسون
لم يكن ضحيّتك الأولى، أليس كذلك؟

367
00:27:52,218 --> 00:27:54,698
لا احد يحب
الخاسرين

368
00:28:04,423 --> 00:28:05,788
سوليفان

369
00:29:01,953 --> 00:29:03,570
هل تريدى الصعود
فوق مستوى البحر،

370
00:29:03,571 --> 00:29:05,458
استعدى لفقد
اسنانك

371
00:29:14,791 --> 00:29:16,187
أوه، يا إلهي!

372
00:29:16,188 --> 00:29:17,754
خرجت فجأة!

373
00:29:17,755 --> 00:29:20,376
انها بخير
لقد ذهبت الآن

374
00:29:50,001 --> 00:29:52,441
ما اخر اسرار و مغامرات "لويس و جيمى" ؟

375
00:29:52,442 --> 00:29:54,380
اللعنة ؟

376
00:29:54,963 --> 00:29:56,198
أوه، يا إلهي

377
00:29:56,199 --> 00:29:58,147
ماذا حدث إلى وجهك؟

378
00:29:58,148 --> 00:30:00,447
يجب أن ترى
الفتى الآخر

379
00:30:03,542 --> 00:30:04,968
ماذا حدث لك ؟

380
00:30:04,969 --> 00:30:06,324
يمكنك ارجاع مسدسك الى
غمده

381
00:30:06,325 --> 00:30:08,333
كان فقط
شجار عمل

382
00:30:08,334 --> 00:30:10,744
كنت محقّ بشأن "ليك"

383
00:30:11,317 --> 00:30:13,597
حسنا يبدو اننا متعادلين

384
00:30:16,350 --> 00:30:19,081
أريدك ان تكونى أول من
يلقى نظرة على هذا

385
00:30:19,504 --> 00:30:21,171
تأكّدى منه -

386
00:30:21,172 --> 00:30:22,316
السهم الأخضر

387
00:30:22,317 --> 00:30:24,084
حصلت على الصور الحقيقية منه -

388
00:30:24,085 --> 00:30:26,415
الوجه وكلّ

389
00:30:27,802 --> 00:30:29,609
و هذا لم يتعرض لمقص الرقابة

390
00:30:33,658 --> 00:30:35,214
اشعر  بالسوء

391
00:30:35,647 --> 00:30:37,294
ليس كما يشعر
اوليفير

392
00:30:37,295 --> 00:30:39,012
لويس وكلارك وضعا
هذا المخطط الكامل سوية

393
00:30:39,013 --> 00:30:40,669
لأنهم إعتقدوا بأن "أوليفير" هو
السهم الأخضر

394
00:30:40,670 --> 00:30:44,597
و فجاة ياتى السهم الاخضر  بردائه الجلدى
المميز من الزاوية ينقذها و يقبلها

395
00:30:47,712 --> 00:30:50,564
هذه - هذه
الصورة تستحق المال

396
00:30:50,565 --> 00:30:52,955
إستعدى لمعرفة شخصية
السهم الأخضر

397
00:30:56,080 --> 00:30:57,736
لا
لا، لا، لا، لا

398
00:30:57,737 --> 00:30:59,966
هذا لا يحدث

399
00:30:59,967 --> 00:31:01,393
كان عندي وجهه
في الشعرات المتقاطعة!

400
00:31:01,394 --> 00:31:04,627
كيف يكون هنا خلال ثانية
و يختفى مرة واحدة كالشبح ؟

401
00:31:06,316 --> 00:31:09,851
إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية
من التقاط الصورة؟

402
00:31:11,700 --> 00:31:13,719
هذا غريب

403
00:31:14,704 --> 00:31:17,757
لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع
و لم أدرك أنّه كان خارق

404
00:31:25,453 --> 00:31:26,999
كلارك

405
00:31:27,000 --> 00:31:28,335
ماذا يجري؟

406
00:31:28,336 --> 00:31:32,182
لويس كانت قد تحكى لى
عن مغامرتها المثيرة ليلة أمس

407
00:31:32,183 --> 00:31:34,061
أنا لا أعرف اين
إختفيت ليلة أمس،

408
00:31:34,062 --> 00:31:37,436
لكنّ اتضح لى
أننى كنت مخطئه بخصوص اوليفير

409
00:31:37,437 --> 00:31:40,108
انه ليس السهم الأخضر!
هلّ بامكانك أن تعتقد ذلك؟

410
00:31:40,109 --> 00:31:42,931
لحسن الحظ، أوليفير ظهر
عندما كان بطلنا ما يزال فى الجوار،

411
00:31:42,932 --> 00:31:46,025
لكنّه يبدو مثلك كان
بعيد جدا

412
00:31:46,026 --> 00:31:51,188
والجزء الأول الأشدّ جنونا هو
انه قذف رجلا عبر الممر، اليس كذلك؟

413
00:31:51,189 --> 00:31:51,962
أوه، نعم

414
00:31:51,963 --> 00:31:54,393
و بعدها اختفى بلمح البصر

415
00:31:54,394 --> 00:31:56,994
أعني، من يفعل شى كهذا ؟؟

416
00:32:04,640 --> 00:32:07,512
من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور
السهم الاخضر حتى تتيقنى

417
00:32:07,513 --> 00:32:09,622
لقد عرفت
قبل أن يظهر أوليفير

418
00:32:10,135 --> 00:32:11,621
حقا؟

419
00:32:12,666 --> 00:32:14,122
إسألها كيف

420
00:32:14,123 --> 00:32:15,749
كيف؟

421
00:32:16,323 --> 00:32:18,060
قبّلته

422
00:32:19,718 --> 00:32:22,168
أليس ذلك رومانسي؟

423
00:32:25,605 --> 00:32:27,965
أوه، أنا آسفة لويس
أنهى القصّة

424
00:32:30,718 --> 00:32:32,495
هذا أفضل جزء

425
00:32:33,621 --> 00:32:36,543
حسنا، هو كان يضمنى
بين ذراعيه

426
00:32:36,986 --> 00:32:40,682
و أوليفير يجيد التقبيل
لا يخطى

427
00:32:42,341 --> 00:32:46,699
لكن ذلك السهم الأخضر، يمكنه أن
يتعلم شيء أو إثنان من اوليفير

428
00:33:07,846 --> 00:33:09,754
لقد غادرتى مبكرا
ليلة أمس

429
00:33:09,755 --> 00:33:11,351
أنت بخير ؟

430
00:33:13,361 --> 00:33:16,795
انا ما زلت افكر فيما حدث

431
00:33:18,816 --> 00:33:20,914
لانا،
لا تستطيعين لوم نفسك

432
00:33:20,915 --> 00:33:22,923
لم يكن خطأك

433
00:33:22,924 --> 00:33:25,585
ذلك الجزء
واضح تماما لى

434
00:33:27,495 --> 00:33:30,668
انظرى، لا أحد أراد ان
يشاهدها تموت،

435
00:33:30,669 --> 00:33:35,530
لكن لو لم تاتى ، كنتى
كنتى ستشاهدين نعيى فى الصفحة الأولى

436
00:33:36,224 --> 00:33:37,620
ربّما

437
00:33:37,621 --> 00:33:39,026
القسم دي

438
00:33:42,633 --> 00:33:46,600
على أية حال
شكرا لكى ثانية

439
00:33:51,011 --> 00:33:52,738
كيف تفعلين ذلك؟

440
00:33:53,332 --> 00:33:56,997
فقط تتناسين المسالة
كما لو أنّ لم يحدث شيء؟

441
00:33:59,118 --> 00:34:03,879
لانا "ليندا" لم تكن أول ظاهرة خارقة
اصيبت بحالة نفسية

442
00:34:04,603 --> 00:34:06,068
لا

443
00:34:07,416 --> 00:34:11,031
أعني مهما كان ما
تفعليه لحماية كلارك

444
00:34:13,604 --> 00:34:16,435
أنا لا أعرف
عما تتحدّثين

445
00:34:16,436 --> 00:34:18,756
لا انت تعلمين

446
00:34:19,802 --> 00:34:23,126
بعض الاسرّار حول فتى المزرعة

447
00:34:23,127 --> 00:34:26,421
جعلك تكسرين حاسوبها
قبل أنا اتمكن من سماع البقية

448
00:34:28,863 --> 00:34:31,473
كلوى
انا لست ساذجة

449
00:34:32,288 --> 00:34:34,216
مهما كان ما تخفونه انتم الاثنين

450
00:34:34,217 --> 00:34:37,310
اتتوقعين منى
ان استمر بمشاهدة الطريق الآخر؟

451
00:34:42,414 --> 00:34:44,492
ليندا كانت كمن يبحث عن ابرة
بكوم قش

452
00:34:44,493 --> 00:34:48,510
هي دائما تقاتل باستماتة لقصتها القادمة
انت تعرفين ذلك أفضل من أي احد

453
00:34:52,751 --> 00:34:54,156
لانا

454
00:34:59,943 --> 00:35:02,202
أنا لن افعل أيّ شئ
لإيذائك

455
00:35:06,925 --> 00:35:09,114
ذلك ما كان يردده كلارك
دائما

456
00:35:37,935 --> 00:35:40,727
آسفة انك عرفت بهذه الطريقة

457
00:35:48,844 --> 00:35:50,390
لا باس

458
00:35:52,009 --> 00:35:55,232
ليس عليكى أن تخبريني بكلّ
تفصيل صغير من حياتك بعد الان

459
00:35:59,945 --> 00:36:04,755
كلارك، كلانا يعرف بان هذا
الإقتراح أكثر من قليل

460
00:36:04,756 --> 00:36:06,855
التفاصيل

461
00:36:06,856 --> 00:36:10,421
و بينما خسرتك

462
00:36:11,718 --> 00:36:15,142
كنت انت اول شخص
على إخباره

463
00:36:18,690 --> 00:36:21,019
من المفترض ان يشعرنى هذا بالتحسّن؟

464
00:36:21,020 --> 00:36:24,314
كلارك، قلت انك
لم تعد تحبّني،

465
00:36:24,315 --> 00:36:28,131
وأنا حاولت الابتعاد عنك
و لكن هذا لا يفلح

466
00:36:30,895 --> 00:36:33,335
حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا

467
00:36:33,336 --> 00:36:35,464
أنت ما زلت جزء
من حياتي

468
00:36:35,465 --> 00:36:40,075
ولن أحاول أنكاره بعد الان

469
00:36:40,076 --> 00:36:43,129
وأحاول وضعه
فى الحسبان

470
00:36:46,355 --> 00:36:48,835
علينا سويا فعل ذلك

471
00:36:55,154 --> 00:36:58,639
كلوى قالت بأنّك اتيت للحديث معي

472
00:37:01,353 --> 00:37:03,983
بخصوص ماذا؟

473
00:37:08,304 --> 00:37:13,306
مهما كان السر الذى تقوم "كلوى" بحمايته
من اجلك كلارك

474
00:37:14,793 --> 00:37:18,590
رجاء، فقط مرّة

475
00:37:24,859 --> 00:37:27,158
ثق بى

476
00:37:33,538 --> 00:37:35,476
لا يهمّ الآن

477
00:37:36,180 --> 00:37:38,530
كلارك، لا تفعل ذلك

478
00:37:46,075 --> 00:37:48,394
أعرف موضوع الحمل

479
00:37:49,340 --> 00:37:51,589
"ليكس" أخبرني

480
00:37:52,534 --> 00:37:54,924
لقد تغيرت الظروف

481
00:37:58,150 --> 00:38:02,157
حتى حقيقة ما أخبرتني
بأنّك تفكر فى الماضي

482
00:38:02,158 --> 00:38:04,437
و تأسف عنه كل يوم ؟

483
00:38:06,236 --> 00:38:08,556
هل تغير هذا ايضا ؟

484
00:38:15,046 --> 00:38:18,772
لا أستطيع ان اطلب منك
ان تنظر لى كما فى الماضى

485
00:38:25,322 --> 00:38:27,110
لانا

486
00:38:32,826 --> 00:38:35,749
أتمنّى لكى السعادة مع "ليكس"

487
00:39:07,533 --> 00:39:09,833
مستعد لدفع مليون دولار
لاقرا أفكارك

488
00:39:11,250 --> 00:39:12,907
آسف

489
00:39:12,908 --> 00:39:16,423
المزاح اول ما افعله
بعد ذهاب عصبيتى

490
00:39:19,568 --> 00:39:21,616
اتعلمين خلال حياتي،

491
00:39:22,461 --> 00:39:25,474
أنا لم اقدّم عرضا الا
لو كنت واثقا من القبول

492
00:39:28,820 --> 00:39:30,768
حتى الآن

493
00:39:33,290 --> 00:39:36,544
لقد كنت صبور جدا

494
00:39:39,398 --> 00:39:41,647
لا اشعر بذلك

495
00:39:48,499 --> 00:39:50,567
ذهبت لرؤية كلارك

496
00:39:53,923 --> 00:39:55,550
و؟

497
00:39:57,761 --> 00:40:00,060
وأنا أحبّه

498
00:40:04,411 --> 00:40:06,037
أحبّ كلاكما

499
00:40:06,038 --> 00:40:09,262
ولربّما دائما

500
00:40:14,396 --> 00:40:18,715
ليكس، أنا لا أستطيع أن أقول نعم لك رغم
معرفتى بأنّني قد أنظر للماضى و اشعر بالأسف

501
00:40:22,925 --> 00:40:25,345
انت تستحقّ افضل
من ذلك

502
00:40:29,032 --> 00:40:31,583
لانا،
لقد  صارعت الحياة كثيرا

503
00:40:32,468 --> 00:40:35,963
أنام كلّ ليلة و انا ادعو الله
بأنّني لم أحصل على ما أستحقّه

504
00:40:37,159 --> 00:40:39,207
تصبح غاضب

505
00:40:40,052 --> 00:40:41,689
وحقود

506
00:40:45,105 --> 00:40:47,304
وبعد ذلك تقابلى شخص ما

507
00:40:49,254 --> 00:40:51,372
شخص طيب جدا

508
00:40:53,553 --> 00:40:56,877
ربما يكون الشخص الوحيد
الذي يمكنه تعلّيم محبتك

509
00:41:00,294 --> 00:41:02,995
امضيت عمرى منتظر له

510
00:41:06,542 --> 00:41:08,530
ليس من الضروري ذلك

511
00:41:10,008 --> 00:41:12,719
لقد فكرت فيما مضى

512
00:41:13,895 --> 00:41:16,858
عندي شخص امامى
ويهتم بى

513
00:41:16,859 --> 00:41:20,474
و الوحيد الذى وثق بى

514
00:41:22,534 --> 00:41:26,401
والذي سمح لي برؤية جوانب
منه لم يسمح بها لاحد

515
00:41:32,600 --> 00:41:35,643
حسنا للتوضيح فقط

516
00:41:38,888 --> 00:41:40,937
انا موافقة ، ليكس

517
00:41:44,564 --> 00:41:45,919
ساتزوجك

