1
00:00:04,400 --> 00:00:05,771
.أنتهينا

2
00:00:06,497 --> 00:00:08,876
حسنا ,شيلبى، ما رأيك ان نكتفى بهذا؟

3
00:00:11,578 --> 00:00:13,675
صديقتك كلوى
.ستصل قريبا

4
00:00:14,966 --> 00:00:16,337
.قريبا

5
00:00:16,337 --> 00:00:17,869
.شكرا لمساعدتك

6
00:00:21,781 --> 00:00:23,273
شيلبي؟

7
00:00:29,968 --> 00:00:31,419
شيلبي؟ ماذا

8
00:00:31,419 --> 00:00:33,113
شيلبي؟

9
00:00:48,276 --> 00:00:50,293
ماذا؟
أترى شيء لا أراه؟

10
00:01:00,052 --> 00:01:01,826
.كلارك

11
00:01:03,923 --> 00:01:05,617
.من الأرض لغريب الأطوار

12
00:01:06,585 --> 00:01:08,763
.كلّ شخص، رجاء، أجلسوا

13
00:01:12,311 --> 00:01:14,650
أما زلت
معنا ,كلارك؟

14
00:01:22,716 --> 00:01:24,248
ماذا يجري؟

15
00:01:24,248 --> 00:01:27,152
حسنا، قلت أنّك
وكلبك كنتم في الحضيرة

16
00:01:27,152 --> 00:01:29,007
.عندما سمعت شيئا

17
00:01:30,499 --> 00:01:32,999
وبعد ذلك غبت عن الوعى
.قليلا

18
00:01:36,064 --> 00:01:37,758
عن ماذا تتحدّث؟

19
00:01:43,122 --> 00:01:44,614
كيف وصلت هنا؟

20
00:01:44,614 --> 00:01:46,469
اذا، ماذا هاجمك؟

21
00:01:46,469 --> 00:01:48,042
هل كان متحول ثانياً؟

22
00:01:52,236 --> 00:01:53,445
.لا، لا، لا، أعرف

23
00:01:53,445 --> 00:01:56,067
كان روح من
المنطقة الشبحية، صح ,كال ال؟

24
00:01:56,067 --> 00:01:57,115
كيف تعرف
ذلك الاسم؟

25
00:01:57,115 --> 00:01:58,890
لانك لم تتوقف عن
نطقه،

26
00:01:58,890 --> 00:02:00,261
.أوه، إبن جور ال العظيم

27
00:02:00,261 --> 00:02:01,914
.إهدأ

28
00:02:01,914 --> 00:02:03,487
!انتظر، تراجع

29
00:02:03,487 --> 00:02:05,342
.أهدا ,كلارك

30
00:02:05,342 --> 00:02:07,802
.خذ نفس عميق

31
00:02:10,383 --> 00:02:11,835
من أنت؟

32
00:02:12,238 --> 00:02:13,851
. . .أنا

33
00:02:13,851 --> 00:02:15,787
.دّكتور. هدسون

34
00:02:21,957 --> 00:02:22,965
توقف. أنا لا أريد
.أذيه احد

35
00:02:22,965 --> 00:02:25,022
لماذ لا تستعمل
سرعتك الخارقه وتهرب؟

36
00:02:32,724 --> 00:02:33,854
ماذا؟

37
00:02:37,160 --> 00:02:38,693
لماذا
تفعل هذا بي؟

38
00:02:39,015 --> 00:02:40,225
ماذا تريد؟

39
00:02:40,225 --> 00:02:41,758
! ماذا يحدث؟

40
00:02:41,758 --> 00:02:43,451
!دعني أذهب

41
00:02:43,895 --> 00:02:47,283
!رجاء، شخص ما

42
00:02:47,283 --> 00:02:49,097
! لماذا أنا هنا؟

43
00:03:43,378 --> 00:03:44,749
!هنا

44
00:03:44,749 --> 00:03:46,685
!أنا لا أنتمى لهنا

45
00:03:49,629 --> 00:03:51,121
.لست مجنونا

46
00:03:57,372 --> 00:03:59,146
.أنا لا أنتمى لهنا

47
00:04:02,453 --> 00:04:03,945
.إبتعد عن الباب

48
00:04:07,615 --> 00:04:09,268
!إبتعد عن الباب

49
00:04:16,084 --> 00:04:17,455
كيف وصلت هنا؟

50
00:04:17,455 --> 00:04:19,391
.تذكر ,كلارك

51
00:04:19,915 --> 00:04:21,528
أنت تعرف
.كيف ذلك حدث

52
00:04:22,334 --> 00:04:24,512
شخص ما أو شيء
.هاجمني في حضيرتي

53
00:04:27,295 --> 00:04:29,513
هل هذا الـ33.1؟

54
00:04:33,747 --> 00:04:35,199
.أنه ليكس

55
00:04:35,199 --> 00:04:37,054
أراد دائما
.أن يضعنى تحت مراقبته

56
00:04:37,054 --> 00:04:39,393
أخشى أن
هوسك بليكس لوثر

57
00:04:39,393 --> 00:04:42,337
جزء من عالمك الخيالي
الذى أبتدعته

58
00:04:42,337 --> 00:04:44,998
بعد أن عانيت من
.انهيارك العصبى

59
00:04:46,087 --> 00:04:47,539
.فهمت

60
00:04:47,539 --> 00:04:49,394
تريد أن
.أعتقد أنى مجنون

61
00:04:49,394 --> 00:04:52,177
أنا أفضّل
.أن لا أستعمل هذا اللفظ

62
00:04:53,225 --> 00:04:55,605
تعاني
.من داء أنفصام الشخصيه

63
00:04:55,968 --> 00:04:58,024
لديك منذ
. . .سنوات

64
00:05:01,533 --> 00:05:05,606
بعد موت أبائك الحقيقين. . .
.فى وابل النيازك على سمولفيل

65
00:05:06,695 --> 00:05:08,227
.أترى، ليس صحيح

66
00:05:08,711 --> 00:05:11,090
أبائى كانوا خارج
.البلدة ليليه وابل النيازك

67
00:05:11,090 --> 00:05:14,478
أنت وضعت في البيت الرائع
.الخاص بعائله كينت

68
00:05:15,567 --> 00:05:17,099
لكن كالعديد من الأطفال،

69
00:05:17,099 --> 00:05:21,737
إخترعت عالم خيالى
لمساعدتك فى التواصل

70
00:05:21,737 --> 00:05:23,793
.مع الصدمة التى واجهتها

71
00:05:24,156 --> 00:05:27,181
أقنعت نفسك أن
أتيئت من كوكب آخر،

72
00:05:27,544 --> 00:05:30,246
أنّك تمتلك
قوى خارقة

73
00:05:30,609 --> 00:05:34,117
وأنت إستخدمتهم
.لانقاذ البشرية

74
00:05:37,666 --> 00:05:39,884
مهما تحاول أن تفعل،
.لن يفلح

75
00:05:41,013 --> 00:05:44,481
خيال خصب لم يكن
.مشكلة عندما كنت طفل

76
00:05:45,248 --> 00:05:48,232
لكن عندما وصلت
سنتك الاولى بالثانويه،

77
00:05:49,240 --> 00:05:52,789
إنزلقت بشكل دائم
.فى عالمك الخيالي

78
00:05:54,523 --> 00:05:56,620
إذا أردت أن تخدعنى،
.يجب أن تحاول أكثر

79
00:05:57,669 --> 00:06:00,895
.ذلك ليس لعبة ,كلارك

80
00:06:01,863 --> 00:06:03,637
.أنت مريض

81
00:06:03,960 --> 00:06:06,218
وحالتك
.تسوء

82
00:06:07,065 --> 00:06:08,557
لكن الأخبار الجيدة،

83
00:06:08,557 --> 00:06:11,219
طوّرت علاج جديد

84
00:06:11,219 --> 00:06:12,912
.سيشفيك

85
00:06:14,162 --> 00:06:17,066
أخبر ليكس
.أني لا أصدق

86
00:06:17,268 --> 00:06:19,929
.ليكس ليس عدوك

87
00:06:19,929 --> 00:06:23,559
.و33.1 ليست موجوده

88
00:06:25,011 --> 00:06:27,350
منذ 5 سنين ونصف،

89
00:06:27,350 --> 00:06:31,423
أنت كنت مقيم
.بمصحّة (فيرفيو) النفسية

90
00:06:37,996 --> 00:06:39,569
- كلّ شيء آخر

91
00:06:39,569 --> 00:06:43,037
قواك الخارقه،
أصلك الفضائى،

92
00:06:43,037 --> 00:06:45,255
. . .هويتك السرية

93
00:06:47,029 --> 00:06:49,086
.كلّه وهم. . .

94
00:07:09,008 --> 00:07:11,911
- يا، توقّف عن لعق الكرة
.هذا غشّ

95
00:07:15,742 --> 00:07:17,356
.وقت الدواء

96
00:07:21,953 --> 00:07:24,332
.حسنا، هيا
.أستمر بالحركه. أستمر بالحركه

97
00:07:24,977 --> 00:07:27,115
.ذلك يتضمنك، أيضا

98
00:07:28,163 --> 00:07:30,018
.هيا

99
00:07:35,463 --> 00:07:38,124
لا تخفي تلك الحبة تحت
.لسانك. إبلعها

100
00:07:42,964 --> 00:07:44,778
.أنت لست مجنون ,كال ال

101
00:07:45,625 --> 00:07:48,206
ليس لدينا وقت،
.لذا أسمعنى جيداً

102
00:07:48,206 --> 00:07:50,747
أصدق
.أنك من كوكب آخر

103
00:07:52,481 --> 00:07:54,054
ما جعلك تقول ذلك؟

104
00:07:54,054 --> 00:07:56,715
لأنى مثلك،
.لست من هنا

105
00:07:56,715 --> 00:07:58,893
.أتيئت من المريخ

106
00:07:58,893 --> 00:08:00,950
.لا تستطيع الوثوق بأحد

107
00:08:02,684 --> 00:08:03,934
!يا

108
00:08:04,902 --> 00:08:06,716
.لا تفكّر بالقيام بشىء

109
00:09:06,885 --> 00:09:08,740
!امى؟ امى

110
00:09:13,660 --> 00:09:15,313
!كلارك، لقد عدت

111
00:09:17,693 --> 00:09:19,588
!لا أستطيع التصديق

112
00:09:30,275 --> 00:09:32,090
ماذا تفعلين هنا؟

113
00:09:40,357 --> 00:09:42,615
ماذا تفعل حاجياتك
بالغرفة العلوية؟

114
00:09:42,817 --> 00:09:45,519
كلارك،
.هذا بيتي الآن

115
00:09:46,607 --> 00:09:48,261
بعدما توفّى والدك،

116
00:09:48,261 --> 00:09:51,326
نيل وأنا إشترينا المزرعة
.من أمّك

117
00:09:54,391 --> 00:09:56,165
.ليس كلّ شيء تغيّر

118
00:09:56,689 --> 00:09:58,423
.أحتفظت بهذا

119
00:09:58,827 --> 00:10:02,174
أنك مره قلت أن النظر خلالها
.قربنى إليك

120
00:10:04,029 --> 00:10:05,924
ووجودها هنا
يجعلني أشعر

121
00:10:05,924 --> 00:10:08,546
كأنك دائما
.معي

122
00:10:12,619 --> 00:10:14,433
.أنا لا أفهم

123
00:10:14,433 --> 00:10:15,603
.أعرف

124
00:10:15,603 --> 00:10:17,982
هذا صعب جدا
.عليك

125
00:10:19,111 --> 00:10:22,015
أنت غبت طويلا
.والكثير تغيّر

126
00:10:23,184 --> 00:10:25,806
لكن لا شيئ من ذاك
.يهمّ بعد الان

127
00:10:27,862 --> 00:10:30,766
بالسنه الاولى، وعدتني
.أننا لن نفترق أبداً

128
00:10:34,113 --> 00:10:35,686
.كنت محق

129
00:10:37,178 --> 00:10:38,912
.لم نكن نتواعد حينها

130
00:10:38,912 --> 00:10:40,283
. . .أنت

131
00:10:40,283 --> 00:10:42,380
.كنت تواعدين ويتنى

132
00:10:44,195 --> 00:10:46,453
لاعب كرة القدم؟

133
00:10:46,937 --> 00:10:48,510
. . .كلارك

134
00:10:48,510 --> 00:10:51,615
هناك شخص واحد
. . .أحببته من كل قلبى

135
00:10:52,503 --> 00:10:54,317
.أنت

136
00:10:57,181 --> 00:10:57,947
.حسناً

137
00:10:57,947 --> 00:11:01,455
قال الطبيب أنّك ستعاني من
.فقد ذاكره خفيف بعد العلاج

138
00:11:03,431 --> 00:11:05,286
أيّ علاج؟

139
00:11:06,617 --> 00:11:08,916
أنا لم أخضع
.لأيّ علاج

140
00:11:10,771 --> 00:11:13,715
لكنّك خرجت
.من المستشفى

141
00:11:15,489 --> 00:11:17,425
.أنا لم أخرج

142
00:11:17,425 --> 00:11:19,320
.هربت

143
00:11:19,320 --> 00:11:21,982
ليكس لوثر وضعني
.في ذلك الجحيم

144
00:11:24,644 --> 00:11:26,055
.ليكس لم يضعك هناك

145
00:11:26,055 --> 00:11:28,031
!لا

146
00:11:28,031 --> 00:11:31,580
لا أهتمّ إذا كنتم مخطوبين
!توقّفى عن حمايته -

147
00:11:33,153 --> 00:11:35,935
.أنى بالكاد أعرف ليكس لوثر
.سأتصل بالمستشفى

148
00:11:35,935 --> 00:11:37,548
.لا، توقّفى

149
00:11:38,436 --> 00:11:39,928
.أنت تكذبين

150
00:11:40,775 --> 00:11:44,122
أنت متورطه فى هذا، أليس
!كذلك؟ هو أرسلك هنا

151
00:11:44,646 --> 00:11:46,864
لذلك أنت هنا
.لتشتتى إنتباهي حتى يظهر -

152
00:11:46,904 --> 00:11:48,437
.رجاء توقّف

153
00:11:49,647 --> 00:11:52,671
ماذا فعل ليكس
! بامى؟ أين هي؟

154
00:11:54,526 --> 00:11:56,785
ربما هى
- في القصر

155
00:11:57,268 --> 00:11:59,164
.قصر لوثر

156
00:12:02,229 --> 00:12:03,519
. . .كلارك

157
00:12:11,827 --> 00:12:14,166
.حمداً الله
.أنت بخير

158
00:12:14,488 --> 00:12:15,940
!أوه ,كلارك

159
00:12:15,940 --> 00:12:17,473
أوه، أنا كنت محطمه الاعصاب
.طوال النهار

160
00:12:17,473 --> 00:12:20,134
كلّ شخص في المستشفى
.قلقان عليك

161
00:12:22,312 --> 00:12:24,248
كنت تعرفين
أنى بذلك المكان؟

162
00:12:24,248 --> 00:12:26,425
دّكتور هادسون أتصل بلايونيل
.لحظة هروبك

163
00:12:26,425 --> 00:12:28,522
كلاهم
.يبحثون عنك

164
00:12:28,966 --> 00:12:30,458
لايونيل؟

165
00:12:32,716 --> 00:12:34,491
.لابد أن يكون متورط بهذا

166
00:12:34,975 --> 00:12:36,628
لا بدّ وأنه أخبر ليكس
.حقيقتى

167
00:12:36,628 --> 00:12:39,088
كلارك، رجاء،
.حاول أن تهدأ

168
00:12:39,693 --> 00:12:41,266
أهدا؟

169
00:12:41,266 --> 00:12:42,798
.امى، أنت لا تفهمين

170
00:12:42,798 --> 00:12:44,331
.وضعوني في ذلك المنفى

171
00:12:44,331 --> 00:12:45,621
.جردونى من قدراتى

172
00:12:45,621 --> 00:12:47,395
. . .أوه، حبيبى

173
00:12:48,041 --> 00:12:49,734
.ستكون الأمور بخير

174
00:12:49,734 --> 00:12:52,315
امى، لابد أن نخرجك
.من هنا

175
00:12:52,315 --> 00:12:53,929
لابد أن نبعدك
.عن لايونيل

176
00:12:53,929 --> 00:12:56,187
.لا ,كلارك

177
00:12:56,993 --> 00:12:59,857
لايونيل وأنا
.متزوّجان الآن

178
00:13:02,317 --> 00:13:04,575
أنا أردت إخبارك،

179
00:13:04,575 --> 00:13:07,600
لكنّي خفت
.رده فعلك

180
00:13:08,285 --> 00:13:09,253
كيف أمكنك؟

181
00:13:09,253 --> 00:13:11,552
.أنه رجل محترم وجيد

182
00:13:11,552 --> 00:13:14,415
لايونيل عمل جاهداً لتحصل على أفضل
.رعايه ممكنه أكثر مما يمكنى منحك أياها

183
00:13:14,415 --> 00:13:15,463
!أنه يكذب عليكى

184
00:13:15,463 --> 00:13:19,415
لا ,كلارك. علاج دّكتور هدسون
.سيجعلك تشفى

185
00:13:19,415 --> 00:13:21,513
رجاء،
.أنا أريد فقط إستعادة إبني

186
00:13:21,513 --> 00:13:22,964
لا، أنت ستأتين
.معي الآن

187
00:13:22,964 --> 00:13:24,376
- لا، أنا

188
00:13:30,062 --> 00:13:32,078
أدالفاين

189
00:13:32,078 --> 00:13:34,135
.أنهم يخدّرونك، أيضا

190
00:13:36,151 --> 00:13:38,410
كلارك، هذه
.أقراص الحساسيه

191
00:13:42,926 --> 00:13:43,814
ماذا تفعلين؟

192
00:13:43,814 --> 00:13:45,467
.تحتاج مساعدة ,كلارك

193
00:13:46,274 --> 00:13:48,451
امّى، أنت لا تدركين
.ماذا يجري

194
00:13:49,822 --> 00:13:51,073
.أنت ستأتى معي -
.لا -

195
00:13:51,073 --> 00:13:52,403
!حالا -
!لا -

196
00:13:52,403 --> 00:13:53,734
!تعال
!امى

197
00:13:53,734 --> 00:13:54,904
- لابد

198
00:13:55,307 --> 00:13:57,001
!رجاء، لا تؤذيه

199
00:14:32,811 --> 00:14:34,062
!توقّف

200
00:14:37,489 --> 00:14:39,344
لا يوجد مكان لتهرب اليه،
.سّيد كنت

201
00:14:41,038 --> 00:14:43,176
فقط أهدا وضع يديك
.خلفك

202
00:15:22,938 --> 00:15:24,148
كلوى ,كيف وجدتينى؟

203
00:15:24,148 --> 00:15:29,149
هل تمزح معى؟ أنا أبحث عنك منذ ان
أخبرنى مصدرى بهروبك

204
00:15:30,681 --> 00:15:32,698
أنظرى، لا أستطيع البقاء هنا. أنا
.لا اريد أن أورطك

205
00:15:32,698 --> 00:15:34,029
كلارك،
.أنا متورطه بالفعل

206
00:15:34,029 --> 00:15:36,206
أتعتقد أنّك الوحيد الذي
قلبت حياته رأسا على عقب؟

207
00:15:36,206 --> 00:15:38,666
لماذا تعتقد
أنى كنت تحت المراقبه؟

208
00:15:39,110 --> 00:15:40,642
كلوى، أنهم يطاردونى،
.ليس أنت

209
00:15:40,642 --> 00:15:42,457
.أنهم يطاردونا معا

210
00:15:42,457 --> 00:15:45,965
الآن، لا تترك ركلتك
.حتي تستعيد قواك

211
00:15:45,965 --> 00:15:48,304
قد تحتاجني
.لاغطيك

212
00:15:48,950 --> 00:15:50,522
.مسرور برؤيتك ,كلوى

213
00:15:50,522 --> 00:15:52,418
كنت بدأت بالتصديق
.أنى جننت فعلاً

214
00:15:52,418 --> 00:15:54,837
كلارك، عندما نصل بهذا الأمر
للصفحة الأولى،

215
00:15:54,837 --> 00:15:58,144
الأبّ والإبن لوثر سيرتدون
.ثياب السجن سوياً

216
00:15:58,709 --> 00:16:00,282
. . .ليكس

217
00:16:00,282 --> 00:16:01,290
.يجب أن أراه

218
00:16:01,290 --> 00:16:02,580
.أنتظر
.أنت خرجت منذ فتره وجيزه,كلارك

219
00:16:02,580 --> 00:16:05,000
هل ستعود
لعرين الشيطان؟

220
00:16:05,000 --> 00:16:06,855
ليكس أكثر خطورة
.من أي وقت مضى الآن

221
00:16:06,855 --> 00:16:07,984
يوجد اكثر من سبب
.لأيقافه

222
00:16:07,984 --> 00:16:10,001
لا ,كلارك، أنت لم
.تستعد قواك بعد

223
00:16:10,001 --> 00:16:11,694
يمكنك أن تتأذّى
.مثل الآخرون

224
00:16:11,694 --> 00:16:14,437
قوى أو بدون قوى،
.لن أتركه يفعل هذا بي

225
00:16:19,357 --> 00:16:22,583
حسنا، حسنا. مادام سرعتك الخارقه غير موجوده،
.خذ سيارتي

226
00:16:23,147 --> 00:16:24,922
.وأحذر

227
00:16:35,004 --> 00:16:36,617
مندهش لرؤيتي؟

228
00:16:40,045 --> 00:16:42,101
أبي قال
.أنك خرجت

229
00:16:43,432 --> 00:16:46,215
أنا فقط لم إعتقد أنّه لديك
.الجرأه لتظهر وجهك

230
00:16:46,578 --> 00:16:49,239
,أنت لربما أخذت قدراتي ,ليكس
.لكنى لست خائف منك

231
00:16:50,086 --> 00:16:52,183
ولن أدعك
.تخرّب حياتي

232
00:16:52,748 --> 00:16:55,208
. . .حــ
.ـــياتك

233
00:16:58,716 --> 00:17:00,934
أعتقد أنه لديك
.رد فعل عكسى

234
00:17:02,709 --> 00:17:06,378
هل نسيت حادثتنا
على جسر لويب منذ خمسة سنوات؟

235
00:17:09,000 --> 00:17:12,105
عندما تنقذ حياه شخص،
.تتذكر ذلك

236
00:17:16,339 --> 00:17:18,315
تعتقد حقا
.أنك أنقذتنى

237
00:17:20,251 --> 00:17:23,881
حسنا، أذا،
.دعني أنعش ذاكرتك

238
00:17:40,657 --> 00:17:43,802
لابد أن أمضى بقيّة
.حياتى في هذا الكرسي بسببك

239
00:17:46,101 --> 00:17:49,408
.هذا ليس ممكن
- أنا كنت هناك

240
00:17:49,408 --> 00:17:51,787
وتسبّبت
!بالحادث

241
00:17:52,231 --> 00:17:55,013
أوه، إدّعيت أنّك رأيت سيارتي
تخرج عن السيطرة،

242
00:17:55,013 --> 00:17:58,643
لذا قفزت أمامها
.لتنقذني بقواك

243
00:17:59,853 --> 00:18:01,304
لكن عندما أدرت
عجلة القياده،

244
00:18:01,304 --> 00:18:02,958
سيارتي أنقلبت
مره بعد مره

245
00:18:02,958 --> 00:18:05,297
وهبطت على
.قضيب القطار

246
00:18:06,345 --> 00:18:07,394
.ذلك ليس ما حدث

247
00:18:07,394 --> 00:18:09,975
لو كان الامر بيدى،
.كنت ستتعفّن في السجن

248
00:18:10,902 --> 00:18:14,129
لكن أبي أصرّ أن تذهب
.لتلك المصحه بدلا من ذلك

249
00:18:15,701 --> 00:18:18,444
أيّ شئ لإثارة إعجاب مارثا كنت
.بشفقته

250
00:18:20,420 --> 00:18:22,799
.هذه خدعة
!أنها خدعة

251
00:18:23,726 --> 00:18:25,219
حقا؟

252
00:18:26,590 --> 00:18:29,413
إفتح عيناك،
!أيها المجنون اللعين

253
00:18:31,066 --> 00:18:32,961
هل ذلك يبدو كخدعة
! إليك؟

254
00:18:43,447 --> 00:18:45,745
إذا كان هناك شيء
. . .آندم عليه بحياتي

255
00:18:47,439 --> 00:18:49,738
هو أني لم
.أدهسك

256
00:19:21,879 --> 00:19:23,250
.كلارك

257
00:19:24,339 --> 00:19:26,274
عرفت أنّك ستأتى هنا
.لرؤية كلوى

258
00:19:26,274 --> 00:19:28,533
ماذا حدث
للمقهى؟

259
00:19:31,073 --> 00:19:34,824
كلارك، هذه سينما مهجوره
.منذ زمن بعيد

260
00:19:36,800 --> 00:19:38,736
.لا، هذا غير معقول

261
00:19:40,954 --> 00:19:42,768
.ذلك ليس حقيقي

262
00:19:49,301 --> 00:19:51,640
. .. لانا ,ليكس قال أنى

263
00:19:52,245 --> 00:19:55,149
.سبّبت الحادث له
هل ذلك صحيح؟

264
00:19:56,399 --> 00:19:58,415
.كلّ ذلك ماضي الآن

265
00:19:59,585 --> 00:20:01,843
كلارك، عد
.للمزرعة معي

266
00:20:01,843 --> 00:20:03,739
.نستطيع عبور ذلك

267
00:20:03,739 --> 00:20:05,916
نستطيع أن نعبر
.خلال أيّ شئ

268
00:20:07,691 --> 00:20:09,949
لا شيئ من هذا-
.يبدو مقبولا ,لانا

269
00:20:09,949 --> 00:20:12,449
- وأنت وأنا
.لم نعد سويا

270
00:20:14,264 --> 00:20:17,369
منذ الحضانه،
.كنّا سوياً ,كلارك

271
00:20:22,813 --> 00:20:25,717
إعتقدت أنّ هذا
.سيساعدك على التذكر

272
00:20:28,903 --> 00:20:31,363
هي من ماكينة العلكه
.في سوق كوين

273
00:20:33,057 --> 00:20:35,557
أعطيتني أياها
.عندما كنّا بعمر 10 سنوات

274
00:20:36,081 --> 00:20:38,944
قلت أنّه
.خاتم زواجي

275
00:20:41,727 --> 00:20:45,437
وعندما وضعته بإصبعي
وقبّلتني للمرة الأولى،

276
00:20:45,437 --> 00:20:47,776
حينها سرقت
.قلبي

277
00:20:49,954 --> 00:20:51,809
.لا أتذكّر

278
00:20:54,753 --> 00:20:57,334
لقد عانيت كثيرا
.بتلك المستشفى

279
00:20:58,221 --> 00:21:01,205
كلّ نهاية إسبوع عندما أتى لزيارتك
.، كان يمكنى رؤيه ذلك بعينك

280
00:21:03,625 --> 00:21:06,004
أنا لم أتخلى عن أمل
.شفائك

281
00:21:12,013 --> 00:21:13,989
أنا لا أعرف
.ماذا يجري

282
00:21:17,820 --> 00:21:19,635
.لكن كلوى تعرف

283
00:21:19,635 --> 00:21:21,772
.تعرف من أنا

284
00:21:21,772 --> 00:21:23,990
كلارك، يجب أن
.لا تراها الآن

285
00:21:24,958 --> 00:21:25,684
!كلوى

286
00:21:25,684 --> 00:21:26,652
.كلارك، حمداً للله

287
00:21:26,652 --> 00:21:27,458
ماذا يجري؟

288
00:21:27,458 --> 00:21:30,241
ليكس ورجاله******
.أخذوا كلّ شيء

289
00:21:30,241 --> 00:21:32,741
يحاولون أزالتى
.من على وجه الأرض

290
00:21:33,225 --> 00:21:34,637
تعرفين،
.ليكس في كرسي معوّقين

291
00:21:34,637 --> 00:21:38,145
كلارك، عندما يتعلق الأمر بعائله لوثر،
لا تستطيع الوثوق بشئ، حسنا؟

292
00:21:38,145 --> 00:21:40,968
لابد أن نختفى
.حتي تستعيد قواك

293
00:21:41,170 --> 00:21:42,742
,لكن ,كلوى
.لست متأكّد جدا

294
00:21:43,428 --> 00:21:45,162
لا شيء يبدو
.كالمفترض أن يكون

295
00:21:45,162 --> 00:21:46,493
.كلّ شىء يبدو مجنونا

296
00:21:46,493 --> 00:21:48,066
.نحن لسنا مجانين

297
00:21:49,880 --> 00:21:51,252
.نحن لسنا مجانين

298
00:21:51,252 --> 00:21:53,429
نحن فقط الوحيدين
.الذين يعرفون الحقيقة

299
00:21:53,429 --> 00:21:55,647
لهذا وضعونا
.في المصحه

300
00:22:01,535 --> 00:22:03,309
.حاولت أخبارك

301
00:22:03,713 --> 00:22:05,366
ماذا تفعل هنا؟

302
00:22:05,850 --> 00:22:08,350
كلوى كانت بفايرفيو
.معك

303
00:22:09,843 --> 00:22:11,980
كنت
بذلك المكان، أيضا؟

304
00:22:12,464 --> 00:22:14,601
وضعوني بحفرة الأفعى
.تلك لإسكاتي

305
00:22:14,601 --> 00:22:16,900
تعرف أنّها لديها تأريخ
.عائلى بوراثه الجنون

306
00:22:16,900 --> 00:22:18,271
.لا تستمع لها ,كلارك

307
00:22:18,271 --> 00:22:19,561
أنها تحاول
.أرباكك

308
00:22:19,561 --> 00:22:21,779
كلارك، رجاء،
.تعال معي

309
00:22:22,868 --> 00:22:25,449
وسأتى لك بالمساعدة
.التى تحتاجها

310
00:22:40,653 --> 00:22:42,951
كان لابد أن أعرف أنّك
.لن تكون قادر على مقاومتها

311
00:22:44,645 --> 00:22:46,581
.لم تستطع أبداً

312
00:22:48,315 --> 00:22:50,533
إذا هي هنا، يعني هذا
.أنهم ليسوا ببعيدين

313
00:22:55,413 --> 00:22:56,501
!كلوى، توقفى

314
00:22:56,501 --> 00:22:58,276
!فقط أبقى هنا
!نحن سنكتشف هذا

315
00:22:58,276 --> 00:23:00,010
لا يوجد شيء
.لتكتشفه ,كلارك

316
00:23:00,453 --> 00:23:02,550
أعرف فعلا من تكون، و
.هم سيقتلوني لذلك

317
00:23:02,550 --> 00:23:03,922
!لابد أن أذهب

318
00:23:06,704 --> 00:23:08,600
سّيد كنت،
.فقط أهدىء

319
00:23:25,860 --> 00:23:27,070
كلوى؟

320
00:23:28,199 --> 00:23:29,610
.كلوى

321
00:23:33,280 --> 00:23:35,135
.كلارك، لست مجنونه

322
00:23:36,426 --> 00:23:37,958
.لا

323
00:23:41,950 --> 00:23:43,564
!لا

324
00:23:46,064 --> 00:23:49,895
كلوى؟

325
00:23:58,848 --> 00:24:00,662
.لا يمكن أن يكون ذلك حقيقي

326
00:24:01,872 --> 00:24:03,889
.كلوى لم تمت
.لا

327
00:24:04,332 --> 00:24:05,945
.لم يكن مقدر لها

328
00:24:08,688 --> 00:24:10,341
.أنا آسف ,كلارك

329
00:24:11,107 --> 00:24:13,446
أعرف كم
.إهتممت بصديقتك

330
00:24:15,704 --> 00:24:17,237
ماذا
تريد منّي؟

331
00:24:17,237 --> 00:24:19,657
أن يكون لديك
.حياة سعيدة

332
00:24:20,141 --> 00:24:22,238
وسيكون
. . .واقع

333
00:24:22,238 --> 00:24:23,972
.بعد هذا العلاج

334
00:24:23,972 --> 00:24:26,512
لن
.أمضى بهذا

335
00:24:27,883 --> 00:24:29,416
!أعرف من أنا

336
00:24:29,416 --> 00:24:31,674
.لست متأكّد أنك تعرف

337
00:24:33,489 --> 00:24:35,788
اسمك كلارك كنت،

338
00:24:35,788 --> 00:24:37,562
.ليس كال ال

339
00:24:39,377 --> 00:24:41,312
وجور ال

340
00:24:41,998 --> 00:24:44,055
.ليس والدك

341
00:24:47,724 --> 00:24:49,338
)صابون جوريل المضادّ للجراثيم(

342
00:24:56,193 --> 00:24:58,492
دّكتور فاين، دّكتور ميلتن فاين،

343
00:24:58,492 --> 00:25:01,033
رجاء أتجه
.للمستوى الثالث، مباشرة

344
00:25:01,033 --> 00:25:03,855
عندما العقل البشرى يواجه

345
00:25:03,855 --> 00:25:06,275
الم عاطفي كبير،

346
00:25:06,678 --> 00:25:09,300
لا يكون لديه إختيار
.غير حماية نفسه

347
00:25:10,389 --> 00:25:13,252
أخذت قطع واشياء
من بيئتك المحيطة

348
00:25:13,937 --> 00:25:17,688
وأبدعت كون بديل
.حيث تشعر بالأمان والأطمئنان

349
00:25:18,857 --> 00:25:20,470
. . .كلارك

350
00:25:21,358 --> 00:25:23,858
في عالم حيث ليس
لديك حقا قوه،

351
00:25:24,624 --> 00:25:27,205
إخترت إعطاء نفسك
.قوى خارقه

352
00:25:31,318 --> 00:25:32,488
قلعة الحصن سيره سجن

353
00:25:33,698 --> 00:25:35,109
المنطقة الشبحية

354
00:25:51,281 --> 00:25:52,571
.صباح الخير، دكتور

355
00:25:52,571 --> 00:25:54,628
.صباح الخير، رايا

356
00:25:57,330 --> 00:25:58,943
مصحة فيربيو العقلية

357
00:26:00,717 --> 00:26:02,330
.ذلك كلّ شىء، رايا

358
00:26:02,330 --> 00:26:03,742
قدرة البناية 331

359
00:26:12,211 --> 00:26:15,800
هذه قطعة من
.صخرة نيزك من سمولفيل

360
00:26:17,332 --> 00:26:19,469
- أوه، أنها
.أهدىء ,كلارك

361
00:26:23,543 --> 00:26:25,236
.لا يمكنها إيذائك

362
00:26:25,801 --> 00:26:27,898
أنه ليس ما تدعوه
.كريبتونيت

363
00:26:31,608 --> 00:26:33,140
أنها فقط صخرة

364
00:26:36,528 --> 00:26:38,464
. . .كلوى

365
00:26:38,464 --> 00:26:40,077
.حقا ميته

366
00:26:48,062 --> 00:26:49,392
.أنا آسف ,كلارك

367
00:26:51,046 --> 00:26:52,982
أنا سأجهز
.العلاج

368
00:27:22,663 --> 00:27:24,235
.لا يمكنك الاستسلام ,كال ال

369
00:27:25,284 --> 00:27:26,736
.لابد أن تقاوم

370
00:27:27,179 --> 00:27:28,994
.لا شيئ من هذا حقيقي

371
00:27:30,567 --> 00:27:32,261
.إتركني لحالى

372
00:27:32,261 --> 00:27:34,035
.أسمعنى

373
00:27:34,035 --> 00:27:35,850
عندما هوجمت
بالحضيرة،

374
00:27:35,850 --> 00:27:38,955
أنت أصبت بواسطه كائن أطلقت
.سراحه من المنطقة الشبحية

375
00:27:38,955 --> 00:27:41,133
المنطقة الشبحية
.غير موجوده

376
00:27:41,133 --> 00:27:42,988
.نعم، موجوده

377
00:27:44,883 --> 00:27:46,536
وإذا كنت بشرى،

378
00:27:47,101 --> 00:27:50,851
تلك الروح كانت
ستقضى عليك بسهولة،

379
00:27:50,851 --> 00:27:52,666
.كما فعل زود بليكس لوثر

380
00:27:53,150 --> 00:27:55,126
لكنّك أقوى بكثير
.من ذلك

381
00:27:55,892 --> 00:27:57,425
.أنت كريبتونى

382
00:28:00,570 --> 00:28:03,555
.أنت مريض بمصحه
.أنت مجنون مثلى

383
00:28:03,555 --> 00:28:05,732
لو أستسلمت لهدسون

384
00:28:05,732 --> 00:28:07,708
وخضعت للعلاج،

385
00:28:08,434 --> 00:28:11,499
الكيان سيسطر على
جسمك بكلّ قواه

386
00:28:11,499 --> 00:28:14,201
ويوحّد الهاربين الآخرين
.من المنطقة الشبحية

387
00:28:15,290 --> 00:28:17,508
سويا، سيستعبدون
.البشرية

388
00:28:18,556 --> 00:28:20,734
إذا هذا كلّه وهم برأسي،
أذا كيف وصلت لهنا؟

389
00:28:20,734 --> 00:28:22,509
أنا بعقلك أيضا،

390
00:28:22,509 --> 00:28:24,243
.أحاول المساعدة

391
00:28:24,888 --> 00:28:26,541
لكن يوجد طريقه واحده
للقضاء على هذا الطفيلي

392
00:28:26,541 --> 00:28:28,356
وتستعيد
.وعيك

393
00:28:31,744 --> 00:28:33,800
.لابد أن تقتل هدسون

394
00:28:34,244 --> 00:28:35,978
أقتل هدسون؟

395
00:28:38,156 --> 00:28:39,325
.لا أستطيع قتل شخص

396
00:28:39,325 --> 00:28:41,059
.أنه ليس شخص

397
00:28:41,503 --> 00:28:43,479
.هدسون شبح

398
00:28:43,801 --> 00:28:46,302
أخبرتني أن لا أثق
بأحد. لماذا يجب أن أثق بك؟

399
00:28:47,350 --> 00:28:49,165
تعرف
.من أنت ,كال ال

400
00:28:49,326 --> 00:28:50,818
.ثق بنفسك

401
00:28:56,787 --> 00:28:59,126
حسنا، إذا لم يكن
.زائرنا من المريخ

402
00:29:01,546 --> 00:29:04,086
.إنظر بداخلك
.ثق بنفسك

403
00:29:04,086 --> 00:29:06,506
مستقبل البشرية
.يعتمد على هذا

404
00:29:10,821 --> 00:29:13,039
ماذا يحدث،
لك، غريب الأطوار؟

405
00:29:13,039 --> 00:29:14,612
خائف من شعله؟

406
00:29:14,612 --> 00:29:17,193
أليس المريخ
الكوكب المتوهّج؟

407
00:29:17,193 --> 00:29:19,088
.مرحبا بك

408
00:29:21,387 --> 00:29:23,000
.أخرجه من هنا

409
00:29:27,355 --> 00:29:29,129
.حان الوقت ,سيد. كنت

410
00:29:43,002 --> 00:29:45,019
أنا لم أرد أن
.تمضى بهذا بمفردك

411
00:29:45,019 --> 00:29:47,438
دّكتور هدسون قال
.أنه يمكننى المجيء

412
00:29:48,850 --> 00:29:50,906
.قريباً جدا ,كلارك

413
00:29:51,552 --> 00:29:54,294
ستتحسّن، ويمكنا أن نكون سويا،

414
00:29:54,294 --> 00:29:56,552
مثلما تمنينا
.أن نكون

415
00:29:58,085 --> 00:29:59,698
.أريدك أن تكونى حقيقيه

416
00:30:02,198 --> 00:30:04,214
.أنا حقيقيه

417
00:30:08,731 --> 00:30:10,505
.حسنا

418
00:30:11,070 --> 00:30:14,377
لنقل أنّي
. . .خيال

419
00:30:15,224 --> 00:30:17,603
وأنّ عالمك
.حقا موجود

420
00:30:19,619 --> 00:30:22,523
أنى على وشك الزواج
.من ألد أعدائك

421
00:30:24,297 --> 00:30:26,153
أنت كائن
من كوكب اخر

422
00:30:26,153 --> 00:30:29,419
مسؤول عن
.مأسى كثيره

423
00:30:34,299 --> 00:30:37,485
أتريد حقا
للعيش بذلك الواقع؟

424
00:30:38,977 --> 00:30:41,074
أنا لا أعرف
.ماذا أصدق بعد الأن

425
00:30:42,203 --> 00:30:45,308
ألا تريد اخذ
هذا العلاج والبقاء معي؟

426
00:30:45,308 --> 00:30:47,687
بالطبع
. . .أريد البقاء معك

427
00:30:49,623 --> 00:30:51,881
أكثر مما
.تتخيّلين

428
00:30:51,881 --> 00:30:55,390
.أذا توقّف عن المقاومه، رجاء

429
00:30:56,519 --> 00:30:57,931
عشت هذه العيشه

430
00:30:57,931 --> 00:31:01,318
تحمل عبء
.كونك بطل

431
00:31:01,883 --> 00:31:04,786
لقد حان الوقت لتودع ذلك

432
00:31:05,069 --> 00:31:07,125
.وتعيش حياة طبيعية

433
00:31:07,125 --> 00:31:09,545
.لن أكون طبيعي أبداً

434
00:31:09,545 --> 00:31:13,255
قدرك ليس
.أنقاذ العالم ,كلارك

435
00:31:15,513 --> 00:31:17,530
أنه البقاء معي

436
00:31:17,530 --> 00:31:19,828
.لبقيّة حياتنا

437
00:31:39,548 --> 00:31:41,646
لا يوجد داعى
.لتخاف ,كلارك

438
00:31:41,646 --> 00:31:43,783
العمليه
.غير مؤلمه

439
00:32:01,446 --> 00:32:03,422
سينتهى الأمر
.بغمضه عين

440
00:32:33,426 --> 00:32:34,999
شيلبي؟

441
00:32:38,064 --> 00:32:39,556
.ما زلت بالحضيرة

442
00:32:39,556 --> 00:32:41,330
.إهدىء

443
00:32:43,871 --> 00:32:45,686
!أعرف من أنا

444
00:32:47,299 --> 00:32:48,226
فقط أهدىء

445
00:32:48,226 --> 00:32:50,001
سّيد كنت رجاء

446
00:32:58,268 --> 00:32:59,357
!توقّف

447
00:32:59,357 --> 00:33:00,970
ستسبب لنفسك
.حادثة اخرى

448
00:33:00,970 --> 00:33:02,502
.فكّر بلانا

449
00:33:02,502 --> 00:33:03,994
.يمكنكم البقاء سويا أخيرا

450
00:33:10,527 --> 00:33:12,382
!إخرج من عقلي

451
00:33:37,466 --> 00:33:38,918
.أنه أنت

452
00:33:42,467 --> 00:33:44,443
.مرحبا بعودتك ,كال ال

453
00:33:48,838 --> 00:33:50,330
كلارك؟

454
00:33:55,775 --> 00:33:57,549
كلارك، هل أنت بخير؟

455
00:34:01,138 --> 00:34:03,276
.يا

456
00:34:10,655 --> 00:34:12,309
.مرحبا -
.شيلبى -

457
00:34:12,309 --> 00:34:14,366
.شكرا لك
أنقذت حياتي

458
00:34:30,819 --> 00:34:33,279
أنت متأكّده أنى غبت
.لثانية

459
00:34:34,287 --> 00:34:36,868
كنت أترجل من سيارتي
عندما سمعتك تسقط،

460
00:34:36,868 --> 00:34:39,328
وفي الوقت الذى وصلت به
.للحضيرة، وجدتك واقف

461
00:34:39,328 --> 00:34:41,466
.أحسّست انه عمر

462
00:34:43,482 --> 00:34:45,377
يجب أن أعطي
.الشبح التقدير

463
00:34:45,377 --> 00:34:48,684
أثاره رغبتك بلانا
.عرض مغري جدا

464
00:34:49,249 --> 00:34:53,524
لكنّه لم يسبق له مواجهه
.الأراده الفولازيه لكلارك كنت

465
00:34:54,290 --> 00:34:56,306
كلوى،
.أنت لا تفهمين

466
00:34:59,815 --> 00:35:02,113
تخلّيت تقريبا عن كلّ شيء
وكلّ شخص

467
00:35:02,113 --> 00:35:04,331
. . .أهتممت به

468
00:35:05,944 --> 00:35:07,799
.من أجل لانا. . .

469
00:35:09,332 --> 00:35:11,147
.إنتظر ثانية

470
00:35:11,147 --> 00:35:15,179
أستنادا على الاحداث الماضيه،
.أعتقدت ان لانا ماضى

471
00:35:16,026 --> 00:35:17,881
.كذلك آنا

472
00:35:23,850 --> 00:35:26,310
إنّ الحقيقة،
.أنى ما زلت أحبّها

473
00:35:32,722 --> 00:35:35,141
أعتقد أن الكريبتونيت
.ليس ضعفك الوحيد

474
00:35:39,981 --> 00:35:42,602
لذا، من كنت أنا
في عالمك البديل؟

475
00:35:43,489 --> 00:35:45,102
رئيسه تحرير
الدايلى بلانيت؟

476
00:35:45,102 --> 00:35:49,579
أو فائزه بجائزة بوليتزر، ربّما؟

477
00:35:54,660 --> 00:35:56,878
شيء
.كهذا، نعم

478
00:35:57,926 --> 00:35:59,741
. . .الشىء المهم

479
00:36:01,879 --> 00:36:04,581
أنكى كنت الوحيده. . .
.التي صدقتينى

480
00:36:11,235 --> 00:36:13,614
أنا لا أعرف ماذا أفعل بدونك
كلوى. أوه، أهذا حين,

481
00:36:14,824 --> 00:36:17,808
من المفترض أن أعزف
موسيقى باري مانيلو؟

482
00:36:18,131 --> 00:36:20,429
.لا، بجد

483
00:36:23,454 --> 00:36:26,075
تعني لى أكثر
.مما تعرفين

484
00:37:04,628 --> 00:37:06,846
يبدو أنه لديك
.شيء بعقلك

485
00:37:08,298 --> 00:37:10,193
أيبدو بذلك الوضوح؟

486
00:37:11,201 --> 00:37:13,702
أنت لا تخفي مشاعرك
.ببراعه كما تعتقد

487
00:37:15,718 --> 00:37:17,493
كيف حالك؟

488
00:37:17,896 --> 00:37:19,267
- أعني، مع -
.بخير -

489
00:37:20,114 --> 00:37:22,050
.نعم
.كلّ شيء بخير

490
00:37:23,421 --> 00:37:24,711
.جيد

491
00:37:26,687 --> 00:37:28,542
أذا، هل ستخبرني؟

492
00:37:31,204 --> 00:37:33,140
ماذا كانت تلك النظرة
بعينك؟

493
00:37:34,914 --> 00:37:36,890
. . .أوه، آنا

494
00:37:38,060 --> 00:37:40,358
كان لدى حلم
.بخصوصك ليلة أمس

495
00:37:42,657 --> 00:37:44,754
أتمنّى أنّه لم يكن
.كابوس

496
00:37:44,754 --> 00:37:46,286
.لا

497
00:37:47,819 --> 00:37:50,601
كنّا بعمر 10 سنوات،
وأعطيتك خاتم بلاستيك

498
00:37:50,601 --> 00:37:53,142
من ماكينة علكه
.بسوق كوين

499
00:37:54,191 --> 00:37:55,844
.جميل

500
00:37:57,618 --> 00:37:59,554
ماذا كانت المناسبة؟

501
00:38:01,006 --> 00:38:03,426
كان
.خاتم خطوبة

502
00:38:06,531 --> 00:38:08,466
ماذا حدث لاحقا؟

503
00:38:13,023 --> 00:38:15,120
.إستيقظت

504
00:38:22,258 --> 00:38:23,468
.لانا

505
00:38:26,936 --> 00:38:29,316
كان لابد أن أخمن أن تأخيرك
.لم يكن بسبب شاي الأعشاب

506
00:38:36,575 --> 00:38:38,067
.كلارك

507
00:38:40,003 --> 00:38:42,180
إنه لأمر جيد رؤيتك
.بخير حال ,ليكس

508
00:38:44,076 --> 00:38:46,858
تعرف، أنك بدوت
.مقنعاً عندما قلت ذلك

509
00:38:48,068 --> 00:38:50,165
.أقدّر لطفك

510
00:38:53,553 --> 00:38:55,125
مستعده للذهاب؟

511
00:38:55,771 --> 00:38:57,424
نحن لا نريد ابقاء
.مخطّط الزفاف منتظر

512
00:38:57,424 --> 00:38:59,319
نعم، كنّا على وشك
.توديع بعضنا

