1
00:00:13,493 --> 00:00:16,005
كلارك،أعرف ان أولويتك القصوى،
مطاردة الفارين من المنطقة الشبحية

2
00:00:16,041 --> 00:00:18,371
لكن إذا لم تجد
أيّ شئ في أمريكا الجنوبية،

3
00:00:18,406 --> 00:00:21,863
فنحن لدينا حالة هنا في
كنساس نحتاج للتعامل معها

4
00:00:23,008 --> 00:00:25,752
لا،سيكون هنا خلال 15 دقيقة

5
00:00:25,787 --> 00:00:27,382
حسنا جيد

6
00:00:27,417 --> 00:00:28,977
اراك قريبا

7
00:00:30,735 --> 00:00:32,203
(الدّكتور ( كاسيلى

8
00:00:32,238 --> 00:00:33,634
لقد اتيت مبكرا

9
00:00:33,669 --> 00:00:37,056
أنت مثابرة بشكل مزعج،
انسة سوليفان

10
00:00:37,447 --> 00:00:39,607
أخبرتك
أنى لا أعرف أيّ شئ

11
00:00:39,642 --> 00:00:41,780
لا تبخس نفسك قدرها
دكتور

12
00:00:41,815 --> 00:00:43,918
أعتقد أنك
رجل واسع الإطّلاع

13
00:00:44,471 --> 00:00:45,299
في الشهور القليلة الماضية،

14
00:00:45,334 --> 00:00:48,611
مجموعة من مرضى تم نقلهم
(من جناح شديد السرية بــ (بيل ريف

15
00:00:48,646 --> 00:00:52,559
و أعتقد ان ذلك توقيعك
على كلّ التصاريح الكتابية

16
00:00:54,519 --> 00:00:58,337
جميع المرضى العقليون يحوّلون
جيئة وذهابا طوال الوقت

17
00:00:59,503 --> 00:01:02,185
حتى المرضى ذوى
القدرات الغير عادية؟

18
00:01:02,220 --> 00:01:03,959
أين يتم نقلهم ؟

19
00:01:03,994 --> 00:01:06,205
هل مؤسسة متورطة فى هذا الامر؟

20
00:01:06,240 --> 00:01:08,415
هل لذلك اى علاقة
بمشروع 331؟

21
00:01:12,002 --> 00:01:14,770
حسنا ،ساعتبر ذلك

22
00:01:14,805 --> 00:01:17,026
أنا لم أرد أيّ من هذا

23
00:01:17,850 --> 00:01:20,121
لكنّه كان مال كثيرا

24
00:01:27,224 --> 00:01:28,711
كلوى؟أنتى بخير ؟

25
00:01:28,746 --> 00:01:30,409
نعم

26
00:01:30,780 --> 00:01:32,785
فى اللحظة الاخيرة
كالعادة

27
00:01:32,820 --> 00:01:34,931
لم اكن انا لقد كان
بالاسفل عندما حضرت

28
00:01:34,966 --> 00:01:36,281
ماذا؟

29
00:01:36,317 --> 00:01:38,357
حسنا،إذا لم يكن انت ،
اذن من هو ؟

30
00:01:44,164 --> 00:01:45,913
يوجد ثغرة
مرر الكرة

31
00:01:45,948 --> 00:01:47,044
مرر

32
00:01:47,079 --> 00:01:49,610
ماذا بك ايها الرجل؟

33
00:02:20,991 --> 00:02:22,778
ما زلت بطيئا،تحتاج لتمرين اكثر

34
00:02:25,934 --> 00:02:27,241
بارت

35
00:02:33,271 --> 00:02:35,280
"سمولفيل"
الموسم السادس - الحلقة الحادية عشر

36
00:02:36,284 --> 00:02:36,393
ت

37
00:02:36,393 --> 00:02:36,501
تر

38
00:02:36,501 --> 00:02:36,610
ترج

39
00:02:36,610 --> 00:02:36,718
ترجم

40
00:02:36,718 --> 00:02:36,827
ترجمة

41
00:02:36,827 --> 00:02:36,935
ترجمة
خ

42
00:02:36,935 --> 00:02:37,044
ترجمة
خا

43
00:02:37,044 --> 00:02:37,153
ترجمة
خال

44
00:02:37,153 --> 00:02:37,261
ترجمة
خالد

45
00:02:37,261 --> 00:02:37,370
ترجمة
خالد ا

46
00:02:37,370 --> 00:02:37,478
ترجمة
خالد اس

47
00:02:37,478 --> 00:02:37,587
ترجمة
خالد اسم

48
00:02:37,587 --> 00:02:37,695
ترجمة
خالد اسما

49
00:02:37,695 --> 00:02:37,804
ترجمة
خالد اسماع

50
00:02:37,804 --> 00:02:37,912
ترجمة
خالد اسماعي

51
00:02:37,912 --> 00:02:38,021
ترجمة
خالد اسماعيل

52
00:02:38,021 --> 00:02:38,129
ترجمة
خالد اسماعيل
k

53
00:02:38,129 --> 00:02:38,238
ترجمة
خالد اسماعيل
kh

54
00:02:38,238 --> 00:02:38,346
ترجمة
خالد اسماعيل
kha

55
00:02:38,346 --> 00:02:38,455
ترجمة
خالد اسماعيل
khal

56
00:02:38,455 --> 00:02:38,564
ترجمة
خالد اسماعيل
khale

57
00:02:38,564 --> 00:02:38,672
ترجمة
خالد اسماعيل
khaled

58
00:02:38,672 --> 00:02:38,781
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledi

59
00:02:38,781 --> 00:02:38,889
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim

60
00:02:38,889 --> 00:02:38,998
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim9

61
00:02:38,998 --> 00:02:39,105
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99

62
00:02:39,105 --> 00:02:39,214
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@

63
00:02:39,214 --> 00:02:39,322
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@y

64
00:02:39,322 --> 00:02:39,431
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@ya

65
00:02:39,431 --> 00:02:39,539
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yah

66
00:02:39,539 --> 00:02:39,648
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yaho

67
00:02:39,648 --> 00:02:39,756
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo

68
00:02:39,756 --> 00:02:39,865
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.

69
00:02:39,865 --> 00:02:39,974
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.c

70
00:02:39,974 --> 00:02:40,082
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.co

71
00:02:40,082 --> 00:02:42,313
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

72
00:03:23,707 --> 00:03:25,273
هرب منك؟

73
00:03:25,308 --> 00:03:26,960
إعتقدت بأنّك اسرع رجل على الارض

74
00:03:26,995 --> 00:03:29,719
لقد انقذ حياتك،
ماذا يمكننى ان اقول اكثر من هذا

75
00:03:29,754 --> 00:03:31,632
كلارك
لم يكن خطاك

76
00:03:31,667 --> 00:03:34,421
حتى بكلّ قدراتك لا يمكنك
أن تكون في كل مكان بنفس الوقت

77
00:03:34,456 --> 00:03:35,722
يجب على ذلك

78
00:03:35,757 --> 00:03:38,399
أنا الوحيد الذى يستطيع مطاردة
السجناء من المنطقة الشبحية

79
00:03:38,435 --> 00:03:41,043
و ايقاف من اجراء تجاربه
على الناس ذوى القدرات الخاصة

80
00:03:41,078 --> 00:03:43,221
ما الذي إكتشفتيه من
د عن القسم 331؟

81
00:03:43,257 --> 00:03:45,126
لا شيء،
و لن افعل

82
00:03:45,161 --> 00:03:46,930
لقد كان د كاسيلى ياتى
و يخرج من السجن

83
00:03:46,965 --> 00:03:48,697
قبل ان يجف الحبر
على بصمات أصابعه

84
00:03:48,733 --> 00:03:49,929
كيف يخرج بهذه السرعة؟

85
00:03:49,964 --> 00:03:54,023
أنا لا أعرف،لكن محامي مؤسسة (لوثر( دفع
كفالة دكتور قبل اطلاق سراحه

86
00:03:54,857 --> 00:03:57,239
ربما الان مختفي
فى النصف الاخر من الكرة الارضية

87
00:03:57,701 --> 00:03:59,861
سأتّصل بــ ربّما
يمكن أن يخبرنا بشيء

88
00:03:59,896 --> 00:04:01,936
ساحاول اختراق كمبيوتر
الشركة

89
00:04:01,971 --> 00:04:04,071
ربّما اصابنا الحظ،حصلنا على
بعض المعلومات

90
00:04:04,673 --> 00:04:06,915
ايتها اللطيفة،ما الأمر؟
اتفتقدينى؟

91
00:04:07,839 --> 00:04:10,908
أنا قابلتك
آخر مرّة كنت بالبلدة

92
00:04:10,943 --> 00:04:13,978
منذ سنتين،
قبل ان يكون لديك صديق

93
00:04:14,014 --> 00:04:16,364
أوه! صحيح

94
00:04:16,399 --> 00:04:18,193
من الجيد رؤيتك ثانية

95
00:04:18,228 --> 00:04:19,987
لى كل الشرف
أنستى

96
00:04:23,514 --> 00:04:25,061
سأراك قريبا

97
00:04:29,060 --> 00:04:31,251
انها مثيرة

98
00:04:31,286 --> 00:04:32,341
توقف

99
00:04:32,376 --> 00:04:33,506
ماذا بالإسبانية؟

100
00:04:33,541 --> 00:04:35,737
لقد تناولت غداءا
في المكسيك،

101
00:04:35,772 --> 00:04:38,471
لديهم تلك الاكلة المكسيكية
الرائعة

102
00:04:38,506 --> 00:04:41,168
يجب ان تركض معى الى هناك
لتجرب واحدة

103
00:04:42,042 --> 00:04:43,640
ماذا
تفعل هنا ؟

104
00:04:44,042 --> 00:04:47,267
اقضى بعض الوقت مع صديقى
ماذا تعتقد ؟

105
00:04:47,287 --> 00:04:49,041
ذلك ما
أحاول اكتشافه

106
00:04:49,076 --> 00:04:51,763
آخر مرّة اتيت الى البلدة،
سرقت محفظة أبّي

107
00:04:51,799 --> 00:04:55,045
ثمّ حاولت سرقة مصنوعة يدوية ثمينة من
ليكس) و كدت تلقى حتفك)

108
00:04:55,080 --> 00:04:57,667
نعم نعم،تلك الايام ؟

109
00:04:57,702 --> 00:05:00,440
حسنا
انظر

110
00:05:00,893 --> 00:05:04,097
لقد أخبرتك،أشياء
مختلفة ،اليس كذلك؟

111
00:05:04,550 --> 00:05:07,694
أعني،اننى رجعت،إحتجت لمن
يوقفنى و انت انقذتنى،

112
00:05:07,744 --> 00:05:11,011
ومنذ ذلك،اقسم اننى لم
أسرق اى شى لذلك الرجل

113
00:05:11,046 --> 00:05:12,895
هل من المفروض
ان اصدق ذلك؟

114
00:05:12,930 --> 00:05:15,230
يمكننى ذرف بعض الدموع
اذا اردت ،لتصدقنى

115
00:05:15,266 --> 00:05:17,105
لا،لكن الحقيقة قد

116
00:05:17,140 --> 00:05:18,923
ما الذي كنت تفعله
في الكوكب اليومي؟

117
00:05:18,958 --> 00:05:21,792
رأيت ان قد تركت
الباب موارب لى للعودة

118
00:05:21,827 --> 00:05:24,625
وكنت في البلدة للعمل،
فرايت أن أتأكّد

119
00:05:24,660 --> 00:05:26,127
أيّ نوع من العمل؟

120
00:05:26,162 --> 00:05:29,208
أنا كساعي البريد انقل
الاشياء من مكان لاخر

121
00:05:29,243 --> 00:05:31,960
فى جزء من الثانية

122
00:05:33,056 --> 00:05:36,924
حسنا ،مهما
كنت لا تثق فى لا مشكلة

123
00:05:37,778 --> 00:05:40,029
حسنا ،أنا سأختفي من أمامك
قبل أن ترمش حتى

124
00:05:40,692 --> 00:05:42,500
أنا لا أعرف

125
00:05:43,877 --> 00:05:46,661
يمكننى أنا ايضا ان أرمش سريع جدا

126
00:05:46,862 --> 00:05:50,539
المكسيك اليس كذلك؟
هل تريد الذهاب لتناول وجبة ؟

127
00:05:50,931 --> 00:05:53,473
ممتاز

128
00:06:04,484 --> 00:06:09,278
الآن،ذلك ما اسميه
غداء مع ثلاثة كئوس مارتيني

129
00:06:10,714 --> 00:06:12,523
لقد كان
غداء مع اربعة كئوس مارتيني

130
00:06:13,729 --> 00:06:16,290
إذا احتسبت الكاس الذي
سكبتيه على قميصي

131
00:06:16,326 --> 00:06:17,532
حقا

132
00:06:17,567 --> 00:06:21,094
حسنا،كيف ساتمكن من
تعويضك؟

133
00:06:21,656 --> 00:06:24,621
أنا لا أعرف
لأنه

134
00:06:25,676 --> 00:06:28,122
قميصي المفضّل

135
00:06:28,157 --> 00:06:32,720
حسنا،أعتقد ان علينا
وضعة بغسالة الملابس

136
00:06:32,755 --> 00:06:34,590
حتى لا يتلطخ

137
00:06:34,625 --> 00:06:36,427
هذه فكرة جيدة

138
00:06:52,313 --> 00:06:54,996
يجب ان ارد على هذا

139
00:06:57,427 --> 00:06:59,618
استمر

140
00:07:04,893 --> 00:07:07,124
أعطني خمس دقائق

141
00:07:08,681 --> 00:07:09,761
أنا

142
00:07:09,796 --> 00:07:12,786
هل تعرف،فيما كنت افكر

143
00:07:12,821 --> 00:07:16,378
انه سيأخذ
أطول من خمس دقائق

144
00:07:19,552 --> 00:07:20,919
اعدك باننى ساعوضك

145
00:07:20,954 --> 00:07:22,401
اكيد

146
00:07:22,437 --> 00:07:26,023
انه وعد ساضيفه الى قائمة
الوعود الطويلة التى لا تنفذها

147
00:07:27,320 --> 00:07:28,330
لويس -

148
00:07:28,365 --> 00:07:30,399
أعني،هل الامر يتعلق بى

149
00:07:30,434 --> 00:07:34,856
ام بكامل العلاقة المفككة بينى و بينك؟

150
00:07:37,317 --> 00:07:40,503
أنت تهرب دائما
عندما تبدا العلاقة ان تكوت مثيرة للاهتمام

151
00:07:40,538 --> 00:07:44,341
وأنا أحبّ أن أكون مثيرة للاهتمام
كثيرا

152
00:07:45,517 --> 00:07:48,350
نعم
أعرف أنك على صواب

153
00:07:49,455 --> 00:07:51,304
هذا ليس من العدل

154
00:07:55,585 --> 00:07:57,986
أعتقد اننا يجب ان نحصل على
وقت للتفكير

155
00:08:01,352 --> 00:08:04,868
تعني مثل،ماذا

156
00:08:05,391 --> 00:08:07,115
لمراقبة الناس؟

157
00:08:07,150 --> 00:08:09,728
،حسنا،
نعم،أعني،إذا كان ذلك ما تريدينه

158
00:08:09,763 --> 00:08:13,701
في الحقيقة لقد كنت افكر فى
الحصول على إجازة

159
00:08:14,706 --> 00:08:16,715
سوية

160
00:08:18,604 --> 00:08:20,247
حقا؟

161
00:08:20,282 --> 00:08:21,889
نعم،حقا

162
00:08:22,974 --> 00:08:26,130
لن يكون هناك تعكير لصفو الرحلة
فى منتصفها؟

163
00:08:26,165 --> 00:08:27,722
لا لا شيئ

164
00:08:27,757 --> 00:08:31,566
فقط سيكون أنتى،وأنا و

165
00:08:31,907 --> 00:08:33,213
مونت كارلو؟

166
00:08:34,137 --> 00:08:36,107
هناك فقط بضعة أشياء
لا أحتاج للإعتناء بها

167
00:08:36,142 --> 00:08:38,177
قبل أن نذهب،
وأعتقد عندما نحصل على-

168
00:08:41,945 --> 00:08:44,265
يا الهى،أنتى جيّدة في ذلك

169
00:08:44,768 --> 00:08:46,949
ساحزم حقائبى -
حسنا -

170
00:08:54,013 --> 00:08:55,369
مع السلامة

171
00:09:04,090 --> 00:09:05,628
اللعبة بدأت

172
00:09:12,882 --> 00:09:15,213
أحتاج للكلام معك أنت لوحدك؟

173
00:09:15,249 --> 00:09:17,007
فقط انا وظلّي،أبّى

174
00:09:17,042 --> 00:09:21,514
لانا) مع (نيل) في باريس)
تشترى فستان الزفاف

175
00:09:23,875 --> 00:09:26,839
ذلك جيد انها خارج البلاد
بعيدة عما يحدث

176
00:09:26,874 --> 00:09:28,755
انظر،إذا كان هذا حول د كاسيلى

177
00:09:28,791 --> 00:09:30,602
كاسيلى؟هو أقلّ من يقلقنا

178
00:09:30,637 --> 00:09:34,365
(واحدة اخرى من مؤسسات (لوثر
تعرضت للاختراق،تلك السادسة

179
00:09:34,400 --> 00:09:38,198
كل واحد منهم لديه إتّصال ب331

180
00:09:38,233 --> 00:09:41,539
الشيء الوحيد الذى تم تخزينه فى تلك
المؤسسة كان للبحث العلمى

181
00:09:42,172 --> 00:09:44,629
كلّ البيانات الحيوية ما زالت
في الحاسب المركزى

182
00:09:44,664 --> 00:09:47,085
كم من الوقت تعتقد قبل
ان يقوم الموقع بمساومه؟

183
00:09:47,120 --> 00:09:50,562
إذن سيعرف العامة
ان مؤسسة تجرى

184
00:09:50,597 --> 00:09:51,999
على الناس ذوى القدرات -

185
00:09:52,035 --> 00:09:53,566
لن يعرفوا

186
00:09:54,149 --> 00:09:55,998
ماذا هذا؟

187
00:09:56,651 --> 00:10:00,660
آلة تصوير أمنية التقطت صور
من موقع الإقتحام

188
00:10:06,779 --> 00:10:08,915
مهما كان المسؤول

189
00:10:08,950 --> 00:10:12,477
له القدرة على التحرّك
أسرع من الرصاصة

190
00:10:13,190 --> 00:10:18,536
مثل هذا الفرد الفريد من الضرورى
ان يخضع للإختبار فى الجناح 331,

191
00:10:18,958 --> 00:10:20,556
الا تعتقد ذلك؟

192
00:10:22,112 --> 00:10:24,243
ماذا ستفعل؟

193
00:10:24,534 --> 00:10:26,378
إحمى إستثماراتنا

194
00:10:26,414 --> 00:10:28,603
تعال سأمشّي معك للخارج

195
00:10:58,726 --> 00:11:00,545
نعم،حصلت عليه

196
00:11:01,068 --> 00:11:03,037
قابلني في الملتقى

197
00:11:17,114 --> 00:11:20,158
هل سنفعل هذا
ام ستبقى مختبى فى الظلال طوال الليل؟

198
00:11:22,731 --> 00:11:24,152
يجب توخى الحذر

199
00:11:24,187 --> 00:11:27,403
مع ذلك،لست سريع مثلك

200
00:11:44,304 --> 00:11:45,902
كلارك

201
00:11:46,535 --> 00:11:49,684
كنت افكّر بشأنك

202
00:11:49,720 --> 00:11:51,810
لديك طريقة مضحكة لاظهار ذلك

203
00:11:51,845 --> 00:11:53,899
تركت لك نصف دزينة من الرسائل

204
00:11:54,271 --> 00:11:56,316
أنا آسف كنت منشغل

205
00:11:56,351 --> 00:11:59,446
(بمساعدة ذلك الطبيب من (بيل ريفز
بالخروج من السجن

206
00:12:00,461 --> 00:12:04,088
(كلارك،تورطى بــ (بيل ريفز
كان ماضيا

207
00:12:04,661 --> 00:12:07,479
لكن يبدو بأنك ما زلت

208
00:12:07,515 --> 00:12:10,870
لديك إهتمام نشيط جدا
(بإقتحام مؤسسة (لوثر

209
00:12:15,182 --> 00:12:16,492
من اين اخذ ذلك؟

210
00:12:16,527 --> 00:12:20,728
المكسيك -
مؤسسة لمعالجة النباتات

211
00:12:22,898 --> 00:12:26,104
اذا إستمرّيت بممارسة تلك الألعاب،

212
00:12:26,737 --> 00:12:28,786
يجب أن تكون أكثر حذرا

213
00:12:29,449 --> 00:12:31,238
هذا ليس انا

214
00:12:31,273 --> 00:12:33,317
لا؟

215
00:12:34,443 --> 00:12:36,513
من هذا،اذن؟

216
00:12:43,507 --> 00:12:47,284
سيدة شكرا جزيلا
كان هذا لذيذ جدا

217
00:12:47,320 --> 00:12:48,485
أين تأكل كل هذا؟

218
00:12:48,520 --> 00:12:51,529
(انت تأكل أكثر من (كلارك
وهو بمثل حجمك مرتين

219
00:12:51,565 --> 00:12:54,770
نعم،حسنا،تعرفين،أتخلّص من
الكثير من السعرات الحرارية

220
00:12:54,806 --> 00:12:56,397
حسنا،هناك الكثير أكثر في الثلاجة

221
00:12:57,232 --> 00:12:58,803
لدى اجتماع عاجل

222
00:12:58,838 --> 00:13:01,290
هل يمكنك تنظيف مكانك؟

223
00:13:04,395 --> 00:13:07,178
(نعم،أيّ شئ لكى سيدة (كنت

224
00:13:07,700 --> 00:13:11,730
(من اللّطيف انك هنا (بيرت
أتمنّى بأنّ تبقى لمدّة أطول هذه المرة

225
00:13:18,341 --> 00:13:20,793
ماذا بك ؟
لقد فاتك رؤية القاتل المتفشى

226
00:13:20,828 --> 00:13:22,095
لقد اصبت الحقيقة

227
00:13:22,130 --> 00:13:26,028
(أعرف حول مؤسسة (لوثر
تم إقتحامها من قبل شخص سريع مثلي،

228
00:13:27,736 --> 00:13:29,896
نعم أسرع،في الحقيقة

229
00:13:30,509 --> 00:13:33,795
أتعرف ما المضحك؟لقد صدقت
قصّتك اننى قمت بتغييّر حياتك

230
00:13:33,831 --> 00:13:35,892
حسنا،ليست قصّة كلارك

231
00:13:35,927 --> 00:13:37,920
حقا،لست نفس الشخص

232
00:13:37,955 --> 00:13:40,387
لقد سرقت من من قبل
و ها أنت تسرق منه ثانية

233
00:13:40,422 --> 00:13:41,466
ما الإختلاف؟

234
00:13:41,502 --> 00:13:43,346
هو فقط - الامر معقّد

235
00:13:43,381 --> 00:13:45,190
انا شخص ذكى،فسر لى

236
00:13:45,225 --> 00:13:46,541
لا أستطيع

237
00:13:46,577 --> 00:13:49,460
لم لا؟إعتقدت بأنّنا اصدقاء

238
00:13:49,495 --> 00:13:51,696
نحن اصدقاء

239
00:13:51,731 --> 00:13:54,906
اخبرني لماذا
(تسرق من مؤسسة (لوثر

240
00:14:00,171 --> 00:14:02,703
أنا فقط لا أستطيع

241
00:14:05,757 --> 00:14:07,948
اذن سأكتشف بنفسى

242
00:14:12,620 --> 00:14:15,725
أنا آسف أنى لا أستطيع اخبارك
(كل أسراري (كلارك

243
00:14:17,061 --> 00:14:19,926
حسنا؟
إعتقدت رجلا مثلك سيتفهم

244
00:14:31,732 --> 00:14:33,083
أعرف بأنّها فقط عطلة،لكن -

245
00:14:33,118 --> 00:14:36,424
ماذا؟عطلة؟لا،العطلة
عبارة عن شاطى ذو نخيل

246
00:14:36,459 --> 00:14:39,021
قصّة حواري مونت كارلو

247
00:14:39,056 --> 00:14:41,780
نعم،على أمل بدون أمير مسحور

248
00:14:41,815 --> 00:14:44,502
يختفي كلّ خمس دقائق بدون سبب

249
00:14:45,477 --> 00:14:49,541
أعتقد أنكى ستحصلى على
(إنتباهه الكامل (لويس

250
00:14:49,576 --> 00:14:53,857
نعم،اتعرفين،ذلك افضل من الذهاب
"لمحلات "اسرار فيكتوريا لأي شخص

251
00:14:56,178 --> 00:14:58,349
ماذا تعتقدى؟
هل يجب أن أذهب بالرباط الأسود؟

252
00:14:58,384 --> 00:14:59,550
لا

253
00:14:59,585 --> 00:15:02,448
شيء يخبرني ان الاخضر
بالتأكيد لونه المفضل

254
00:15:02,960 --> 00:15:04,578
(كلوى)

255
00:15:05,453 --> 00:15:08,316
يا الهى،(سمولفيل) الا تعرف
كيف تدق الباب

256
00:15:08,351 --> 00:15:10,456
ماذا لو انى
كنت عارية؟

257
00:15:12,155 --> 00:15:15,028
لويس) ستذهب)
(الى مونت كارلو مع (اوليفير

258
00:15:15,460 --> 00:15:16,861
أوليفير)؟)

259
00:15:16,896 --> 00:15:19,277
سأرسل لك بطاقة بريدية
إذا لم اكن مشغولة جدا

260
00:15:19,312 --> 00:15:21,239
لا (لويس(،أنتى يجب أن

261
00:15:21,274 --> 00:15:23,677
تشترى زوج جديد من البكينى

262
00:15:23,712 --> 00:15:26,080
(فكرة جيدة شكرا (سمولفيل

263
00:15:31,204 --> 00:15:34,490
ربّما لم تكن فكرة جيّدة
مساعدة (اوليفير) فى اخفاء سرّه عنها

264
00:15:34,526 --> 00:15:36,404
ماذا ،بأنّه هل السهم الأخضر؟

265
00:15:36,439 --> 00:15:40,278
بدون اهانة،لكنّك لم تكن صادقا
تماما مع (لانا) حول سرّك

266
00:15:40,313 --> 00:15:42,438
انظرى الى ماذا انتهى ذلك

267
00:15:43,171 --> 00:15:47,512
ربّما جميع من يخفون الأسرار يضطرون
للكذب على الاشخاص الذين يهتمّون لامرهم

268
00:15:52,044 --> 00:15:53,943
هل نحن ما زلنا نتحدّث عن (اوليفير)؟

269
00:15:55,460 --> 00:15:57,701
الرجل الذي انقذك في الجريدة -

270
00:15:58,896 --> 00:16:01,544
(هو لم يفلت بالضبط انه (بيرت

271
00:16:01,579 --> 00:16:05,206
ماذا؟انتظر دقيقة
بارت) يمكن أن يجرى بسرعة خارقة ،أيضا؟)

272
00:16:05,241 --> 00:16:07,478
هو في الحقيقة أسرع منى كثيرا

273
00:16:07,513 --> 00:16:08,528
أنا آسف أنى لم أخبرك

274
00:16:08,563 --> 00:16:10,527
حسنا لقد كنت
تقوم بحمايته

275
00:16:10,562 --> 00:16:12,843
أعني،إذا أي واحد يحدث
معه ذلك ،فهو أنا

276
00:16:12,878 --> 00:16:14,888
لكن لماذا تركته يذهب الآن؟

277
00:16:14,923 --> 00:16:16,952
أعتقد انه واقع بمشكلة،
وأنا أحتاج لإيجاده

278
00:16:16,988 --> 00:16:18,889
هلّ بالإمكان تتبع هاتفه الخلوي؟

279
00:16:18,924 --> 00:16:20,790
نعم،يمكننى أن أحاول،هل معك رقمه؟

280
00:16:21,313 --> 00:16:23,956
(إقتحم مؤسسة (لوثر
لمعالجة النباتات في المكسيك

281
00:16:23,991 --> 00:16:25,288
الآن أعتقد ان يبحث عنه

282
00:16:25,323 --> 00:16:27,503
إذا ما حاول إقتحام اى مؤسسة أخرى

283
00:16:27,538 --> 00:16:30,236
هذا غير جيّد ،هاتفه مغلق

284
00:16:31,100 --> 00:16:33,350
ماذا عن سجل المكالمات؟
هل يمكنك عرضه؟

285
00:16:33,386 --> 00:16:35,843
قانونيا؟بالتأكيد لا

286
00:16:43,098 --> 00:16:46,061
هناك العديد من الاتصالات على هذا الرقم
في خلال الـ24 ساعة الأخيرة

287
00:16:46,097 --> 00:16:48,091
دعنا نرى اخر اتصال اجراه

288
00:16:50,311 --> 00:16:53,909
آرتيميس جلوبال؟
لم اسمع بهم من قبل

289
00:16:57,305 --> 00:16:59,521
هي شركة دولية،

290
00:16:59,556 --> 00:17:02,831
تعمل فى مجال الاقمار الصناعية
و هى ملك

291
00:17:03,314 --> 00:17:05,726
لمؤسسة الصناعية؟

292
00:17:05,761 --> 00:17:08,137
(انه (أوليفير

293
00:17:08,669 --> 00:17:11,393
(لمهاجمة مؤسسة (لوثر

294
00:17:17,953 --> 00:17:19,923
أنا في الداخل

295
00:17:49,704 --> 00:17:51,734
لست بهذه السرعة الآن،أليس كذلك؟

296
00:18:03,851 --> 00:18:06,695
كلارك)،مهما كان ما حصلت عليه )

297
00:18:06,730 --> 00:18:07,776
فليس الوقت مناسب الان

298
00:18:07,811 --> 00:18:10,252
أين ؟لقد رأيت سجلات هاتفه

299
00:18:10,287 --> 00:18:12,151
أعرف بأنّه يعمل لديك

300
00:18:13,357 --> 00:18:16,070
ليس لي و لكن معى

301
00:18:16,713 --> 00:18:17,853
هناك إختلاف

302
00:18:17,889 --> 00:18:20,641
لن يهمّ المعنى عندما ينتهى به هذا
في السجن أو يحدث ما هو اسوأ

303
00:18:20,676 --> 00:18:22,259
حقا،أنت لا تعرف ما
تتحدّث عنه

304
00:18:22,294 --> 00:18:24,410
(أعرف كم تكره (ليكس

305
00:18:25,586 --> 00:18:27,142
(الهذا السبب جنّدت (بارت -

306
00:18:27,177 --> 00:18:29,205
لمساعدتك بثأرك الصغير؟

307
00:18:29,240 --> 00:18:31,233
لا لايقاف المشروع 331

308
00:18:32,568 --> 00:18:34,890
تعرف عن 331؟

309
00:18:37,643 --> 00:18:40,225
لماذا لم تخبرني ما كنت تواجهه؟

310
00:18:41,220 --> 00:18:44,505
كلارك،هل تشركنى فى كل
مرّة ذهبت فيها لانقاذ العالم؟

311
00:18:47,420 --> 00:18:49,012
أه،ذلك صحيح
ثانيا ،انا نسيت

312
00:18:49,048 --> 00:18:51,599
انت تحبّ إنتظار المشكلة حتى
تطرق بابك

313
00:18:51,634 --> 00:18:53,031
هذا ليس حقيقي

314
00:18:53,067 --> 00:18:55,337
اذن لماذا لم تفعل أيّ
شئ لايقاف المشروع 331؟

315
00:18:55,372 --> 00:18:57,492
أنا كنت مشغول بالمشكلة الأخرى

316
00:18:57,528 --> 00:19:01,516
كلارك)،ما هو الشى الاكثر عجلة من)
ان (ليكس لوثر) يطوّر جيش من الخارقين ؟

317
00:19:02,200 --> 00:19:03,968
هذا ما يفعله

318
00:19:04,692 --> 00:19:06,731
هو على وشك ان يبدأ حربا

319
00:19:08,781 --> 00:19:10,610
ماذا اكتشفت؟

320
00:19:11,897 --> 00:19:13,690
ليس كافيا

321
00:19:13,725 --> 00:19:18,970
ليلة أمس إخترق مكان من المفترض
انه يحتوى الحاسب الرئيسى للــ 331

322
00:19:20,186 --> 00:19:22,306
تلك آخر مرّة اتصل بى

323
00:19:25,149 --> 00:19:27,395
لذا أنا ذهبت لذلك الهدف هذا الصباح

324
00:19:27,431 --> 00:19:30,274
و لكن المكان كان قد تم تنظيفه
كل شى اختفى

325
00:19:30,309 --> 00:19:32,022
و تم اخفاء الامر تماما

326
00:19:32,057 --> 00:19:34,087
اسر

327
00:19:34,123 --> 00:19:35,885
يجب أن نجده

328
00:19:35,921 --> 00:19:38,674
- فريقي يفعل ذلك
- فريقك؟

329
00:19:45,025 --> 00:19:47,345
(لا يصلح العزف المنفرد للفريق،(كنت

330
00:20:07,491 --> 00:20:09,359
صباح الخير ،لقد اشرقت الشمس

331
00:20:19,217 --> 00:20:21,236
أعرفك

332
00:20:21,919 --> 00:20:24,612
سرقت منّي قبل ذلك

333
00:20:26,993 --> 00:20:28,646
أريد محاميا

334
00:20:28,681 --> 00:20:30,983
وأنا أريد خصلة شعر طويلة

335
00:20:31,018 --> 00:20:33,635
لقد اثرت احباطى

336
00:20:35,956 --> 00:20:37,583
لصالح من تعمل؟

337
00:20:37,619 --> 00:20:39,405
لن تحصل من على شيى

338
00:20:39,440 --> 00:20:41,156
أنت لصّ متدنى المستوى

339
00:20:41,191 --> 00:20:44,366
ضرب البيانات المتعلّقة بالشركات ليست أسلوبك

340
00:20:44,401 --> 00:20:46,388
الآن،اخبرني لصالح من تعمل،

341
00:20:46,423 --> 00:20:48,376
و الا سيصبح الامر غير سار لك

342
00:20:50,144 --> 00:20:51,711
حسنا

343
00:20:53,782 --> 00:20:55,338
حسنا

344
00:20:58,534 --> 00:21:02,211
"أعمل لصالح رجل يدعى "قبل مؤخرتى

345
00:21:02,246 --> 00:21:04,201
هل تريدنى ان اقدمك اليه؟

346
00:21:15,505 --> 00:21:20,308
أرضية سجنك صممت من الواح
ضغط كهربية مع مجسات لتعقب الحركة

347
00:21:21,051 --> 00:21:25,392
لا تستطيع التوقف فى مكان واحد الا
لجزء من الألف من الثانية بعد أن اضغط الزر

348
00:21:25,427 --> 00:21:27,382
وأنت تقلّي

349
00:21:28,457 --> 00:21:30,315
اخر فرصة

350
00:21:35,148 --> 00:21:38,465
حسنا،ربّما ستبدو أكثر تعاونا
عندما تتعب من الركض

351
00:21:52,069 --> 00:21:54,129
،افحص سجلات

352
00:21:54,164 --> 00:21:55,260
حسنا

353
00:21:55,295 --> 00:21:57,104
منذ متى وأنتم تعملون سوية؟

354
00:21:57,139 --> 00:21:58,877
إلتحقت بهم قبل حوالي ستّة شهور

355
00:21:58,912 --> 00:22:01,414
أوليفير) و(بارت) كانوا يمارسون)
عملهم سويا

356
00:22:01,449 --> 00:22:03,148
ماذا عن صديقتك كاثرين؟

357
00:22:03,182 --> 00:22:05,845
صديقى،لا تفكر حتى بالذهاب هناك

358
00:22:05,880 --> 00:22:08,247
لقد كان ردها عنيفا

359
00:22:08,649 --> 00:22:11,221
اعنى بكلّ هذه الأجهزة فيّ جسدى

360
00:22:11,256 --> 00:22:13,265
(أنا آسف،(فيكتور

361
00:22:13,300 --> 00:22:15,711
اوليفير) وجدني و كنت أعيش فى الشوارع)

362
00:22:15,746 --> 00:22:19,369
أعطاني وجبة طعام دافئة،سكن جيد

363
00:22:20,343 --> 00:22:23,006
وسبب للإستمرار بالحياة

364
00:22:29,829 --> 00:22:32,024
هل قلت شيء لطيف عنيّ؟

365
00:22:32,059 --> 00:22:34,184
ربّما بدأ من الاسوا

366
00:22:34,219 --> 00:22:36,712
ايه سى) كيف انضميت لهذا الامر؟)

367
00:22:37,355 --> 00:22:40,268
تورطت بمشكلة صغيرة غرق سفينة صيد حيتان
خارج ساحل اليابان

368
00:22:40,303 --> 00:22:43,197
مشكلة صغيرة؟هذا ما
أنت ستتعامل معه؟

369
00:22:43,232 --> 00:22:46,046
اوليفير ) كان لا بدّ له من )
انقاذ حياتك من السجن

370
00:22:46,870 --> 00:22:48,136
كنت سأخرج منه

371
00:22:48,508 --> 00:22:51,190
كان ذلك قبل ام بعد أن قيدوك
إلى ألف صحيفة قصدير صغيرة؟

372
00:22:51,226 --> 00:22:54,497
حسنا،على الأقل كان سيعتنى
بسلامة الدلافين

373
00:22:55,270 --> 00:22:56,390
نكات سمجة

374
00:22:56,425 --> 00:22:58,576
كل ما احصل عليه نكات سمجة

375
00:22:59,500 --> 00:23:01,620
كيف حال ؟هل هي بخير؟

376
00:23:02,263 --> 00:23:04,107
أعتقد أنك يجب أن تسأل رئيسك

377
00:23:04,142 --> 00:23:07,257
ليس الوقت مناسبا الان
(نحتاج للتركيز على تحديد مكان (بارت

378
00:23:07,769 --> 00:23:10,513
وكيف جعلته بالضبط يتورط
فى المشاركة في هذا؟

379
00:23:10,548 --> 00:23:12,665
لم يكن ابدا لاعب اساسيا فى فريق كبيرا

380
00:23:12,700 --> 00:23:14,783
يبدو انكم انتم إلاثنان
لديكم شيء مشترك؟

381
00:23:19,123 --> 00:23:22,942
في الحقيقة،فى احدى الليالى كنت
خارج فى دورية في المدينة،

382
00:23:22,978 --> 00:23:26,760
وأنا صادفت كان يساعد
نفسه فى الحصول وجبة طعام مجانية

383
00:23:27,313 --> 00:23:29,005
يمكننى القول بأنّه فتى جيد،اتعرف؟

384
00:23:29,041 --> 00:23:32,990
هو فقط كان يحتاج بعض التوجيه،
لذا عرضت عليه العمل

385
00:23:33,050 --> 00:23:35,019
إنظر ما حصل عليه

386
00:23:36,557 --> 00:23:39,039
(قلّلت من تقدير (ليكس

387
00:23:39,471 --> 00:23:41,792
لن يحدث ذلك ثانية

388
00:23:43,430 --> 00:23:47,629
(جمعت قائمة بكلّ مؤسسات (لوثر
ضمن قطر 100 ميل

389
00:23:49,469 --> 00:23:52,121
بارت) يمكن أن يكون محتجز في أيّ)
من تلك المراكز

390
00:23:52,945 --> 00:23:55,538
تلك الكثير من العقارات لنقوم بالبحث فيها

391
00:23:57,436 --> 00:24:00,471
أعتقد اننى أعرف شخص ما
يمكن أن يساعدنا لتضييق نطاق البحث

392
00:24:05,575 --> 00:24:08,138
فيكتور الصخرى و ارثر
يعملون لصالحه،أيضا؟

393
00:24:08,173 --> 00:24:10,664
نعم من الواضح ان كان مشغولا

394
00:24:10,700 --> 00:24:14,457
(هل يوجد أيّ شئ في حاسب (لوثركورب
يساعدنا فى العثور على المكان الذى يحتجز ؟

395
00:24:15,040 --> 00:24:16,467
أنا لا أعرف

396
00:24:17,281 --> 00:24:18,512
انتظر

397
00:24:18,547 --> 00:24:23,451
عندما كنت فى مقابلة د إستطعت
الاطلاع على بعض الوثائق الداخلية

398
00:24:23,486 --> 00:24:25,872
في الأيام القليلة الماضية،
كان هناك إضطرب من نقل الأجهزة

399
00:24:25,907 --> 00:24:28,170
إلى احدى المراكز خارج
(أطراف العاصمة (ميتروبوليس

400
00:24:28,205 --> 00:24:30,434
اليست مؤسسة تقوم بنقل
الأجهزة طوال الوقت؟

401
00:24:30,469 --> 00:24:32,327
(هذه ليست رافعتان فقط (كلارك

402
00:24:32,362 --> 00:24:35,181
نصف طنّ من معدات
الحماية،و الواح الضغط كهربائي،

403
00:24:35,216 --> 00:24:38,813
ماقيمته أكثر من 20 مليون دولار من أجهزة
قياس الجزيئات العالية السرعة

404
00:24:38,848 --> 00:24:40,880
،خذى كلّ شيء إلى

405
00:24:40,915 --> 00:24:42,878
انا؟كلارك -

406
00:24:42,913 --> 00:24:45,037
يمكننى أن أصل إلى المكان أسرع بنفسي

407
00:24:45,073 --> 00:24:47,464
(لا أستطيع ان اترك أيّ شئ يحدث لــ (بارت

408
00:25:21,818 --> 00:25:25,094
(انا (كلوى سوليفان
كلارك أرسلني

409
00:25:30,489 --> 00:25:31,338
اين ؟

410
00:25:31,374 --> 00:25:32,921
(ذهب لإنقاذ (بارت

411
00:25:33,514 --> 00:25:35,227
هل أخبرك عن ؟

412
00:25:35,262 --> 00:25:37,794
نأتمن بعضنا البعض كلارك
يخبرني بكلّ شيء -

413
00:25:37,830 --> 00:25:39,900
حسنا،كلّ شيء تقريبا

414
00:25:39,935 --> 00:25:43,110
كان على الكشف على قطعة الجلد الخضراء

415
00:25:43,723 --> 00:25:45,762
(لاتقلق أنا لم أقل أيّ شئ (للويس

416
00:25:45,797 --> 00:25:48,583
بالرغم من أنك قد تاخذ فى الإعتبار -

417
00:25:48,618 --> 00:25:51,370
حسنا دعينا نعد للنقطة الاساسية
المهمة

418
00:25:52,293 --> 00:25:53,233
لذا،ماذا لديك ؟

419
00:25:53,268 --> 00:25:55,263
(لقد توصلنا لمكان (بارت

420
00:25:55,298 --> 00:25:57,257
اين و ؟

421
00:26:00,432 --> 00:26:03,466
اظن اننا لسنا جيدين في
الجزء الخاص بالسرية حتى الآن

422
00:26:03,502 --> 00:26:06,652
نعم،لكنّكم جيدون
في الامساك بالأوغاد

423
00:26:07,547 --> 00:26:11,224
على أية حال،أعتقد ان محتجز
(في مكان يسمّى مركز (ريدج

424
00:26:11,259 --> 00:26:12,766
انه أسفل أحواض السفن

425
00:26:12,802 --> 00:26:15,695
انه على قائمه الاهداف المحتملة لوجود 331

426
00:26:21,633 --> 00:26:24,658
حسنا،يا أولاد تعرفون الحفر
دعنا نستعدّ و نذهب

427
00:26:24,693 --> 00:26:26,488
أوه،لا

428
00:26:26,523 --> 00:26:28,285
ماذا الآن؟

429
00:26:29,441 --> 00:26:32,329
(الحماية الرئيسية ليست فقط ل(بارت

430
00:26:32,364 --> 00:26:35,771
أعتقد ان هذا المركز يستعمل
لتنقية حجارة النيازك

431
00:26:35,806 --> 00:26:38,293
كلارك) في المشكلة)

432
00:26:50,902 --> 00:26:52,218
محظور الدخول

433
00:27:32,832 --> 00:27:34,997
من السهم الأخضر إلى برج المراقبة
نحن في الموقع

434
00:27:35,032 --> 00:27:39,605
حسنا،يجب ان يكون هناك لوحة امنية للدخول
قرب الباب الشرقي

435
00:27:40,609 --> 00:27:44,016
طبقا لهذا التخطيط،
تحتاج لتغيير أسلاك النظام بعناية جدا

436
00:27:44,051 --> 00:27:45,372
أو

437
00:27:46,859 --> 00:27:49,241
او يمكننى الولوج للنظام و اقفاله تماما

438
00:27:49,276 --> 00:27:50,592
هلّ بامكانك فعل ذلك؟

439
00:27:50,627 --> 00:27:52,677
بعد تحديثات شركة الصناعية

440
00:27:56,536 --> 00:27:59,550
الدخول للرمز الامنى

441
00:28:03,237 --> 00:28:05,071
تم الدخول

442
00:28:05,106 --> 00:28:07,960
ايه سى ) ،هل انت هنا)

443
00:28:15,998 --> 00:28:18,269
تم الاختراق فى طريقى للهدف

444
00:28:26,136 --> 00:28:28,181
يمكنك ان تحيل الابواب الى جحيم

445
00:28:28,216 --> 00:28:30,276
أنت تبدو في حالة جيّدة فى
حقيبة الفاصولياء الخضراء تلك

446
00:28:32,788 --> 00:28:34,622
حسنا،أيّ طريق؟

447
00:28:34,657 --> 00:28:37,078
مستودع تنقية الاحجار 100 متر فى الجنوب الغربي

448
00:28:37,113 --> 00:28:38,914
(الا يوجد اى اخبار من (كلارك

449
00:28:38,949 --> 00:28:40,716
إذا كان هناك،سنخرجه
دعنا نذهب

450
00:28:40,751 --> 00:28:42,646
لديك مهمّة مختلفة

451
00:28:44,273 --> 00:28:46,162
أنت الرئيس،روبن هود

452
00:28:46,197 --> 00:28:48,051
أيّ مهمّة؟ماذا تفعل؟

453
00:29:04,208 --> 00:29:06,468
برج المراقبة إلى السهم الأخضر
ما الحاله عندك؟

454
00:29:07,443 --> 00:29:09,272
تحويل إلى الركض الصامت

455
00:29:09,307 --> 00:29:11,161
جاهز للتعليمات

456
00:29:11,954 --> 00:29:14,074
ارثر،اتم مهمتك

457
00:29:44,238 --> 00:29:47,443
أنت ،لا يفترض ان تكون هنا

458
00:29:52,899 --> 00:29:54,849
ولا انا

459
00:29:57,270 --> 00:29:59,169
تعال

460
00:30:00,285 --> 00:30:01,702
- أنا بخير
- أنت متأكّد؟

461
00:30:03,590 --> 00:30:06,645
من السهم الأخضر إلى برج المراقبة
الكشّاف خارج الغابة

462
00:30:08,935 --> 00:30:09,825
الكشّاف؟

463
00:30:09,860 --> 00:30:13,031
لو لم تذهب وحدك
لعرفت إسمك الرمزي

464
00:30:13,066 --> 00:30:16,200
ان لم تكن تريد اللعب
للفريق،فلا بأس

465
00:30:16,236 --> 00:30:18,758
فهمت ماذا تعنى اين ؟

466
00:30:18,793 --> 00:30:22,290
هو الاخر لم ينتظر لالتقاط إسمه الرمزي الخاص به

467
00:30:24,561 --> 00:30:27,313
برج المراقبة سيوجّهك
للمكان المحتمل وجوده فيه

468
00:30:28,560 --> 00:30:30,469
ماذا ستفعل انت؟

469
00:30:33,101 --> 00:30:35,211
سافعل ألافضل

470
00:30:39,351 --> 00:30:42,546
من برج المراقبة إلى
الكشّاف دعنا نجد موقع البث

471
00:30:56,714 --> 00:30:59,297
من سيبروج إلى رجل الماء
اين انت يا قطعة السمك؟

472
00:31:02,270 --> 00:31:04,099
لماذا تأخرت كل هذه المدة يا رجل؟

473
00:31:04,134 --> 00:31:05,380
ظريف

474
00:31:05,415 --> 00:31:07,581
لكن،رجاء،ارتدى قميصا

475
00:31:07,616 --> 00:31:09,314
أسبح أسرع عندما اكون عاري

476
00:31:09,349 --> 00:31:10,505
اراهن على ذلك

477
00:31:10,540 --> 00:31:12,489
أنت محظوظ أنى ما زلت ارتدى ملابسي الداخلية

478
00:31:38,010 --> 00:31:40,341
تم تحديد موقع البث

479
00:32:01,271 --> 00:32:03,491
بارت)،أنت بخير؟)

480
00:32:03,933 --> 00:32:06,466
بخير حال يا صديقى

481
00:32:08,013 --> 00:32:10,776
أنا لا أهتمّ أريد قفل المستوي الاول هنا

482
00:32:10,811 --> 00:32:12,763
لا أحد يدخل أو يخرج

483
00:32:12,798 --> 00:32:14,715
تأخرت قليلا على ذلك

484
00:32:15,308 --> 00:32:17,307
لديك 10 دقائق لاخراج
جميع الافراد من هنا

485
00:32:17,343 --> 00:32:19,809
قبل أن أنسف هذا المكان من الخريطة

486
00:32:20,452 --> 00:32:21,502
أنت

487
00:32:21,537 --> 00:32:24,271
اتتذكّر لقد تقابلنا سابقا

488
00:32:24,306 --> 00:32:26,968
حسنا،من الصعب جدا النسيان

489
00:32:27,003 --> 00:32:30,159
آخر مرّة إجتمعنا،
وضعت سهما في صدري

490
00:32:30,194 --> 00:32:33,746
لقد اصبتنى برصاصة
فى الماضى

491
00:32:34,831 --> 00:32:37,121
إذهب إلى الجحيم

492
00:32:38,408 --> 00:32:40,649
أنت أولا

493
00:32:58,152 --> 00:32:59,774
هلّ بامكانك الركض بسرعة؟

494
00:32:59,810 --> 00:33:02,222
نعم،أنا فقط
- أحتاج دقيقة لالتقاط انفاسي

495
00:33:02,257 --> 00:33:04,598
اتعرف؟
ستوجب عليك التقاط انفاسك لاحقا

496
00:33:04,633 --> 00:33:08,723
رجل الماء،سيبورج ،
تاكيد اللقاء فى المنطقة الفا

497
00:33:08,758 --> 00:33:09,793
نحن فى الطريق

498
00:33:09,828 --> 00:33:12,455
برج المراقبة،هل جميع الافراد غادروا البناية؟

499
00:33:12,490 --> 00:33:15,616
إنّ المجسات الحرارية الأخيرة
تبين إبتعاد الجميع عن الشمال

500
00:33:16,048 --> 00:33:18,921
إنتظر ثانية،ماذا تفعل؟

501
00:33:19,343 --> 00:33:20,464
ماذا تعتقدنى أفعل؟

502
00:33:20,499 --> 00:33:22,037
هل ترغب بالمزيد من الأصدقاء
ان ينتهى بهم الامر هنا؟

503
00:33:22,072 --> 00:33:24,598
حسنا،أصوّت "لا" على ذلك الامر

504
00:33:28,165 --> 00:33:31,763
برج المراقبة،أنتى متاكده
ان كل الافراد خارج البناية؟

505
00:33:31,798 --> 00:33:34,184
%100 نعم بنسبة

506
00:33:40,655 --> 00:33:42,966
حسنا لنفعلها

507
00:34:17,992 --> 00:34:21,288
هل الطائرة جاهزة و تم تعبئتها بالوقود ؟
أريد ان أكون في الهواء بأسرع ما يمكن

508
00:34:21,810 --> 00:34:22,901
اهلا

509
00:34:22,936 --> 00:34:26,543
أتمنّى ان تكون طائرتك باستطاعتها التحليق
بشكل جيد،اظن ان المتاع يزن اكثر من طن

510
00:34:28,754 --> 00:34:30,140
لم تحزم امتعتك بعد ؟

511
00:34:30,176 --> 00:34:32,320
اين اشيائك؟

512
00:34:34,210 --> 00:34:36,580
لويس

513
00:34:37,535 --> 00:34:40,801
لا تفكّر حتى بقول ما
أعتقد أنك ستقوله

514
00:34:42,237 --> 00:34:45,996
أنا آسف
يجب أن أسافر بخصوص العمل

515
00:34:57,450 --> 00:34:59,339
يمكنك تأجيله

516
00:35:03,721 --> 00:35:05,915
ليس بتلك السهولة

517
00:35:05,951 --> 00:35:08,111
لا شيء معك سهلا

518
00:35:08,413 --> 00:35:10,979
أنت مثل شخصين مختلفين تماما
فى نفس الوقت

519
00:35:11,015 --> 00:35:14,351
هناك ذلك الرجل الرومانسي الساحر
الذى وقعت في حبّه،

520
00:35:14,386 --> 00:35:16,435
وبعد ذلك هناك هذا الرجل الآخر

521
00:35:16,471 --> 00:35:20,269
الذي لا يستطيع الإنتظار في مكان واحد
لمدة طويلة بما فيه الكفاية لرؤية ما يفقده

522
00:35:22,761 --> 00:35:25,926
منذ أن مات أبوايّ

523
00:35:26,992 --> 00:35:29,443
انتقلت من مدينة إلى مدينة،

524
00:35:29,478 --> 00:35:31,136
من قارة إلى قارة

525
00:35:31,171 --> 00:35:35,361
و في كلّ تلك السنوات

526
00:35:38,235 --> 00:35:41,048
لم أأسف على ترك أي واحد

527
00:35:44,947 --> 00:35:47,790
حتى قابلتك

528
00:35:59,034 --> 00:36:01,456
اذن ابقى

529
00:36:02,842 --> 00:36:05,093
لا أستطيع

530
00:36:07,172 --> 00:36:11,000
لأن هناك أشياء أكثر أهميّة
في هذا العالم من الذي أريده

531
00:36:12,628 --> 00:36:14,828
والذي أحبّ

532
00:36:19,189 --> 00:36:21,862
أتمنّى يوما ما أن يمكننى أن أوضّح لماذا

533
00:36:23,138 --> 00:36:26,705
لا تتوقّع مني أن أنتظر لذلك
عندما تعود

534
00:36:29,941 --> 00:36:32,392
(لن أرجع (لويس

535
00:36:36,753 --> 00:36:39,325
على الأقل ليس قريبا

536
00:36:55,985 --> 00:36:57,613
أنا آسف

537
00:36:59,411 --> 00:37:01,602
أنا ما أردت إيذائك

538
00:37:07,460 --> 00:37:10,454
حسنا،لقد حصلت اخيرا
على ذلك على أية حال،أليس كذلك؟

539
00:37:11,478 --> 00:37:13,905
هذا هى اللحظة،اليس كذلك؟

540
00:37:13,941 --> 00:37:16,743
اللحظة التى سأسف عليها
بقية حياتي،أليس كذلك؟

541
00:37:18,663 --> 00:37:20,743
نعم

542
00:37:32,439 --> 00:37:33,925
أحببتك

543
00:37:53,730 --> 00:37:56,935
بارت آلان ) - ذهب لقد هرب)

544
00:37:57,588 --> 00:38:01,161
معدات بملايين الدولارات حطّمت

545
00:38:04,733 --> 00:38:09,676
ولكن،بنى،على الأقل إكتشفت المرحين
النبّال الأخضر ومجموعاته الإستثنائية -

546
00:38:09,711 --> 00:38:12,023
هم ليسوا من الخصوم البدائيين

547
00:38:12,058 --> 00:38:16,097
هذا بالذات ما يجعلنا
نستمرّ ب331

548
00:38:16,640 --> 00:38:19,930
إذا كان إرهابي مثل السهم الأخضر
يجنّد الناس ذوى القدرات،

549
00:38:19,965 --> 00:38:23,925
الطريق الوحيد لحماية الحرية والديمقراطية
أن نحارب النار بالنار

550
00:38:23,960 --> 00:38:25,104
الحرية والديمقراطية؟

551
00:38:25,139 --> 00:38:28,319
حسنا،أنا لم أدرك ان
أهدافك نبيلة لهذه الدرجة

552
00:38:28,355 --> 00:38:32,152
حسنا،هناك الكثير الذى لم يلفت
انتباهك في السنوات الاخيرة،أبى

553
00:38:32,188 --> 00:38:33,856
و لكنى لست مثلك

554
00:38:33,891 --> 00:38:37,377
شريط الأمن
من المنشاة تم تحطّيمه

555
00:38:37,739 --> 00:38:40,895
على أية حال،عدّة حرّاس
اعطوا وصف لاحد رجال السهم الأخضر

556
00:38:40,930 --> 00:38:44,823
شخص بدا على نحو
(متطابق مثل (كلارك كنت

557
00:38:46,230 --> 00:38:49,219
كلارك) مستحيل)

558
00:38:49,254 --> 00:38:51,927
تلك الكلمة التي تصدر منك دائما
عندما نتحدّث عنه،أليس كذلك؟

559
00:38:51,962 --> 00:38:54,504
،لم يكن

560
00:38:54,539 --> 00:38:55,740
كيف تكون متأكّدا جدا؟

561
00:38:55,775 --> 00:39:00,337
لأنني كنت أتعشّى معه
ليلة أمس عند وقوع هذا الحادث

562
00:39:00,648 --> 00:39:05,391
مارثا) صنعت قدر محمر)
بقطع البطاطا والجزر مع الدقيق

563
00:39:05,426 --> 00:39:09,149
كان لذيذ جدا
كلارك) اكل ثلاث كميات)

564
00:39:10,275 --> 00:39:11,505
لاتقلق،بنى

565
00:39:11,540 --> 00:39:16,102
ما زل لديك الكثير من الأعداء هناك
يخططون لسقوطك

566
00:39:24,291 --> 00:39:25,944
حسنا،شكرا

567
00:39:25,980 --> 00:39:28,335
لقد نشر الكوكب اليومي القصّة

568
00:39:28,370 --> 00:39:33,354
انفجار غاز حطّم
بناية الشاغرة أسفل أحواض السفن

569
00:39:34,218 --> 00:39:35,841
شاغرة؟

570
00:39:35,877 --> 00:39:38,625
تبدو مثل تغطية على ما
(تقوم به مؤسسة (لوثر

571
00:39:38,660 --> 00:39:42,016
حسنا،على الأقل انقذنا من
ليكس) قبل ان يدخله القبر مبكّرا)

572
00:39:42,051 --> 00:39:45,738
حسنا،لا قلق يمكننى
شرب الكثير من العصير

573
00:39:45,774 --> 00:39:48,517
كان يمكن أن يخدعني،بالطريقة
(التى التهم بها ثلاجة (مارثا كنت

574
00:39:48,552 --> 00:39:50,566
هذا لاننى لا أحبّ أن أكون جائعا

575
00:39:52,596 --> 00:39:55,591
في حالة اذا ما احتجت
إلى بعض العمل

576
00:39:56,816 --> 00:39:58,248
ما زال لدى صديق

577
00:39:58,283 --> 00:40:00,655
نعم حسنا رجل يمكنه أن يحلم،أليس كذلك؟

578
00:40:00,690 --> 00:40:03,327
"الآن تعرف لماذا ندعوه "نبضة

579
00:40:04,523 --> 00:40:08,703
نبضة ،سيبورج,رجل الماء،السهم ألاخضر
ماذا ستسمون فريقنا؟

580
00:40:08,738 --> 00:40:11,447
أنا لا أعرف كنت
افكر فى اسم يكون رائع

581
00:40:11,482 --> 00:40:13,150
نحتاج شيئا مثل مثل -

582
00:40:13,184 --> 00:40:15,631
كنت أفكّر بشأن اسم مع
كلمة فيه

583
00:40:15,666 --> 00:40:18,626
(مع ذلك،ما سيحصل عليه (ليكس
سيكون جرعة كبيرة

584
00:40:18,661 --> 00:40:23,464
فيكتور و كانوا قادرين على الدخول على
الحاسب الرئيسى للــ 331 قبل تفجير البناية

585
00:40:23,499 --> 00:40:25,870
تلك كانت مهمّتك الأخرى

586
00:40:25,905 --> 00:40:28,498
لم اتعامل مع الحاسوب
رغم إنّني لم أستطيع اختراقه

587
00:40:28,533 --> 00:40:29,548
ماذا إكتشفتم؟

588
00:40:29,583 --> 00:40:32,758
ان لا يرضي
باللعب في الخفاء أكثر

589
00:40:33,321 --> 00:40:37,571
مؤسسة بدأت بتشغّيل جميع
اقسام 331 في كلّ بقاع الكرة الأرضية

590
00:40:37,606 --> 00:40:40,367
حيثما وجد دليل على
وجود ناس بقدرات خاصة

591
00:40:40,402 --> 00:40:43,127
سيكون هناك مختبرات
ستجرى تجارب عليهم

592
00:40:43,162 --> 00:40:45,016
لا يمكننا ان نترك هذا يحدث

593
00:40:45,277 --> 00:40:47,086
لن نفعل

594
00:40:47,357 --> 00:40:51,688
السادة المحترمون،هدفنا الأول هو
المنشأت الكبيرة فى جزيرة مالطا

595
00:40:51,723 --> 00:40:55,777
أنت تعرفون القواعد سنقلع
خلال30 دقيقة احجزوا مقاعدكم

596
00:40:58,229 --> 00:41:00,012
هل ستأتى يا صديقى ؟

597
00:41:00,047 --> 00:41:01,630
نعم،يجب ان تأتى معنا يا رجل

598
00:41:01,665 --> 00:41:04,017
يمكننا أن نستعمل الأسلحة الكبيرة

599
00:41:05,201 --> 00:41:08,709
انهم محقون،
- أنت ستكون الحماية الرئيسية للفريق

600
00:41:12,346 --> 00:41:14,667
أريد ان أكون جزء
من هذا يا اصدقائى اتمنى ذلك

601
00:41:14,702 --> 00:41:16,646
لكن

602
00:41:17,872 --> 00:41:20,967
تلك المشكلة التى اخبرتك عنها
التى تسبّبت فيها -

603
00:41:21,003 --> 00:41:23,620
يجب على أن أعتني بها أولا

604
00:41:23,931 --> 00:41:26,142
(هذه ليست نهاية القصّة (كلارك

605
00:41:32,111 --> 00:41:34,109
هذه فقط البداية

606
00:41:38,592 --> 00:41:40,249
هيا يا أولاد

607
00:41:40,832 --> 00:41:42,671
دعونا نذهب لانقاذ العالم

608
00:41:50,226 --> 00:41:52,729
اتعرف،عندك العديد من ألاصدقاء
(المدهشون (كلارك كنت

609
00:41:53,030 --> 00:41:54,759
نعم أنا اعرف

