1
00:00:01,292 --> 00:00:10,092
MuaTh :تم تعديل الترجمة بواسطة
angelina.-jolie@hotmail.com


2
00:00:13,493 --> 00:00:16,005
كلارك،أعرف ان أولويتك القصوى،
مطاردة الفارين من المنطقة الشبحية

3
00:00:16,041 --> 00:00:18,371
لكن إذا لم تجد
أيّ شئ في أمريكا الجنوبية،

4
00:00:18,406 --> 00:00:21,863
فنحن لدينا حالة هنا في
كنساس نحتاج للتعامل معها

5
00:00:23,008 --> 00:00:25,752
لا،سيكون هنا خلال 15 دقيقة

6
00:00:25,787 --> 00:00:27,382
حسنا جيد

7
00:00:27,417 --> 00:00:28,977
اراك قريبا

8
00:00:30,735 --> 00:00:32,203
(الدّكتور ( كاسيلى

9
00:00:32,238 --> 00:00:33,634
لقد اتيت مبكرا

10
00:00:33,669 --> 00:00:37,056
أنت مثابرة بشكل مزعج،
انسة سوليفان

11
00:00:37,447 --> 00:00:39,607
أخبرتك
أنى لا أعرف أيّ شئ

12
00:00:39,642 --> 00:00:41,780
لا تبخس نفسك قدرها
دكتور

13
00:00:41,815 --> 00:00:43,918
أعتقد أنك
رجل واسع الإطّلاع

14
00:00:44,471 --> 00:00:45,299
في الشهور القليلة الماضية،

15
00:00:45,334 --> 00:00:48,611
مجموعة من مرضى تم نقلهم
(من جناح شديد السرية بــ (بيل ريف

16
00:00:48,646 --> 00:00:52,559
و أعتقد ان ذلك توقيعك
على كلّ التصاريح الكتابية

17
00:00:54,519 --> 00:00:58,337
جميع المرضى العقليون يحوّلون
جيئة وذهابا طوال الوقت

18
00:00:59,503 --> 00:01:02,185
حتى المرضى ذوى
القدرات الغير عادية؟

19
00:01:02,220 --> 00:01:03,959
أين يتم نقلهم ؟

20
00:01:03,994 --> 00:01:06,205
هل مؤسسة متورطة فى هذا الامر؟

21
00:01:06,240 --> 00:01:08,415
هل لذلك اى علاقة
بمشروع 331؟

22
00:01:12,002 --> 00:01:14,770
حسنا ،ساعتبر ذلك

23
00:01:14,805 --> 00:01:17,026
أنا لم أرد أيّ من هذا

24
00:01:17,850 --> 00:01:20,121
لكنّه كان مال كثيرا

25
00:01:27,224 --> 00:01:28,711
كلوى؟أنتى بخير ؟

26
00:01:28,746 --> 00:01:30,409
نعم

27
00:01:30,780 --> 00:01:32,785
فى اللحظة الاخيرة
كالعادة

28
00:01:32,820 --> 00:01:34,931
لم اكن انا لقد كان
بالاسفل عندما حضرت

29
00:01:34,966 --> 00:01:36,281
ماذا؟

30
00:01:36,317 --> 00:01:38,357
حسنا،إذا لم يكن انت ،
اذن من هو ؟

31
00:01:44,164 --> 00:01:45,913
يوجد ثغرة
مرر الكرة

32
00:01:45,948 --> 00:01:47,044
مرر

33
00:01:47,079 --> 00:01:49,610
ماذا بك ايها الرجل؟

34
00:02:20,991 --> 00:02:22,778
ما زلت بطيئا،تحتاج لتمرين اكثر

35
00:02:25,934 --> 00:02:27,241
بارت

36
00:02:33,271 --> 00:02:35,280
"سمولفيل"
الموسم السادس - الحلقة الحادية عشر

37
00:02:36,284 --> 00:02:36,393
ت

38
00:02:36,393 --> 00:02:36,501
تر

39
00:02:36,501 --> 00:02:36,610
ترج

40
00:02:36,610 --> 00:02:36,718
ترجم

41
00:02:36,718 --> 00:02:36,827
ترجمة

42
00:02:36,827 --> 00:02:36,935
ترجمة
خ

43
00:02:36,935 --> 00:02:37,044
ترجمة
خا

44
00:02:37,044 --> 00:02:37,153
ترجمة
خال

45
00:02:37,153 --> 00:02:37,261
ترجمة
خالد

46
00:02:37,261 --> 00:02:37,370
ترجمة
خالد ا

47
00:02:37,370 --> 00:02:37,478
ترجمة
خالد اس

48
00:02:37,478 --> 00:02:37,587
ترجمة
خالد اسم

49
00:02:37,587 --> 00:02:37,695
ترجمة
خالد اسما

50
00:02:37,695 --> 00:02:37,804
ترجمة
خالد اسماع

51
00:02:37,804 --> 00:02:37,912
ترجمة
خالد اسماعي

52
00:02:37,912 --> 00:02:38,021
ترجمة
خالد اسماعيل

53
00:02:38,021 --> 00:02:38,129
ترجمة
خالد اسماعيل
k

54
00:02:38,129 --> 00:02:38,238
ترجمة
خالد اسماعيل
kh

55
00:02:38,238 --> 00:02:38,346
ترجمة
خالد اسماعيل
kha

56
00:02:38,346 --> 00:02:38,455
ترجمة
خالد اسماعيل
khal

57
00:02:38,455 --> 00:02:38,564
ترجمة
خالد اسماعيل
khale

58
00:02:38,564 --> 00:02:38,672
ترجمة
خالد اسماعيل
khaled

59
00:02:38,672 --> 00:02:38,781
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledi

60
00:02:38,781 --> 00:02:38,889
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim

61
00:02:38,889 --> 00:02:38,998
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim9

62
00:02:38,998 --> 00:02:39,105
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99

63
00:02:39,105 --> 00:02:39,214
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@

64
00:02:39,214 --> 00:02:39,322
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@y

65
00:02:39,322 --> 00:02:39,431
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@ya

66
00:02:39,431 --> 00:02:39,539
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yah

67
00:02:39,539 --> 00:02:39,648
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yaho

68
00:02:39,648 --> 00:02:39,756
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo

69
00:02:39,756 --> 00:02:39,865
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.

70
00:02:39,865 --> 00:02:39,974
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.c

71
00:02:39,974 --> 00:02:40,082
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.co

72
00:02:40,082 --> 00:02:42,313
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

73
00:03:21,968 --> 00:03:23,534
هرب منك؟

74
00:03:23,569 --> 00:03:25,221
إعتقدت بأنّك اسرع رجل على الارض

75
00:03:25,256 --> 00:03:27,980
لقد انقذ حياتك،
ماذا يمكننى ان اقول اكثر من هذا

76
00:03:28,575 --> 00:03:30,453
كلارك
لم يكن خطاك

77
00:03:30,488 --> 00:03:33,242
حتى بكلّ قدراتك لا يمكنك
أن تكون في كل مكان بنفس الوقت

78
00:03:33,277 --> 00:03:34,543
يجب على ذلك

79
00:03:34,578 --> 00:03:37,220
أنا الوحيد الذى يستطيع مطاردة
السجناء من المنطقة الشبحية

80
00:03:37,256 --> 00:03:39,864
و ايقاف من اجراء تجاربه
على الناس ذوى القدرات الخاصة

81
00:03:39,899 --> 00:03:42,042
ما الذي إكتشفتيه من
د عن القسم 331؟

82
00:03:42,078 --> 00:03:43,947
لا شيء،
و لن افعل

83
00:03:43,982 --> 00:03:45,751
لقد كان د كاسيلى ياتى
و يخرج من السجن

84
00:03:45,786 --> 00:03:47,518
قبل ان يجف الحبر
على بصمات أصابعه

85
00:03:47,554 --> 00:03:48,750
كيف يخرج بهذه السرعة؟

86
00:03:48,785 --> 00:03:52,844
أنا لا أعرف،لكن محامي مؤسسة (لوثر( دفع
كفالة دكتور قبل اطلاق سراحه

87
00:03:53,678 --> 00:03:56,060
ربما الان مختفي
فى النصف الاخر من الكرة الارضية

88
00:03:56,522 --> 00:03:58,682
سأتّصل بــ ربّما
يمكن أن يخبرنا بشيء

89
00:03:58,717 --> 00:04:00,757
ساحاول اختراق كمبيوتر
الشركة

90
00:04:00,792 --> 00:04:02,892
ربّما اصابنا الحظ،حصلنا على
بعض المعلومات

91
00:04:03,494 --> 00:04:05,736
ايتها اللطيفة،ما الأمر؟
اتفتقدينى؟

92
00:04:06,660 --> 00:04:09,729
أنا قابلتك
آخر مرّة كنت بالبلدة

93
00:04:09,764 --> 00:04:12,799
منذ سنتين،
قبل ان يكون لديك صديق

94
00:04:12,835 --> 00:04:15,185
أوه! صحيح

95
00:04:15,220 --> 00:04:17,014
من الجيد رؤيتك ثانية

96
00:04:17,049 --> 00:04:18,808
لى كل الشرف
أنستى

97
00:04:22,335 --> 00:04:23,882
سأراك قريبا

98
00:04:27,881 --> 00:04:30,072
انها مثيرة

99
00:04:30,107 --> 00:04:31,162
توقف

100
00:04:31,197 --> 00:04:32,327
ماذا بالإسبانية؟

101
00:04:32,362 --> 00:04:34,558
لقد تناولت غداءا
في المكسيك،

102
00:04:34,593 --> 00:04:37,292
لديهم تلك الاكلة المكسيكية
الرائعة

103
00:04:37,327 --> 00:04:39,989
يجب ان تركض معى الى هناك
لتجرب واحدة

104
00:04:40,863 --> 00:04:42,461
ماذا
تفعل هنا ؟

105
00:04:42,863 --> 00:04:46,088
اقضى بعض الوقت مع صديقى
ماذا تعتقد ؟

106
00:04:46,108 --> 00:04:47,862
ذلك ما
أحاول اكتشافه

107
00:04:47,897 --> 00:04:50,584
آخر مرّة اتيت الى البلدة،
سرقت محفظة أبّي

108
00:04:50,620 --> 00:04:53,866
ثمّ حاولت سرقة مصنوعة يدوية ثمينة من
ليكس) و كدت تلقى حتفك)

109
00:04:53,901 --> 00:04:56,488
نعم نعم،تلك الايام ؟

110
00:04:56,523 --> 00:04:59,261
حسنا
انظر

111
00:04:59,714 --> 00:05:02,918
لقد أخبرتك،أشياء
مختلفة ،اليس كذلك؟

112
00:05:03,371 --> 00:05:06,515
أعني،اننى رجعت،إحتجت لمن
يوقفنى و انت انقذتنى،

113
00:05:06,565 --> 00:05:09,832
ومنذ ذلك،اقسم اننى لم
أسرق اى شى لذلك الرجل

114
00:05:09,867 --> 00:05:11,716
هل من المفروض
ان اصدق ذلك؟

115
00:05:11,751 --> 00:05:14,051
يمكننى ذرف بعض الدموع
اذا اردت ،لتصدقنى

116
00:05:14,087 --> 00:05:15,926
لا،لكن الحقيقة قد

117
00:05:15,961 --> 00:05:17,744
ما الذي كنت تفعله
في الكوكب اليومي؟

118
00:05:17,779 --> 00:05:20,613
رأيت ان قد تركت
الباب موارب لى للعودة

119
00:05:20,648 --> 00:05:23,446
وكنت في البلدة للعمل،
فرايت أن أتأكّد

120
00:05:23,481 --> 00:05:24,948
أيّ نوع من العمل؟

121
00:05:24,983 --> 00:05:28,029
أنا كساعي البريد انقل
الاشياء من مكان لاخر

122
00:05:28,064 --> 00:05:30,781
فى جزء من الثانية

123
00:05:31,877 --> 00:05:35,745
حسنا ،مهما
كنت لا تثق فى لا مشكلة

124
00:05:36,599 --> 00:05:38,850
حسنا ،أنا سأختفي من أمامك
قبل أن ترمش حتى

125
00:05:39,513 --> 00:05:41,321
أنا لا أعرف

126
00:05:42,698 --> 00:05:45,482
يمكننى أنا ايضا ان أرمش سريع جدا

127
00:05:45,683 --> 00:05:49,360
المكسيك اليس كذلك؟
هل تريد الذهاب لتناول وجبة ؟

128
00:05:49,752 --> 00:05:52,294
ممتاز

129
00:06:03,305 --> 00:06:08,099
الآن،ذلك ما اسميه
غداء مع ثلاثة كئوس مارتيني

130
00:06:09,535 --> 00:06:11,344
لقد كان
غداء مع اربعة كئوس مارتيني

131
00:06:12,550 --> 00:06:15,111
إذا احتسبت الكاس الذي
سكبتيه على قميصي

132
00:06:15,147 --> 00:06:16,353
حقا

133
00:06:16,388 --> 00:06:19,915
حسنا،كيف ساتمكن من
تعويضك؟

134
00:06:20,477 --> 00:06:23,442
أنا لا أعرف
لأنه

135
00:06:24,497 --> 00:06:26,943
قميصي المفضّل

136
00:06:26,978 --> 00:06:31,541
حسنا،أعتقد ان علينا
وضعة بغسالة الملابس

137
00:06:31,576 --> 00:06:33,411
حتى لا يتلطخ

138
00:06:33,446 --> 00:06:35,248
هذه فكرة جيدة

139
00:06:51,134 --> 00:06:53,817
يجب ان ارد على هذا

140
00:06:56,248 --> 00:06:58,439
استمر

141
00:07:03,714 --> 00:07:05,945
أعطني خمس دقائق

142
00:07:07,502 --> 00:07:08,582
أنا

143
00:07:08,617 --> 00:07:11,607
هل تعرف،فيما كنت افكر

144
00:07:11,642 --> 00:07:15,199
انه سيأخذ
أطول من خمس دقائق

145
00:07:18,373 --> 00:07:19,740
اعدك باننى ساعوضك

146
00:07:19,775 --> 00:07:21,222
اكيد

147
00:07:21,258 --> 00:07:24,844
انه وعد ساضيفه الى قائمة
الوعود الطويلة التى لا تنفذها

148
00:07:26,141 --> 00:07:27,151
لويس -

149
00:07:27,186 --> 00:07:29,220
أعني،هل الامر يتعلق بى

150
00:07:29,255 --> 00:07:33,677
ام بكامل العلاقة المفككة بينى و بينك؟

151
00:07:36,138 --> 00:07:39,324
أنت تهرب دائما
عندما تبدا العلاقة ان تكوت مثيرة للاهتمام

152
00:07:39,359 --> 00:07:43,162
وأنا أحبّ أن أكون مثيرة للاهتمام
كثيرا

153
00:07:44,338 --> 00:07:47,171
نعم
أعرف أنك على صواب

154
00:07:48,276 --> 00:07:50,125
هذا ليس من العدل

155
00:07:54,406 --> 00:07:56,807
أعتقد اننا يجب ان نحصل على
وقت للتفكير

156
00:08:00,173 --> 00:08:03,689
تعني مثل،ماذا

157
00:08:04,212 --> 00:08:05,936
لمراقبة الناس؟

158
00:08:05,971 --> 00:08:08,549
،حسنا،
نعم،أعني،إذا كان ذلك ما تريدينه

159
00:08:08,584 --> 00:08:12,522
في الحقيقة لقد كنت افكر فى
الحصول على إجازة

160
00:08:13,527 --> 00:08:15,536
سوية

161
00:08:17,425 --> 00:08:19,068
حقا؟

162
00:08:19,103 --> 00:08:20,710
نعم،حقا

163
00:08:21,795 --> 00:08:24,951
لن يكون هناك تعكير لصفو الرحلة
فى منتصفها؟

164
00:08:24,986 --> 00:08:26,543
لا لا شيئ

165
00:08:26,578 --> 00:08:30,387
فقط سيكون أنتى،وأنا و

166
00:08:30,728 --> 00:08:32,034
مونت كارلو؟

167
00:08:32,958 --> 00:08:34,928
هناك فقط بضعة أشياء
لا أحتاج للإعتناء بها

168
00:08:34,963 --> 00:08:36,998
قبل أن نذهب،
وأعتقد عندما نحصل على-

169
00:08:40,766 --> 00:08:43,086
يا الهى،أنتى جيّدة في ذلك

170
00:08:43,589 --> 00:08:45,770
ساحزم حقائبى -
حسنا -

171
00:08:52,834 --> 00:08:54,190
مع السلامة

172
00:09:02,911 --> 00:09:04,449
اللعبة بدأت

173
00:09:11,703 --> 00:09:14,034
أحتاج للكلام معك أنت لوحدك؟

174
00:09:14,070 --> 00:09:15,828
فقط انا وظلّي،أبّى

175
00:09:15,863 --> 00:09:20,335
لانا) مع (نيل) في باريس)
تشترى فستان الزفاف

176
00:09:22,696 --> 00:09:25,660
ذلك جيد انها خارج البلاد
بعيدة عما يحدث

177
00:09:25,695 --> 00:09:27,576
انظر،إذا كان هذا حول د كاسيلى

178
00:09:27,612 --> 00:09:29,423
كاسيلى؟هو أقلّ من يقلقنا

179
00:09:29,458 --> 00:09:33,186
(واحدة اخرى من مؤسسات (لوثر
تعرضت للاختراق،تلك السادسة

180
00:09:33,221 --> 00:09:37,019
كل واحد منهم لديه إتّصال ب331

181
00:09:37,054 --> 00:09:40,360
الشيء الوحيد الذى تم تخزينه فى تلك
المؤسسة كان للبحث العلمى

182
00:09:40,993 --> 00:09:43,450
كلّ البيانات الحيوية ما زالت
في الحاسب المركزى

183
00:09:43,485 --> 00:09:45,906
كم من الوقت تعتقد قبل
ان يقوم الموقع بمساومه؟

184
00:09:45,941 --> 00:09:49,383
إذن سيعرف العامة
ان مؤسسة تجرى

185
00:09:49,418 --> 00:09:50,820
على الناس ذوى القدرات -

186
00:09:50,856 --> 00:09:52,387
لن يعرفوا

187
00:09:52,970 --> 00:09:54,819
ماذا هذا؟

188
00:09:55,472 --> 00:09:59,481
آلة تصوير أمنية التقطت صور
من موقع الإقتحام

189
00:10:05,600 --> 00:10:07,736
مهما كان المسؤول

190
00:10:07,771 --> 00:10:11,298
له القدرة على التحرّك
أسرع من الرصاصة

191
00:10:12,011 --> 00:10:17,357
مثل هذا الفرد الفريد من الضرورى
ان يخضع للإختبار فى الجناح 331,

192
00:10:17,779 --> 00:10:19,377
الا تعتقد ذلك؟

193
00:10:20,933 --> 00:10:23,064
ماذا ستفعل؟

194
00:10:23,355 --> 00:10:25,199
إحمى إستثماراتنا

195
00:10:25,235 --> 00:10:27,424
تعال سأمشّي معك للخارج

196
00:10:57,547 --> 00:10:59,366
نعم،حصلت عليه

197
00:10:59,889 --> 00:11:01,858
قابلني في الملتقى

198
00:11:15,935 --> 00:11:18,979
هل سنفعل هذا
ام ستبقى مختبى فى الظلال طوال الليل؟

199
00:11:21,552 --> 00:11:22,973
يجب توخى الحذر

200
00:11:23,008 --> 00:11:26,224
مع ذلك،لست سريع مثلك

201
00:11:43,125 --> 00:11:44,723
كلارك

202
00:11:45,356 --> 00:11:48,505
كنت افكّر بشأنك

203
00:11:48,541 --> 00:11:50,631
لديك طريقة مضحكة لاظهار ذلك

204
00:11:50,666 --> 00:11:52,720
تركت لك نصف دزينة من الرسائل

205
00:11:53,092 --> 00:11:55,137
أنا آسف كنت منشغل

206
00:11:55,172 --> 00:11:58,267
(بمساعدة ذلك الطبيب من (بيل ريفز
بالخروج من السجن

207
00:11:59,282 --> 00:12:02,909
(كلارك،تورطى بــ (بيل ريفز
كان ماضيا

208
00:12:03,482 --> 00:12:06,300
لكن يبدو بأنك ما زلت

209
00:12:06,336 --> 00:12:09,691
لديك إهتمام نشيط جدا
(بإقتحام مؤسسة (لوثر

210
00:12:14,003 --> 00:12:15,313
من اين اخذ ذلك؟

211
00:12:15,348 --> 00:12:19,549
المكسيك -
مؤسسة لمعالجة النباتات

212
00:12:21,719 --> 00:12:24,925
اذا إستمرّيت بممارسة تلك الألعاب،

213
00:12:25,558 --> 00:12:27,607
يجب أن تكون أكثر حذرا

214
00:12:28,270 --> 00:12:30,059
هذا ليس انا

215
00:12:30,094 --> 00:12:32,138
لا؟

216
00:12:33,264 --> 00:12:35,334
من هذا،اذن؟

217
00:12:42,328 --> 00:12:46,105
سيدة شكرا جزيلا
كان هذا لذيذ جدا

218
00:12:46,141 --> 00:12:47,306
أين تأكل كل هذا؟

219
00:12:47,341 --> 00:12:50,350
(انت تأكل أكثر من (كلارك
وهو بمثل حجمك مرتين

220
00:12:50,386 --> 00:12:53,591
نعم،حسنا،تعرفين،أتخلّص من
الكثير من السعرات الحرارية

221
00:12:53,627 --> 00:12:55,218
حسنا،هناك الكثير أكثر في الثلاجة

222
00:12:56,053 --> 00:12:57,624
لدى اجتماع عاجل

223
00:12:57,659 --> 00:13:00,111
هل يمكنك تنظيف مكانك؟

224
00:13:03,216 --> 00:13:05,999
(نعم،أيّ شئ لكى سيدة (كنت

225
00:13:06,521 --> 00:13:10,551
(من اللّطيف انك هنا (بيرت
أتمنّى بأنّ تبقى لمدّة أطول هذه المرة

226
00:13:17,162 --> 00:13:19,614
ماذا بك ؟
لقد فاتك رؤية القاتل المتفشى

227
00:13:19,649 --> 00:13:20,916
لقد اصبت الحقيقة

228
00:13:20,951 --> 00:13:24,849
(أعرف حول مؤسسة (لوثر
تم إقتحامها من قبل شخص سريع مثلي،

229
00:13:26,557 --> 00:13:28,717
نعم أسرع،في الحقيقة

230
00:13:29,330 --> 00:13:32,616
أتعرف ما المضحك؟لقد صدقت
قصّتك اننى قمت بتغييّر حياتك

231
00:13:32,652 --> 00:13:34,713
حسنا،ليست قصّة كلارك

232
00:13:34,748 --> 00:13:36,741
حقا،لست نفس الشخص

233
00:13:36,776 --> 00:13:39,208
لقد سرقت من من قبل
و ها أنت تسرق منه ثانية

234
00:13:39,243 --> 00:13:40,287
ما الإختلاف؟

235
00:13:40,323 --> 00:13:42,167
هو فقط - الامر معقّد

236
00:13:42,202 --> 00:13:44,011
انا شخص ذكى،فسر لى

237
00:13:44,046 --> 00:13:45,362
لا أستطيع

238
00:13:45,398 --> 00:13:48,281
لم لا؟إعتقدت بأنّنا اصدقاء

239
00:13:48,316 --> 00:13:50,517
نحن اصدقاء

240
00:13:50,552 --> 00:13:53,727
اخبرني لماذا
(تسرق من مؤسسة (لوثر

241
00:13:58,992 --> 00:14:01,524
أنا فقط لا أستطيع

242
00:14:04,578 --> 00:14:06,769
اذن سأكتشف بنفسى

243
00:14:11,441 --> 00:14:14,546
أنا آسف أنى لا أستطيع اخبارك
(كل أسراري (كلارك

244
00:14:15,882 --> 00:14:18,747
حسنا؟
إعتقدت رجلا مثلك سيتفهم

245
00:14:30,553 --> 00:14:31,904
أعرف بأنّها فقط عطلة،لكن -

246
00:14:31,939 --> 00:14:35,245
ماذا؟عطلة؟لا،العطلة
عبارة عن شاطى ذو نخيل

247
00:14:35,280 --> 00:14:37,842
قصّة حواري مونت كارلو

248
00:14:37,877 --> 00:14:40,601
نعم،على أمل بدون أمير مسحور

249
00:14:40,636 --> 00:14:43,323
يختفي كلّ خمس دقائق بدون سبب

250
00:14:44,298 --> 00:14:48,362
أعتقد أنكى ستحصلى على
(إنتباهه الكامل (لويس

251
00:14:48,397 --> 00:14:52,678
نعم،اتعرفين،ذلك افضل من الذهاب
"لمحلات "اسرار فيكتوريا لأي شخص

252
00:14:53,392 --> 00:14:55,563
ماذا تعتقدى؟
هل يجب أن أذهب بالرباط الأسود؟

253
00:14:55,598 --> 00:14:56,764
لا

254
00:14:56,799 --> 00:14:59,662
شيء يخبرني ان الاخضر
بالتأكيد لونه المفضل

255
00:15:00,174 --> 00:15:01,792
(كلوى)

256
00:15:02,667 --> 00:15:05,530
يا الهى،(سمولفيل) الا تعرف
كيف تدق الباب

257
00:15:05,565 --> 00:15:07,670
ماذا لو انى
كنت عارية؟

258
00:15:09,369 --> 00:15:12,242
لويس) ستذهب)
(الى مونت كارلو مع (اوليفير

259
00:15:12,674 --> 00:15:14,075
أوليفير)؟)

260
00:15:14,110 --> 00:15:16,491
سأرسل لك بطاقة بريدية
إذا لم اكن مشغولة جدا

261
00:15:16,526 --> 00:15:18,453
لا (لويس(،أنتى يجب أن

262
00:15:18,488 --> 00:15:20,891
تشترى زوج جديد من البكينى

263
00:15:20,926 --> 00:15:23,294
(فكرة جيدة شكرا (سمولفيل

264
00:15:28,418 --> 00:15:31,704
ربّما لم تكن فكرة جيّدة
مساعدة (اوليفير) فى اخفاء سرّه عنها

265
00:15:31,740 --> 00:15:33,618
ماذا ،بأنّه هل السهم الأخضر؟

266
00:15:33,653 --> 00:15:37,492
بدون اهانة،لكنّك لم تكن صادقا
تماما مع (لانا) حول سرّك

267
00:15:37,527 --> 00:15:39,652
انظرى الى ماذا انتهى ذلك

268
00:15:40,385 --> 00:15:44,726
ربّما جميع من يخفون الأسرار يضطرون
للكذب على الاشخاص الذين يهتمّون لامرهم

269
00:15:49,258 --> 00:15:51,157
هل نحن ما زلنا نتحدّث عن (اوليفير)؟

270
00:15:52,674 --> 00:15:54,915
الرجل الذي انقذك في الجريدة -

271
00:15:56,110 --> 00:15:58,758
(هو لم يفلت بالضبط انه (بيرت

272
00:15:58,793 --> 00:16:02,420
ماذا؟انتظر دقيقة
بارت) يمكن أن يجرى بسرعة خارقة ،أيضا؟)

273
00:16:02,455 --> 00:16:04,692
هو في الحقيقة أسرع منى كثيرا

274
00:16:04,727 --> 00:16:05,742
أنا آسف أنى لم أخبرك

275
00:16:05,777 --> 00:16:07,741
حسنا لقد كنت
تقوم بحمايته

276
00:16:07,776 --> 00:16:10,057
أعني،إذا أي واحد يحدث
معه ذلك ،فهو أنا

277
00:16:10,092 --> 00:16:12,102
لكن لماذا تركته يذهب الآن؟

278
00:16:12,137 --> 00:16:14,166
أعتقد انه واقع بمشكلة،
وأنا أحتاج لإيجاده

279
00:16:14,202 --> 00:16:16,103
هلّ بالإمكان تتبع هاتفه الخلوي؟

280
00:16:16,138 --> 00:16:18,004
نعم،يمكننى أن أحاول،هل معك رقمه؟

281
00:16:18,527 --> 00:16:21,170
(إقتحم مؤسسة (لوثر
لمعالجة النباتات في المكسيك

282
00:16:21,205 --> 00:16:22,502
الآن أعتقد ان يبحث عنه

283
00:16:22,537 --> 00:16:24,717
إذا ما حاول إقتحام اى مؤسسة أخرى

284
00:16:24,752 --> 00:16:27,450
هذا غير جيّد ،هاتفه مغلق

285
00:16:28,314 --> 00:16:30,564
ماذا عن سجل المكالمات؟
هل يمكنك عرضه؟

286
00:16:30,600 --> 00:16:33,057
قانونيا؟بالتأكيد لا

287
00:16:40,312 --> 00:16:43,275
هناك العديد من الاتصالات على هذا الرقم
في خلال الـ24 ساعة الأخيرة

288
00:16:43,311 --> 00:16:45,305
دعنا نرى اخر اتصال اجراه

289
00:16:47,525 --> 00:16:51,123
آرتيميس جلوبال؟
لم اسمع بهم من قبل

290
00:16:54,519 --> 00:16:56,735
هي شركة دولية،

291
00:16:56,770 --> 00:17:00,045
تعمل فى مجال الاقمار الصناعية
و هى ملك

292
00:17:00,528 --> 00:17:02,940
لمؤسسة الصناعية؟

293
00:17:02,975 --> 00:17:05,351
(انه (أوليفير

294
00:17:05,883 --> 00:17:08,607
(لمهاجمة مؤسسة (لوثر

295
00:17:15,167 --> 00:17:17,137
أنا في الداخل

296
00:17:46,918 --> 00:17:48,948
لست بهذه السرعة الآن،أليس كذلك؟

297
00:18:02,481 --> 00:18:05,325
كلارك)،مهما كان ما حصلت عليه )

298
00:18:05,360 --> 00:18:06,406
فليس الوقت مناسب الان

299
00:18:06,441 --> 00:18:08,882
أين ؟لقد رأيت سجلات هاتفه

300
00:18:08,917 --> 00:18:10,781
أعرف بأنّه يعمل لديك

301
00:18:12,524 --> 00:18:15,237
ليس لي و لكن معى

302
00:18:15,880 --> 00:18:17,020
هناك إختلاف

303
00:18:17,056 --> 00:18:19,808
لن يهمّ المعنى عندما ينتهى به هذا
في السجن أو يحدث ما هو اسوأ

304
00:18:19,843 --> 00:18:21,426
حقا،أنت لا تعرف ما
تتحدّث عنه

305
00:18:21,461 --> 00:18:23,577
(أعرف كم تكره (ليكس

306
00:18:24,753 --> 00:18:26,309
(الهذا السبب جنّدت (بارت -

307
00:18:26,344 --> 00:18:28,372
لمساعدتك بثأرك الصغير؟

308
00:18:28,407 --> 00:18:30,400
لا لايقاف المشروع 331

309
00:18:31,735 --> 00:18:34,057
تعرف عن 331؟

310
00:18:36,810 --> 00:18:39,392
لماذا لم تخبرني ما كنت تواجهه؟

311
00:18:40,387 --> 00:18:43,672
كلارك،هل تشركنى فى كل
مرّة ذهبت فيها لانقاذ العالم؟

312
00:18:46,587 --> 00:18:48,179
أه،ذلك صحيح
ثانيا ،انا نسيت

313
00:18:48,215 --> 00:18:50,766
انت تحبّ إنتظار المشكلة حتى
تطرق بابك

314
00:18:50,801 --> 00:18:52,198
هذا ليس حقيقي

315
00:18:52,234 --> 00:18:54,504
اذن لماذا لم تفعل أيّ
شئ لايقاف المشروع 331؟

316
00:18:54,539 --> 00:18:56,659
أنا كنت مشغول بالمشكلة الأخرى

317
00:18:56,695 --> 00:19:00,683
كلارك)،ما هو الشى الاكثر عجلة من)
ان (ليكس لوثر) يطوّر جيش من الخارقين ؟

318
00:19:01,367 --> 00:19:03,135
هذا ما يفعله

319
00:19:03,859 --> 00:19:05,898
هو على وشك ان يبدأ حربا

320
00:19:07,948 --> 00:19:09,777
ماذا اكتشفت؟

321
00:19:11,064 --> 00:19:12,857
ليس كافيا

322
00:19:12,892 --> 00:19:18,137
ليلة أمس إخترق مكان من المفترض
انه يحتوى الحاسب الرئيسى للــ 331

323
00:19:19,353 --> 00:19:21,473
تلك آخر مرّة اتصل بى

324
00:19:24,316 --> 00:19:26,562
لذا أنا ذهبت لذلك الهدف هذا الصباح

325
00:19:26,598 --> 00:19:29,441
و لكن المكان كان قد تم تنظيفه
كل شى اختفى

326
00:19:29,476 --> 00:19:31,189
و تم اخفاء الامر تماما

327
00:19:31,224 --> 00:19:33,254
اسر

328
00:19:33,290 --> 00:19:35,052
يجب أن نجده

329
00:19:35,088 --> 00:19:37,841
- فريقي يفعل ذلك
- فريقك؟

330
00:19:44,192 --> 00:19:46,512
(لا يصلح العزف المنفرد للفريق،(كنت

331
00:20:06,658 --> 00:20:08,526
صباح الخير ،لقد اشرقت الشمس

332
00:20:18,384 --> 00:20:20,403
أعرفك

333
00:20:21,086 --> 00:20:23,779
سرقت منّي قبل ذلك

334
00:20:26,160 --> 00:20:27,813
أريد محاميا

335
00:20:27,848 --> 00:20:30,150
وأنا أريد خصلة شعر طويلة

336
00:20:30,185 --> 00:20:32,802
لقد اثرت احباطى

337
00:20:35,123 --> 00:20:36,750
لصالح من تعمل؟

338
00:20:36,786 --> 00:20:38,572
لن تحصل من على شيى

339
00:20:38,607 --> 00:20:40,323
أنت لصّ متدنى المستوى

340
00:20:40,358 --> 00:20:43,533
ضرب البيانات المتعلّقة بالشركات ليست أسلوبك

341
00:20:43,568 --> 00:20:45,555
الآن،اخبرني لصالح من تعمل،

342
00:20:45,590 --> 00:20:47,543
و الا سيصبح الامر غير سار لك

343
00:20:48,480 --> 00:20:50,047
حسنا

344
00:20:52,118 --> 00:20:53,674
حسنا

345
00:20:56,870 --> 00:21:00,547
"أعمل لصالح رجل يدعى "قبل مؤخرتى

346
00:21:00,582 --> 00:21:02,537
هل تريدنى ان اقدمك اليه؟

347
00:21:13,841 --> 00:21:18,644
أرضية سجنك صممت من الواح
ضغط كهربية مع مجسات لتعقب الحركة

348
00:21:19,387 --> 00:21:23,728
لا تستطيع التوقف فى مكان واحد الا
لجزء من الألف من الثانية بعد أن اضغط الزر

349
00:21:23,763 --> 00:21:25,718
وأنت تقلّي

350
00:21:26,793 --> 00:21:28,651
اخر فرصة

351
00:21:33,484 --> 00:21:36,801
حسنا،ربّما ستبدو أكثر تعاونا
عندما تتعب من الركض

352
00:21:50,405 --> 00:21:52,465
،افحص سجلات

353
00:21:52,500 --> 00:21:53,596
حسنا

354
00:21:53,631 --> 00:21:55,440
منذ متى وأنتم تعملون سوية؟

355
00:21:55,475 --> 00:21:57,213
إلتحقت بهم قبل حوالي ستّة شهور

356
00:21:57,248 --> 00:21:59,750
أوليفير) و(بارت) كانوا يمارسون)
عملهم سويا

357
00:21:59,785 --> 00:22:01,484
ماذا عن صديقتك كاثرين؟

358
00:22:01,518 --> 00:22:04,181
صديقى،لا تفكر حتى بالذهاب هناك

359
00:22:04,216 --> 00:22:06,583
لقد كان ردها عنيفا

360
00:22:06,985 --> 00:22:09,557
اعنى بكلّ هذه الأجهزة فيّ جسدى

361
00:22:09,592 --> 00:22:11,601
(أنا آسف،(فيكتور

362
00:22:11,636 --> 00:22:14,047
اوليفير) وجدني و كنت أعيش فى الشوارع)

363
00:22:14,082 --> 00:22:17,705
أعطاني وجبة طعام دافئة،سكن جيد

364
00:22:18,679 --> 00:22:21,342
وسبب للإستمرار بالحياة

365
00:22:28,165 --> 00:22:30,360
هل قلت شيء لطيف عنيّ؟

366
00:22:30,395 --> 00:22:32,520
ربّما بدأ من الاسوا

367
00:22:32,555 --> 00:22:35,048
ايه سى) كيف انضميت لهذا الامر؟)

368
00:22:35,691 --> 00:22:38,604
تورطت بمشكلة صغيرة غرق سفينة صيد حيتان
خارج ساحل اليابان

369
00:22:38,639 --> 00:22:41,533
مشكلة صغيرة؟هذا ما
أنت ستتعامل معه؟

370
00:22:41,568 --> 00:22:44,382
اوليفير ) كان لا بدّ له من )
انقاذ حياتك من السجن

371
00:22:45,206 --> 00:22:46,472
كنت سأخرج منه

372
00:22:46,844 --> 00:22:49,526
كان ذلك قبل ام بعد أن قيدوك
إلى ألف صحيفة قصدير صغيرة؟

373
00:22:49,562 --> 00:22:52,833
حسنا،على الأقل كان سيعتنى
بسلامة الدلافين

374
00:22:53,606 --> 00:22:54,726
نكات سمجة

375
00:22:54,761 --> 00:22:56,912
كل ما احصل عليه نكات سمجة

376
00:22:57,836 --> 00:22:59,956
كيف حال ؟هل هي بخير؟

377
00:23:00,599 --> 00:23:02,443
أعتقد أنك يجب أن تسأل رئيسك

378
00:23:02,478 --> 00:23:05,593
ليس الوقت مناسبا الان
(نحتاج للتركيز على تحديد مكان (بارت

379
00:23:06,105 --> 00:23:08,849
وكيف جعلته بالضبط يتورط
فى المشاركة في هذا؟

380
00:23:08,884 --> 00:23:11,001
لم يكن ابدا لاعب اساسيا فى فريق كبيرا

381
00:23:11,036 --> 00:23:13,119
يبدو انكم انتم إلاثنان
لديكم شيء مشترك؟

382
00:23:17,459 --> 00:23:21,278
في الحقيقة،فى احدى الليالى كنت
خارج فى دورية في المدينة،

383
00:23:21,314 --> 00:23:25,096
وأنا صادفت كان يساعد
نفسه فى الحصول وجبة طعام مجانية

384
00:23:25,649 --> 00:23:27,341
يمكننى القول بأنّه فتى جيد،اتعرف؟

385
00:23:27,377 --> 00:23:31,326
هو فقط كان يحتاج بعض التوجيه،
لذا عرضت عليه العمل

386
00:23:31,386 --> 00:23:33,355
إنظر ما حصل عليه

387
00:23:34,893 --> 00:23:37,375
(قلّلت من تقدير (ليكس

388
00:23:37,807 --> 00:23:40,128
لن يحدث ذلك ثانية

389
00:23:41,766 --> 00:23:45,965
(جمعت قائمة بكلّ مؤسسات (لوثر
ضمن قطر 100 ميل

390
00:23:47,805 --> 00:23:50,457
بارت) يمكن أن يكون محتجز في أيّ)
من تلك المراكز

391
00:23:51,281 --> 00:23:53,874
تلك الكثير من العقارات لنقوم بالبحث فيها

392
00:23:55,772 --> 00:23:58,807
أعتقد اننى أعرف شخص ما
يمكن أن يساعدنا لتضييق نطاق البحث

393
00:24:03,911 --> 00:24:06,474
فيكتور الصخرى و ارثر
يعملون لصالحه،أيضا؟

394
00:24:06,509 --> 00:24:09,000
نعم من الواضح ان كان مشغولا

395
00:24:09,036 --> 00:24:12,793
(هل يوجد أيّ شئ في حاسب (لوثركورب
يساعدنا فى العثور على المكان الذى يحتجز ؟

396
00:24:12,417 --> 00:24:13,844
أنا لا أعرف

397
00:24:14,658 --> 00:24:15,889
انتظر

398
00:24:15,924 --> 00:24:20,828
عندما كنت فى مقابلة د إستطعت
الاطلاع على بعض الوثائق الداخلية

399
00:24:20,863 --> 00:24:23,249
في الأيام القليلة الماضية،
كان هناك إضطرب من نقل الأجهزة

400
00:24:23,284 --> 00:24:25,547
إلى احدى المراكز خارج
(أطراف العاصمة (ميتروبوليس

401
00:24:25,582 --> 00:24:27,811
اليست مؤسسة تقوم بنقل
الأجهزة طوال الوقت؟

402
00:24:27,846 --> 00:24:29,704
(هذه ليست رافعتان فقط (كلارك

403
00:24:29,739 --> 00:24:32,558
نصف طنّ من معدات
الحماية،و الواح الضغط كهربائي،

404
00:24:32,593 --> 00:24:36,190
ماقيمته أكثر من 20 مليون دولار من أجهزة
قياس الجزيئات العالية السرعة

405
00:24:36,225 --> 00:24:38,257
،خذى كلّ شيء إلى

406
00:24:38,292 --> 00:24:40,255
انا؟كلارك -

407
00:24:40,290 --> 00:24:42,414
يمكننى أن أصل إلى المكان أسرع بنفسي

408
00:24:42,450 --> 00:24:44,841
(لا أستطيع ان اترك أيّ شئ يحدث لــ (بارت

409
00:25:19,195 --> 00:25:22,471
(انا (كلوى سوليفان
كلارك أرسلني

410
00:25:27,866 --> 00:25:28,715
اين ؟

411
00:25:28,751 --> 00:25:30,298
(ذهب لإنقاذ (بارت

412
00:25:30,891 --> 00:25:32,604
هل أخبرك عن ؟

413
00:25:32,639 --> 00:25:35,171
نأتمن بعضنا البعض كلارك
يخبرني بكلّ شيء -

414
00:25:35,207 --> 00:25:37,277
حسنا،كلّ شيء تقريبا

415
00:25:37,312 --> 00:25:40,487
كان على الكشف على قطعة الجلد الخضراء

416
00:25:41,100 --> 00:25:43,139
(لاتقلق أنا لم أقل أيّ شئ (للويس

417
00:25:43,174 --> 00:25:45,960
بالرغم من أنك قد تاخذ فى الإعتبار -

418
00:25:45,995 --> 00:25:48,747
حسنا دعينا نعد للنقطة الاساسية
المهمة

419
00:25:49,670 --> 00:25:50,610
لذا،ماذا لديك ؟

420
00:25:50,645 --> 00:25:52,640
(لقد توصلنا لمكان (بارت

421
00:25:52,675 --> 00:25:54,634
اين و ؟

422
00:25:57,809 --> 00:26:00,843
اظن اننا لسنا جيدين في
الجزء الخاص بالسرية حتى الآن

423
00:26:00,879 --> 00:26:04,029
نعم،لكنّكم جيدون
في الامساك بالأوغاد

424
00:26:04,924 --> 00:26:08,601
على أية حال،أعتقد ان محتجز
(في مكان يسمّى مركز (ريدج

425
00:26:08,636 --> 00:26:10,143
انه أسفل أحواض السفن

426
00:26:10,179 --> 00:26:13,072
انه على قائمه الاهداف المحتملة لوجود 331

427
00:26:18,443 --> 00:26:21,468
حسنا،يا أولاد تعرفون الحفر
دعنا نستعدّ و نذهب

428
00:26:21,503 --> 00:26:23,298
أوه،لا

429
00:26:23,333 --> 00:26:25,095
ماذا الآن؟

430
00:26:26,251 --> 00:26:29,139
(الحماية الرئيسية ليست فقط ل(بارت

431
00:26:29,174 --> 00:26:32,581
أعتقد ان هذا المركز يستعمل
لتنقية حجارة النيازك

432
00:26:32,616 --> 00:26:35,103
كلارك) في المشكلة)

433
00:26:47,712 --> 00:26:49,028
محظور الدخول

434
00:27:29,642 --> 00:27:31,807
من السهم الأخضر إلى برج المراقبة
نحن في الموقع

435
00:27:31,842 --> 00:27:36,415
حسنا،يجب ان يكون هناك لوحة امنية للدخول
قرب الباب الشرقي

436
00:27:37,419 --> 00:27:40,826
طبقا لهذا التخطيط،
تحتاج لتغيير أسلاك النظام بعناية جدا

437
00:27:40,861 --> 00:27:42,182
أو

438
00:27:43,669 --> 00:27:46,051
او يمكننى الولوج للنظام و اقفاله تماما

439
00:27:46,086 --> 00:27:47,402
هلّ بامكانك فعل ذلك؟

440
00:27:47,437 --> 00:27:49,487
بعد تحديثات شركة الصناعية

441
00:27:53,346 --> 00:27:56,360
الدخول للرمز الامنى

442
00:28:00,047 --> 00:28:01,881
تم الدخول

443
00:28:01,916 --> 00:28:04,770
ايه سى ) ،هل انت هنا)

444
00:28:12,808 --> 00:28:15,079
تم الاختراق فى طريقى للهدف

445
00:28:22,946 --> 00:28:24,991
يمكنك ان تحيل الابواب الى جحيم

446
00:28:25,026 --> 00:28:27,086
أنت تبدو في حالة جيّدة فى
حقيبة الفاصولياء الخضراء تلك

447
00:28:29,598 --> 00:28:31,432
حسنا،أيّ طريق؟

448
00:28:31,467 --> 00:28:33,888
مستودع تنقية الاحجار 100 متر فى الجنوب الغربي

449
00:28:33,923 --> 00:28:35,724
(الا يوجد اى اخبار من (كلارك

450
00:28:35,759 --> 00:28:37,526
إذا كان هناك،سنخرجه
دعنا نذهب

451
00:28:37,561 --> 00:28:39,456
لديك مهمّة مختلفة

452
00:28:41,083 --> 00:28:42,972
أنت الرئيس،روبن هود

453
00:28:43,007 --> 00:28:44,861
أيّ مهمّة؟ماذا تفعل؟

454
00:29:01,018 --> 00:29:03,278
برج المراقبة إلى السهم الأخضر
ما الحاله عندك؟

455
00:29:04,253 --> 00:29:06,082
تحويل إلى الركض الصامت

456
00:29:06,117 --> 00:29:07,971
جاهز للتعليمات

457
00:29:08,764 --> 00:29:10,884
ارثر،اتم مهمتك

458
00:29:41,048 --> 00:29:44,253
أنت ،لا يفترض ان تكون هنا

459
00:29:49,709 --> 00:29:51,659
ولا انا

460
00:29:54,080 --> 00:29:55,979
تعال

461
00:29:57,095 --> 00:29:58,512
- أنا بخير
- أنت متأكّد؟

462
00:30:00,400 --> 00:30:03,455
من السهم الأخضر إلى برج المراقبة
الكشّاف خارج الغابة

463
00:30:05,745 --> 00:30:06,635
الكشّاف؟

464
00:30:06,670 --> 00:30:09,841
لو لم تذهب وحدك
لعرفت إسمك الرمزي

465
00:30:09,876 --> 00:30:13,010
ان لم تكن تريد اللعب
للفريق،فلا بأس

466
00:30:13,046 --> 00:30:15,568
فهمت ماذا تعنى اين ؟

467
00:30:15,603 --> 00:30:19,100
هو الاخر لم ينتظر لالتقاط إسمه الرمزي الخاص به

468
00:30:21,371 --> 00:30:24,123
برج المراقبة سيوجّهك
للمكان المحتمل وجوده فيه

469
00:30:25,370 --> 00:30:27,279
ماذا ستفعل انت؟

470
00:30:29,911 --> 00:30:32,021
سافعل ألافضل

471
00:30:36,161 --> 00:30:39,356
من برج المراقبة إلى
الكشّاف دعنا نجد موقع البث

472
00:30:53,524 --> 00:30:56,107
من سيبروج إلى رجل الماء
اين انت يا قطعة السمك؟

473
00:30:59,080 --> 00:31:00,909
لماذا تأخرت كل هذه المدة يا رجل؟

474
00:31:00,944 --> 00:31:02,190
ظريف

475
00:31:02,225 --> 00:31:04,391
لكن،رجاء،ارتدى قميصا

476
00:31:04,426 --> 00:31:06,124
أسبح أسرع عندما اكون عاري

477
00:31:06,159 --> 00:31:07,315
اراهن على ذلك

478
00:31:07,350 --> 00:31:09,299
أنت محظوظ أنى ما زلت ارتدى ملابسي الداخلية

479
00:31:34,820 --> 00:31:37,151
تم تحديد موقع البث

480
00:31:58,081 --> 00:32:00,301
بارت)،أنت بخير؟)

481
00:32:00,743 --> 00:32:03,276
بخير حال يا صديقى

482
00:32:04,823 --> 00:32:07,586
أنا لا أهتمّ أريد قفل المستوي الاول هنا

483
00:32:07,621 --> 00:32:09,573
لا أحد يدخل أو يخرج

484
00:32:09,608 --> 00:32:11,525
تأخرت قليلا على ذلك

485
00:32:12,118 --> 00:32:14,117
لديك 10 دقائق لاخراج
جميع الافراد من هنا

486
00:32:14,153 --> 00:32:16,619
قبل أن أنسف هذا المكان من الخريطة

487
00:32:17,262 --> 00:32:18,312
أنت

488
00:32:18,347 --> 00:32:21,081
اتتذكّر لقد تقابلنا سابقا

489
00:32:21,116 --> 00:32:23,778
حسنا،من الصعب جدا النسيان

490
00:32:23,813 --> 00:32:26,969
آخر مرّة إجتمعنا،
وضعت سهما في صدري

491
00:32:27,004 --> 00:32:30,556
لقد اصبتنى برصاصة
فى الماضى

492
00:32:31,641 --> 00:32:33,931
إذهب إلى الجحيم

493
00:32:35,218 --> 00:32:37,459
أنت أولا

494
00:32:54,962 --> 00:32:56,584
هلّ بامكانك الركض بسرعة؟

495
00:32:56,620 --> 00:32:59,032
نعم،أنا فقط
- أحتاج دقيقة لالتقاط انفاسي

496
00:32:59,067 --> 00:33:01,408
اتعرف؟
ستوجب عليك التقاط انفاسك لاحقا

497
00:33:01,443 --> 00:33:05,533
رجل الماء،سيبورج ،
تاكيد اللقاء فى المنطقة الفا

498
00:33:05,568 --> 00:33:06,603
نحن فى الطريق

499
00:33:06,638 --> 00:33:09,265
برج المراقبة،هل جميع الافراد غادروا البناية؟

500
00:33:09,300 --> 00:33:12,426
إنّ المجسات الحرارية الأخيرة
تبين إبتعاد الجميع عن الشمال

501
00:33:12,858 --> 00:33:15,731
إنتظر ثانية،ماذا تفعل؟

502
00:33:16,153 --> 00:33:17,274
ماذا تعتقدنى أفعل؟

503
00:33:17,309 --> 00:33:18,847
هل ترغب بالمزيد من الأصدقاء
ان ينتهى بهم الامر هنا؟

504
00:33:18,882 --> 00:33:21,408
حسنا،أصوّت "لا" على ذلك الامر

505
00:33:24,975 --> 00:33:28,573
برج المراقبة،أنتى متاكده
ان كل الافراد خارج البناية؟

506
00:33:28,608 --> 00:33:30,994
%100 نعم بنسبة

507
00:33:37,465 --> 00:33:39,776
حسنا لنفعلها

508
00:34:14,802 --> 00:34:18,098
هل الطائرة جاهزة و تم تعبئتها بالوقود ؟
أريد ان أكون في الهواء بأسرع ما يمكن

509
00:34:18,620 --> 00:34:19,711
اهلا

510
00:34:19,746 --> 00:34:23,353
أتمنّى ان تكون طائرتك باستطاعتها التحليق
بشكل جيد،اظن ان المتاع يزن اكثر من طن

511
00:34:25,564 --> 00:34:26,950
لم تحزم امتعتك بعد ؟

512
00:34:26,986 --> 00:34:29,130
اين اشيائك؟

513
00:34:31,020 --> 00:34:33,390
لويس

514
00:34:34,345 --> 00:34:37,611
لا تفكّر حتى بقول ما
أعتقد أنك ستقوله

515
00:34:39,047 --> 00:34:42,806
أنا آسف
يجب أن أسافر بخصوص العمل

516
00:34:54,260 --> 00:34:56,149
يمكنك تأجيله

517
00:35:00,531 --> 00:35:02,725
ليس بتلك السهولة

518
00:35:02,761 --> 00:35:04,921
لا شيء معك سهلا

519
00:35:05,223 --> 00:35:07,789
أنت مثل شخصين مختلفين تماما
فى نفس الوقت

520
00:35:07,825 --> 00:35:11,161
هناك ذلك الرجل الرومانسي الساحر
الذى وقعت في حبّه،

521
00:35:11,196 --> 00:35:13,245
وبعد ذلك هناك هذا الرجل الآخر

522
00:35:13,281 --> 00:35:17,079
الذي لا يستطيع الإنتظار في مكان واحد
لمدة طويلة بما فيه الكفاية لرؤية ما يفقده

523
00:35:21,986 --> 00:35:25,151
منذ أن مات أبوايّ

524
00:35:26,217 --> 00:35:28,668
انتقلت من مدينة إلى مدينة،

525
00:35:28,703 --> 00:35:30,361
من قارة إلى قارة

526
00:35:30,396 --> 00:35:34,586
و في كلّ تلك السنوات

527
00:35:37,460 --> 00:35:40,273
لم أأسف على ترك أي واحد

528
00:35:44,172 --> 00:35:47,015
حتى قابلتك

529
00:35:58,259 --> 00:36:00,681
اذن ابقى

530
00:36:02,067 --> 00:36:04,318
لا أستطيع

531
00:36:06,397 --> 00:36:10,225
لأن هناك أشياء أكثر أهميّة
في هذا العالم من الذي أريده

532
00:36:11,853 --> 00:36:14,053
والذي أحبّ

533
00:36:18,414 --> 00:36:21,087
أتمنّى يوما ما أن يمكننى أن أوضّح لماذا

534
00:36:22,363 --> 00:36:25,930
لا تتوقّع مني أن أنتظر لذلك
عندما تعود

535
00:36:29,166 --> 00:36:31,617
(لن أرجع (لويس

536
00:36:35,978 --> 00:36:38,550
على الأقل ليس قريبا

537
00:36:55,210 --> 00:36:56,838
أنا آسف

538
00:36:58,636 --> 00:37:00,827
أنا ما أردت إيذائك

539
00:37:06,685 --> 00:37:09,679
حسنا،لقد حصلت اخيرا
على ذلك على أية حال،أليس كذلك؟

540
00:37:10,703 --> 00:37:13,130
هذا هى اللحظة،اليس كذلك؟

541
00:37:13,166 --> 00:37:15,968
اللحظة التى سأسف عليها
بقية حياتي،أليس كذلك؟

542
00:37:17,888 --> 00:37:19,968
نعم

543
00:37:31,664 --> 00:37:33,150
أحببتك

544
00:37:52,955 --> 00:37:56,160
بارت آلان ) - ذهب لقد هرب)

545
00:37:56,813 --> 00:38:00,386
معدات بملايين الدولارات حطّمت

546
00:38:03,958 --> 00:38:08,901
ولكن،بنى،على الأقل إكتشفت المرحين
النبّال الأخضر ومجموعاته الإستثنائية -

547
00:38:08,936 --> 00:38:11,248
هم ليسوا من الخصوم البدائيين

548
00:38:11,283 --> 00:38:15,322
هذا بالذات ما يجعلنا
نستمرّ ب331

549
00:38:15,865 --> 00:38:19,155
إذا كان إرهابي مثل السهم الأخضر
يجنّد الناس ذوى القدرات،

550
00:38:19,190 --> 00:38:23,150
الطريق الوحيد لحماية الحرية والديمقراطية
أن نحارب النار بالنار

551
00:38:23,185 --> 00:38:24,329
الحرية والديمقراطية؟

552
00:38:24,364 --> 00:38:27,544
حسنا،أنا لم أدرك ان
أهدافك نبيلة لهذه الدرجة

553
00:38:27,580 --> 00:38:31,377
حسنا،هناك الكثير الذى لم يلفت
انتباهك في السنوات الاخيرة،أبى

554
00:38:31,413 --> 00:38:33,081
و لكنى لست مثلك

555
00:38:33,116 --> 00:38:36,602
شريط الأمن
من المنشاة تم تحطّيمه

556
00:38:36,964 --> 00:38:40,120
على أية حال،عدّة حرّاس
اعطوا وصف لاحد رجال السهم الأخضر

557
00:38:40,155 --> 00:38:44,048
شخص بدا على نحو
(متطابق مثل (كلارك كنت

558
00:38:45,455 --> 00:38:48,444
كلارك) مستحيل)

559
00:38:48,479 --> 00:38:51,152
تلك الكلمة التي تصدر منك دائما
عندما نتحدّث عنه،أليس كذلك؟

560
00:38:51,187 --> 00:38:53,729
،لم يكن

561
00:38:53,764 --> 00:38:54,965
كيف تكون متأكّدا جدا؟

562
00:38:55,000 --> 00:38:59,562
لأنني كنت أتعشّى معه
ليلة أمس عند وقوع هذا الحادث

563
00:38:59,873 --> 00:39:04,616
مارثا) صنعت قدر محمر)
بقطع البطاطا والجزر مع الدقيق

564
00:39:04,651 --> 00:39:08,374
كان لذيذ جدا
كلارك) اكل ثلاث كميات)

565
00:39:09,500 --> 00:39:10,730
لاتقلق،بنى

566
00:39:10,765 --> 00:39:15,327
ما زل لديك الكثير من الأعداء هناك
يخططون لسقوطك

567
00:39:23,516 --> 00:39:25,169
حسنا،شكرا

568
00:39:25,205 --> 00:39:27,560
لقد نشر الكوكب اليومي القصّة

569
00:39:27,595 --> 00:39:32,579
انفجار غاز حطّم
بناية الشاغرة أسفل أحواض السفن

570
00:39:33,443 --> 00:39:35,066
شاغرة؟

571
00:39:35,102 --> 00:39:37,850
تبدو مثل تغطية على ما
(تقوم به مؤسسة (لوثر

572
00:39:37,885 --> 00:39:41,241
حسنا،على الأقل انقذنا من
ليكس) قبل ان يدخله القبر مبكّرا)

573
00:39:41,276 --> 00:39:44,963
حسنا،لا قلق يمكننى
شرب الكثير من العصير

574
00:39:44,999 --> 00:39:47,742
كان يمكن أن يخدعني،بالطريقة
(التى التهم بها ثلاجة (مارثا كنت

575
00:39:47,777 --> 00:39:49,791
هذا لاننى لا أحبّ أن أكون جائعا

576
00:39:51,821 --> 00:39:54,816
في حالة اذا ما احتجت
إلى بعض العمل

577
00:39:56,041 --> 00:39:57,473
ما زال لدى صديق

578
00:39:57,508 --> 00:39:59,880
نعم حسنا رجل يمكنه أن يحلم،أليس كذلك؟

579
00:39:59,915 --> 00:40:02,552
"الآن تعرف لماذا ندعوه "نبضة

580
00:40:03,748 --> 00:40:07,928
نبضة ،سيبورج,رجل الماء،السهم ألاخضر
ماذا ستسمون فريقنا؟

581
00:40:07,963 --> 00:40:10,672
أنا لا أعرف كنت
افكر فى اسم يكون رائع

582
00:40:10,707 --> 00:40:12,375
نحتاج شيئا مثل مثل -

583
00:40:12,409 --> 00:40:14,856
كنت أفكّر بشأن اسم مع
كلمة فيه

584
00:40:14,891 --> 00:40:17,851
(مع ذلك،ما سيحصل عليه (ليكس
سيكون جرعة كبيرة

585
00:40:17,886 --> 00:40:22,689
فيكتور و كانوا قادرين على الدخول على
الحاسب الرئيسى للــ 331 قبل تفجير البناية

586
00:40:22,724 --> 00:40:25,095
تلك كانت مهمّتك الأخرى

587
00:40:25,130 --> 00:40:27,723
لم اتعامل مع الحاسوب
رغم إنّني لم أستطيع اختراقه

588
00:40:27,758 --> 00:40:28,773
ماذا إكتشفتم؟

589
00:40:28,808 --> 00:40:31,983
ان لا يرضي
باللعب في الخفاء أكثر

590
00:40:32,546 --> 00:40:36,796
مؤسسة بدأت بتشغّيل جميع
اقسام 331 في كلّ بقاع الكرة الأرضية

591
00:40:36,831 --> 00:40:39,592
حيثما وجد دليل على
وجود ناس بقدرات خاصة

592
00:40:39,627 --> 00:40:42,352
سيكون هناك مختبرات
ستجرى تجارب عليهم

593
00:40:42,387 --> 00:40:44,241
لا يمكننا ان نترك هذا يحدث

594
00:40:44,502 --> 00:40:46,311
لن نفعل

595
00:40:46,582 --> 00:40:50,913
السادة المحترمون،هدفنا الأول هو
المنشأت الكبيرة فى جزيرة مالطا

596
00:40:50,948 --> 00:40:55,002
أنت تعرفون القواعد سنقلع
خلال30 دقيقة احجزوا مقاعدكم

597
00:40:57,454 --> 00:40:59,237
هل ستأتى يا صديقى ؟

598
00:40:59,272 --> 00:41:00,855
نعم،يجب ان تأتى معنا يا رجل

599
00:41:00,890 --> 00:41:03,242
يمكننا أن نستعمل الأسلحة الكبيرة

600
00:41:04,426 --> 00:41:07,934
انهم محقون،
- أنت ستكون الحماية الرئيسية للفريق

601
00:41:11,571 --> 00:41:13,892
أريد ان أكون جزء
من هذا يا اصدقائى اتمنى ذلك

602
00:41:13,927 --> 00:41:15,871
لكن

603
00:41:17,097 --> 00:41:20,192
تلك المشكلة التى اخبرتك عنها
التى تسبّبت فيها -

604
00:41:20,228 --> 00:41:22,845
يجب على أن أعتني بها أولا

605
00:41:23,156 --> 00:41:25,367
(هذه ليست نهاية القصّة (كلارك

606
00:41:31,336 --> 00:41:33,334
هذه فقط البداية

607
00:41:37,817 --> 00:41:39,474
هيا يا أولاد

608
00:41:40,057 --> 00:41:41,896
دعونا نذهب لانقاذ العالم

609
00:41:49,451 --> 00:41:51,954
اتعرف،عندك العديد من ألاصدقاء
(المدهشون (كلارك كنت

610
00:41:52,255 --> 00:41:53,984
نعم أنا اعرف

