1
00:00:01,409 --> 00:00:04,809
ضبط التوقيت : ahmad aburgelah (palestine)
a_screem2006@yahoo.com

2
00:00:05,410 --> 00:00:07,380
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

3
00:00:07,440 --> 00:00:09,570
سجن (سونا) ، مثل شارع ذي اتجاه واحد

4
00:00:09,660 --> 00:00:12,510
من يدخل إليه ، لن يخرج أبداً

5
00:00:12,560 --> 00:00:14,800
منذ اضطّرابات السنة الماضية
تركونا هنا لنتعفّن

6
00:00:14,820 --> 00:00:18,410
اعتقدوا أننا سنقوم بقتل بعضنا البعض
و لكن بدلاً من هذا ، نظّمنا أنفسنا

7
00:00:18,420 --> 00:00:21,260
ماذا لو عملنا سوية ، كي نساعد
بعضنا في الهروب

8
00:00:21,360 --> 00:00:22,520
إعمل لوحدك

9
00:00:22,550 --> 00:00:23,810
أخرجني من هنا

10
00:00:23,830 --> 00:00:26,990
لو أردت معرفة مكانها ، جِد لي
طريقة لأخرج من هنا

11
00:00:27,020 --> 00:00:28,370
(ماري كروز)

12
00:00:28,430 --> 00:00:29,380
(ماري كروز)

13
00:00:29,400 --> 00:00:33,230
يمكننا مساعدتك ، هل يمكنك
أن تقرّر لو كنت تستطيع الهرب من هنا

14
00:00:33,250 --> 00:00:34,740
المحادثة بيننا انتهت

15
00:00:34,770 --> 00:00:36,640
إننا نحاول أن نفعل ذلك بطريقة سهلة

16
00:00:38,430 --> 00:00:40,270
هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟

17
00:00:48,940 --> 00:00:51,690
(علينا أن نتناقش طويلاً ، (لينكولن

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,620
تحديداً في موضوع ..أخيك

19
00:00:53,950 --> 00:00:56,010
ماذا جرى بشأن النقل؟

20
00:00:56,070 --> 00:00:57,060
عليك أن تبقى

21
00:00:57,070 --> 00:00:58,360
مالذي تقوله؟

22
00:00:58,460 --> 00:01:00,960
أبي ، أنا آسفٌ جداً

23
00:01:01,050 --> 00:01:01,870
(لقد أمسكوا بي ، و بـ (سارة

24
00:01:01,890 --> 00:01:04,020
(لديك أسبوع لتجد ذلك الشخص ، (ويسلر

25
00:01:04,050 --> 00:01:06,780
أو كلاً منهما سوف يموت

26
00:01:26,760 --> 00:01:28,370
من أين أنت ، يا أخي ؟

27
00:01:28,430 --> 00:01:29,670
(من (شيكاغو

28
00:01:32,200 --> 00:01:33,870
(موطن (مايكل جوردان

29
00:01:34,400 --> 00:01:35,840
هل تراه؟

30
00:01:36,880 --> 00:01:38,590
إنها مدينة كبيرة

31
00:01:39,260 --> 00:01:41,340
آه ، حقاً ، مدينة كبيرة

32
00:01:42,220 --> 00:01:43,970
شكراً لحجزك لي مكاناً

33
00:01:44,020 --> 00:01:44,760
أنت

34
00:01:46,430 --> 00:01:47,910
ابتعد

35
00:01:53,230 --> 00:01:55,850
هل تمارس الجنس مع المشجّعات الشقراوات؟

36
00:01:55,910 --> 00:01:57,350
نعم ، بالطبع

37
00:01:57,410 --> 00:01:59,250
انت حقاً خطير ، يا أخي

38
00:01:59,320 --> 00:02:01,070
منذ متى بدأ الماء ينفذ؟

39
00:02:01,080 --> 00:02:03,440
منذ إضطرابات السنة الماضية

40
00:02:03,530 --> 00:02:05,270
الحكومة وضعت اللوم علينا

41
00:02:05,540 --> 00:02:10,010
لقد قالوا : " أنتم من حطم الحنفية
"لا ماء بعد اليوم

42
00:02:14,250 --> 00:02:15,810
شكراً

43
00:02:21,220 --> 00:02:22,420
أجبني بسرعة

44
00:02:22,460 --> 00:02:24,480
(هناك سجين هنا يدعى (جيمس ويسلر

45
00:02:24,520 --> 00:02:25,980
أنا أبحث عنه

46
00:02:26,040 --> 00:02:27,790
أهلاً بك في نادي مشجعيه

47
00:02:27,850 --> 00:02:30,190
كل الناس تبحث عنه؟ -
و لماذا؟ -

48
00:02:31,170 --> 00:02:35,620
(لقد قتل ابن محافظ مدينة (باناما
كان نزالاً في حانة

49
00:02:35,740 --> 00:02:37,280
المحافظ غير سعيد

50
00:02:40,880 --> 00:02:42,670
إذاً ، أين هو الآن؟

51
00:02:43,390 --> 00:02:45,090
لقد اختفى

52
00:02:45,270 --> 00:02:47,650
بعضهم يقول أنه ربما قد هرب

53
00:02:48,440 --> 00:02:50,690
أنت ، أنت

54
00:02:52,050 --> 00:02:53,270
" ليس لدي نقود "

55
00:02:53,330 --> 00:02:56,300
" ليس لدي نقود "
هذا كل ما أسمعه منك ، أتعرف ذلك؟

56
00:02:56,350 --> 00:02:58,630
و بعد ذلك أراك و معك هذه

57
00:02:58,710 --> 00:03:00,160
لا بد أن الأمور تسير معك جيداً

58
00:03:00,200 --> 00:03:02,480
إسمع ، أنا جائع ، حسناً؟

59
00:03:02,530 --> 00:03:04,090
عليك أن تقلق بشأني لو كنت جائعاً

60
00:03:04,130 --> 00:03:05,930
هيا ، هيا ، بربّك

61
00:03:05,940 --> 00:03:06,780
هيّا

62
00:03:06,820 --> 00:03:08,440
لكنك تأكل بشكل دائم

63
00:03:08,950 --> 00:03:11,350
حسناً ، يمكنني رؤيتك هناك فوق

64
00:03:16,150 --> 00:03:18,640
(على رسلك ، (ترانكيلو

65
00:03:36,600 --> 00:03:38,290
سيكون هناك المزيد من الماء

66
00:03:38,350 --> 00:03:39,540
متى؟

67
00:03:43,910 --> 00:03:46,450
لقد قلت أنه سيكون هناك المزيد من الماء

68
00:03:58,250 --> 00:03:59,720
فيما بعد ، يا أخي

69
00:04:01,760 --> 00:04:02,860
إذهب

70
00:04:02,970 --> 00:04:04,150
إذهب

71
00:04:37,160 --> 00:04:38,420
هلا تركت لي القليل؟

72
00:04:38,480 --> 00:04:39,750
أريد بعض المعلومات

73
00:04:39,790 --> 00:04:41,230
من كل بُد

74
00:04:41,400 --> 00:04:43,220
لقد دسست هذه الملاحظة
في جيبي يوم أمس

75
00:04:43,260 --> 00:04:44,650
لماذا؟

76
00:04:45,170 --> 00:04:48,420
ذاكرتي تخونني بعض الشيء بسبب العطش

77
00:04:52,120 --> 00:04:53,580
نعم لقد بدأت ذاكرتي تعود الآن

78
00:04:53,600 --> 00:04:54,830
المزيد من ماء الحياة هنا

79
00:04:54,860 --> 00:04:56,300
الملاحظة

80
00:04:57,540 --> 00:05:02,590
لقد أعطاني هذا الشخص بعضاً من لحم الجرذان
مقابل وضع الملاحظة في جيبك و جيب عدوّك

81
00:05:02,620 --> 00:05:03,700
لماذا؟

82
00:05:03,730 --> 00:05:06,180
لأنه معتوه ، هذا هو السبب

83
00:05:06,260 --> 00:05:09,890
أي شخص يمكنه العيش في تلك المجاري
لن يكون بكامل عقله

84
00:05:09,940 --> 00:05:12,000
أين توجد هذه المجاري؟

85
00:05:36,900 --> 00:05:38,240
(ويسلر)

86
00:05:57,410 --> 00:05:58,760
(ويسلر)

87
00:06:08,540 --> 00:06:10,850
(إسمي (مايكل سكوفيلد

88
00:06:11,780 --> 00:06:14,240
لقد تمّ إرسالي لأقوم بإخراجك من هنا

89
00:06:17,240 --> 00:06:19,940
سأفترض أنهم أخبروك بأنني سآتي

90
00:06:20,550 --> 00:06:22,650
أو أن شخصاً ما آتٍ

91
00:06:24,790 --> 00:06:26,280
(ويسلر)

92
00:06:30,220 --> 00:06:32,180
فرصتك الأخيرة

93
00:06:32,680 --> 00:06:34,860
لن أنزل إلى هنا مرة ثانية

94
00:06:41,200 --> 00:06:43,400
هل أنت هنا لتخرجني من سجن (سونا) ؟

95
00:06:43,530 --> 00:06:45,460
هل أنت مندهش؟

96
00:06:46,980 --> 00:06:50,350
المشكلة أنه سيكون صعباً نوعاً ما
أن تخرجني من هذه الفتحة

97
00:06:50,410 --> 00:06:57,340
فيما عدا لو أنني صعدت نحو الأعلى
و شاهدني سجين آخر ، هنا سأكون ميتاً

98
00:07:02,000 --> 00:07:05,730
الموسم الثالث
( الحلقة الثانية )

99
00:07:05,790 --> 00:07:09,720
: بعنوان
" ماء و نار "

100
00:07:09,770 --> 00:07:12,940
WWW.FIRASVILLE.COM :  ترجمة
قرية فراس للترجمة
firasville@hotmail.com

101
00:07:31,210 --> 00:07:34,990
هناك سوء فهم بسيط حصل
بيني و بين المحافظ

102
00:07:35,020 --> 00:07:36,040
أتعلم؟

103
00:07:36,060 --> 00:07:38,110
هذا ليس من شأني

104
00:07:38,420 --> 00:07:40,330
سأعود و أخرجك ، حالما يحين الوقت المناسب

105
00:07:40,380 --> 00:07:41,480
ربما لا أعيش حتى ذلك الوقت

106
00:07:41,530 --> 00:07:43,400
تلك مشكلتك ، يا صديقي

107
00:07:43,460 --> 00:07:45,630
لدي أيضاً مشاكلي الخاصة

108
00:07:45,710 --> 00:07:47,740
إذاً أنت تعمل لصالح أولئك الناس؟

109
00:07:47,800 --> 00:07:49,150
(أولئك اللذين يريدون إخراجي من (سونا

110
00:07:49,190 --> 00:07:50,850
إسمع ، إثبت مكانك فحسب

111
00:07:50,930 --> 00:07:54,380
طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا
فأنت بمأمن ، سوف أعود

112
00:07:54,450 --> 00:07:55,930
لماذا هم متحمسون لإخراجي
من هنا بهذا الشكل

113
00:07:55,980 --> 00:07:57,560
أيمكنك على الأقل أن تخبرني بهذا؟

114
00:07:57,660 --> 00:07:59,760
هل هذا جزء من إدعائك البراءة؟

115
00:07:59,800 --> 00:08:01,320
أن تراهن على هذا كله؟

116
00:08:01,350 --> 00:08:06,950
لو أنهم أخبروك أي شيء عني ، قبل مجيئك
إلى هنا ، ستعرف أن هذا صحيح

117
00:08:06,990 --> 00:08:09,470
أريد فقط أن أعرف مالذي يريدونه بي

118
00:08:09,530 --> 00:08:10,940
إثبت في مكانك

119
00:08:25,770 --> 00:08:27,740
في محاولة لتوفير بعض الوقت

120
00:08:27,780 --> 00:08:32,930
علي أن أشير بإلحاح بأن تضع جانباً كل الخطط
التي قمت بإعدادها للرد

121
00:08:32,980 --> 00:08:35,700
(هل حدث شيء لـ (سارة
(أو (إل جيه

122
00:08:35,750 --> 00:08:40,580
ستطوف الأرض ، و تتعقبني
و تقوم بنزع قلبي من صدري ...الخ

123
00:08:40,870 --> 00:08:45,830
أعرف بالتأكيد ما هو إحساسك
كما لو كنت أنا ، حسناً؟

124
00:08:45,910 --> 00:08:47,310
إذاً انتهينا من هذا

125
00:08:47,790 --> 00:08:49,410
بالنسبة للعمل

126
00:08:50,720 --> 00:08:52,770
هل استلم أخوك الرسالة؟

127
00:08:53,590 --> 00:08:54,470
جيد

128
00:08:54,550 --> 00:08:56,180
انت و أنا سنجتمع هنا كل يوم

129
00:08:56,250 --> 00:08:59,340
أريد تقريراً كاملاً كل يوم
عن اليوم الذي يسبقه

130
00:08:59,410 --> 00:09:02,720
عندما أتصل على جوالك ، أجبني

131
00:09:02,780 --> 00:09:04,260
لا تسألني أسئلة سخيفة

132
00:09:04,320 --> 00:09:05,840
لا تقم بإضاعة وقتي

133
00:09:05,910 --> 00:09:07,350
علينا التخطيط سوية

134
00:09:07,410 --> 00:09:08,680
ثم التنفيذ

135
00:09:08,730 --> 00:09:11,120
(إل جيه ) ، و (سارة) سيستبدلون بـ  (ويسلر)

136
00:09:11,170 --> 00:09:12,860
هل اتفقنا؟

137
00:09:13,420 --> 00:09:16,900
(أريد صورة لإبني و (سارة
تثبت أنهما على قيد الحياة

138
00:09:17,000 --> 00:09:17,510
حسناً

139
00:09:17,540 --> 00:09:19,050
يمكنني فعل ذلك فيما بعد

140
00:09:19,090 --> 00:09:20,410
لماذا نحن؟

141
00:09:20,430 --> 00:09:24,650
ساجيبك عن هذا السؤال بعد أن تخلد للنوم
و تركّز في عملك

142
00:09:24,690 --> 00:09:28,200
(هناك تسليط سياسي على (ويسلر
نظراً لطبيعة جريمته

143
00:09:28,240 --> 00:09:31,340
هجوم مسلح ، رشاوٍ ، كل ما يخطر لك
ببال ممكن

144
00:09:31,390 --> 00:09:34,840
علينا الذهاب إلى البوابة الخلفية
كي نتحدّث

145
00:09:34,920 --> 00:09:36,330
لا يمكن عمل هذا في أسبوع

146
00:09:36,380 --> 00:09:37,620
لديك أسبوع فحسب

147
00:09:37,650 --> 00:09:38,550
هذا ما لدي

148
00:09:38,580 --> 00:09:39,830
هل اتفقنا؟

149
00:09:40,880 --> 00:09:42,610
ما هو اسمك؟

150
00:09:44,140 --> 00:09:45,480
(سوزان بي  أنتوني)

151
00:09:45,500 --> 00:09:48,390
أعتقد انك لم تنشئي
على عقيدة الدين المسيحي

152
00:09:48,430 --> 00:09:49,610
(انت على حق ، (لينكولن

153
00:09:49,620 --> 00:09:54,840
هل شجرة عائلتك أيضاً كذلك
الأمهات ، الآباء ، الإخوة و الأخوات

154
00:09:54,900 --> 00:10:01,520
(لو حدث أي شيء لإبني أو لـ (سارة
(لن آتي عندها إليكِ (سوزان

155
00:10:02,440 --> 00:10:04,370
إذهب للعمل

156
00:10:28,760 --> 00:10:30,610
فالنقم بالصفقة

157
00:10:50,900 --> 00:10:53,140
لقد أوقع  صاحبه الماء

158
00:10:53,180 --> 00:10:56,720
ألم تروا كيف قام ذلك القاضي
بالابتعاد؟

159
00:10:56,950 --> 00:10:58,360
إنه لم يهتم بنا

160
00:10:58,380 --> 00:10:59,810
و لم يعرنا أي اهتمام

161
00:10:59,850 --> 00:11:01,230
إنه يعيش عيشة الملوك ، هناك في الأعلى

162
00:11:04,030 --> 00:11:06,620
أخرج إلي ، هل أنت خائف؟

163
00:11:08,160 --> 00:11:09,780
هيا

164
00:11:09,860 --> 00:11:11,860
(إخرج يا (ليشيرو

165
00:11:19,170 --> 00:11:21,000
حسنة يا محسنين

166
00:11:21,780 --> 00:11:24,630
حسنة يا محسنين -
إخرج من هنا ، أيها الكلب -

167
00:11:32,130 --> 00:11:35,040
لمَ أنت متحمس جداً لذلك
الرجل في الأسفل

168
00:11:35,230 --> 00:11:36,680
لا يوجد سبب

169
00:11:36,870 --> 00:11:39,370
إذاً لمَ تهمس أيها التلميذ الخائف؟

170
00:11:39,940 --> 00:11:41,640
لم لا تخفض أنت صوتك بدورك؟

171
00:11:41,680 --> 00:11:42,840
ما فائدة ذلك لي؟

172
00:11:42,880 --> 00:11:45,630
عفواً . هل لديك أي أصدقاء هنا
فيما عداي؟

173
00:11:45,660 --> 00:11:46,750
أنا صديقك

174
00:11:46,780 --> 00:11:49,620
الصديق لا يترك صديقه يموت من الجوع و العطش -
حسناً ، حسناً -

175
00:11:49,640 --> 00:11:52,270
لا يتركه نصف عارٍ تقريباً -
قلت لك حسناً ، لا تقلق سأهتمّ بهذا الأمر -

176
00:11:52,310 --> 00:11:53,800
متى؟

177
00:11:55,330 --> 00:11:57,100
عندما يمكنني ذلك

178
00:11:58,220 --> 00:12:00,010
ما ذلك الأمر الهام؟

179
00:12:00,380 --> 00:12:01,790
لماذا يختبئ؟

180
00:12:05,360 --> 00:12:07,330
من الذي يختبئ منه؟

181
00:12:09,610 --> 00:12:15,710
المحافظ أرسل إلى (ليشيروا) رسالة يقول بها
(أنه لو قتل (ويسلر)  هنا في (سونا

182
00:12:15,720 --> 00:12:19,520
فإن من قتله أياً كان ، يجب ان يذهب للمحكمة
و أن يقف أمام القاضي

183
00:12:19,540 --> 00:12:21,580
و القاضي صاحب المحافظ

184
00:12:21,630 --> 00:12:26,060
تقتلوه ، و هكذا يمكنكم الخروج
و الحصول على الحرية؟

185
00:12:26,110 --> 00:12:28,060
(هذا ما قاله (ليشيرو

186
00:12:29,110 --> 00:12:31,630
هذا سيبقى بيني و بينك

187
00:12:33,230 --> 00:12:35,720
لو كان صديقك يريدك أن تعرف
إذاً لماذا لم يخبرك؟

188
00:12:36,700 --> 00:12:37,340
...لأنه

189
00:12:37,350 --> 00:12:39,000
لأننا أنا و أنت أصدقاءٌ الآن

190
00:12:39,010 --> 00:12:40,900
إلا إذا كنت تريد أن نكون أعداءاً

191
00:12:42,630 --> 00:12:44,160
بل أصدقاء

192
00:12:44,710 --> 00:12:46,160
حسناً ، أنا كذلك

193
00:12:57,740 --> 00:12:59,060
سوكري)؟)

194
00:13:02,560 --> 00:13:04,480
سوكري) ، أخرجني من هنا ، أرجوك)

195
00:13:04,490 --> 00:13:05,610
أين (ماري كروز)؟

196
00:13:05,620 --> 00:13:07,690
(أجل ، أجل ، (ماري كروز

197
00:13:07,700 --> 00:13:11,530
إنها بخير ، لكنني لن أخبرك شيئاً
حتى تخرجني من هنا

198
00:13:11,540 --> 00:13:13,620
أخبرني أين هي الآن حالاً

199
00:13:14,000 --> 00:13:16,860
لو أطلقت النار علي سينتهي بك المطاف
إلى هذا الجحيم

200
00:13:17,250 --> 00:13:18,770
لقد انتهى أمري

201
00:13:18,780 --> 00:13:21,110
لم أعد أهتم بأي شيء

202
00:13:21,950 --> 00:13:25,680
لا يمكنني أن أفكر سوى أنها ماتت الآن
لذا يجب أن تموت أنت معها

203
00:13:25,690 --> 00:13:27,590
إنها ليست بحوزتي

204
00:13:27,990 --> 00:13:31,170
في ذلك المنزل في (المكسيك) ، طاردت
(عمتك ، و (ماري كروز

205
00:13:31,180 --> 00:13:34,310
لقد اخبرتهم أنني سأحتجزهن كليهما
إذا لم يهربا بسرعة

206
00:13:34,320 --> 00:13:36,330
قسماً بالله

207
00:13:37,350 --> 00:13:38,240
و ماذا عن الصليب؟

208
00:13:38,250 --> 00:13:40,120
لقد قطعته من عنق (ماري كروز) ، قبل أن تهرب

209
00:13:40,130 --> 00:13:44,700
لم يكن هناك هاتف في تلك الحظيرة
لذا عرفت بأنه لا يمكنك التحدث لهما من الشارع

210
00:13:45,490 --> 00:13:47,610
لكي أؤكد لك أنني لم أكن أكذب

211
00:13:47,620 --> 00:13:49,320
لقد خدعتك

212
00:13:49,740 --> 00:13:53,440
...(إذاً ...إذاً (ماري كروز

213
00:13:53,780 --> 00:13:56,510
إنها تقطف العنب ، لا أعرف أين هي

214
00:13:57,420 --> 00:13:59,580
و الأن أخفض سلاحك

215
00:13:59,590 --> 00:14:01,530
ضع مسدسك جانباً

216
00:14:07,150 --> 00:14:09,930
لقد اعترفت لك بإخلاص
و ساعدتك لترتاح يا صاحبي؟

217
00:14:10,610 --> 00:14:13,140
لذا عليك أن ترد لي الجميل

218
00:14:13,150 --> 00:14:14,960
(اتصل بأمي في (جولييت

219
00:14:14,970 --> 00:14:16,550
(إدنة بيليك)

220
00:14:16,560 --> 00:14:17,650
انها موجودة في الدليل

221
00:14:17,660 --> 00:14:18,770
سوكري)؟)

222
00:14:18,780 --> 00:14:20,820
(لم ألمس (ماري كروز

223
00:14:20,830 --> 00:14:22,720
و لم أكن لأفعل ذلك

224
00:14:23,300 --> 00:14:25,570
سوكري) ، أرجوك ساعدني)

225
00:14:25,930 --> 00:14:27,820
سوكري) ، ساعدني)

226
00:14:28,210 --> 00:14:29,820
ساعدني

227
00:14:40,420 --> 00:14:41,860
يا إلهي

228
00:15:36,540 --> 00:15:37,680
أهلاً

229
00:15:38,060 --> 00:15:38,960
أهلاً

230
00:15:39,300 --> 00:15:40,400
هل وجدت (ويسلر)؟

231
00:15:41,310 --> 00:15:42,350
نعم

232
00:15:42,360 --> 00:15:44,040
ما قصّته؟

233
00:15:44,400 --> 00:15:48,130
لا أدري ، و ربما ذلك أفضل لي

234
00:15:49,300 --> 00:15:51,360
عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا
صحيح؟

235
00:15:51,370 --> 00:15:52,150
بربّك يا رجل ، بربّك

236
00:15:52,160 --> 00:15:53,680
علينا التحرك بسرعة ، علينا التحرك بسرعة

237
00:15:53,690 --> 00:15:55,490
مالخطة القادمة؟

238
00:15:56,530 --> 00:15:59,670
قام (ويسلر) بإرسال ملاحظة
عبر جثة رجل ميت البارحة

239
00:16:00,870 --> 00:16:03,550
لا أدري ماذا تعني ، أو لمن هي

240
00:16:04,700 --> 00:16:07,320
لكن علينا أن نستفيد منها قدر الإمكان

241
00:16:08,610 --> 00:16:10,370
أريد بعضاً من المال

242
00:16:20,270 --> 00:16:25,380
لا أحد هرب من هذا المكان من قبل
لدينا أسبوع كي نخطط لذلك

243
00:16:25,820 --> 00:16:29,290
لذا أخبر أولئك الناس

244
00:16:29,650 --> 00:16:34,200
أولئك الذين خطفوا (سارة) ، و إبن أخي

245
00:16:35,920 --> 00:16:39,740
أخبرهم أنني قد بدأت ، و بأنني
سأفعل ما بوسعي

246
00:16:40,850 --> 00:16:45,030
سأقوم بتهريب ذلك الشخص لخارج السجن
أو سأموت و أنا أحاول

247
00:16:45,040 --> 00:16:49,870
و لو كان مصيري الموت
فلا بد ان لذلك ثمن ، صحيح؟

248
00:16:50,410 --> 00:16:52,150
لا بد أن يكون لذلك ثمن

249
00:16:52,160 --> 00:16:53,810
أخبرهم بذلك

250
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
سأفعل

251
00:16:54,830 --> 00:16:56,530
أخبرهم

252
00:16:56,540 --> 00:16:59,370
لقد بادلنا الأماكن معاً في ثانية

253
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
أعرف

254
00:17:09,210 --> 00:17:10,820
ويسلر)؟)

255
00:17:31,350 --> 00:17:32,980
لست بمأمنٍ هنا

256
00:17:36,220 --> 00:17:38,440
يمكنني أن آخذك لمكان يكون آمناً

257
00:17:45,750 --> 00:17:50,810
لو كنت لمساعدتي ، إذا دعني
و شأني فحسب

258
00:17:54,180 --> 00:17:55,820
أرجوك

259
00:18:11,910 --> 00:18:13,220
سوكري)؟)

260
00:18:14,110 --> 00:18:15,000
لينك)؟)

261
00:18:15,010 --> 00:18:16,120
ماذا تفعل هنا؟

262
00:18:16,790 --> 00:18:17,500
ماذا تفعل هنا؟

263
00:18:17,510 --> 00:18:19,000
(لقد قبض على (مايكل

264
00:18:19,490 --> 00:18:20,420
مالسبب؟

265
00:18:20,430 --> 00:18:21,820
لا أدري ، أحاول كشف السبب

266
00:18:22,190 --> 00:18:24,130
علينا نتعاون في ذلك

267
00:18:24,140 --> 00:18:25,850
نحن في موقف حرج

268
00:18:25,860 --> 00:18:30,420
أنا متعاطف معك يا عزيزي و لكني حجزت
(في الباص ، سأذهب لرؤية (ماري كروز

269
00:18:30,430 --> 00:18:33,350
(لقدج تكلمت لتوي من ابن عمي (بيتي
(و قد أخبرني بأنها قد عادت إلى (شيكاغو

270
00:18:33,360 --> 00:18:35,980
(إسمع ، لازلت مطلوباً في (شيكاغو
هل تذكر؟

271
00:18:36,340 --> 00:18:37,890
سأحسب حساباً لذلك

272
00:18:41,700 --> 00:18:44,570
حسناً ، لو غيرت رأيك
(فأنا مقيم في فندق (بلازا ديل سول

273
00:18:44,580 --> 00:18:45,460
لن أغير

274
00:18:45,470 --> 00:18:47,430
سأغادر هذا البلد يا عزيزي
سأذهب للقاء حبيبتي

275
00:18:47,440 --> 00:18:48,190
أصغِ إلي

276
00:18:48,200 --> 00:18:49,340
الناس الأبرياء
في حياتك -

277
00:18:49,350 --> 00:18:50,420
عليك أن تبقيهم أبرياء

278
00:18:50,430 --> 00:18:53,380
ذلك يعين أن تبتعد عنهم
هذا ما عليك فعله

279
00:18:57,060 --> 00:18:58,730
(حظاً طيباً ، (لينك

280
00:19:18,280 --> 00:19:20,050
إلى بنك (فيرساي) ، لو تكرمت

281
00:19:23,780 --> 00:19:26,050
هل ضحكنا عليه بما يكفي حتى الآن؟

282
00:19:26,060 --> 00:19:27,690
إنه عديم الفائدة يا عزيزي

283
00:19:27,700 --> 00:19:29,310
أتريد التخلّص منه؟

284
00:19:29,320 --> 00:19:31,250
إذاً قم أنت بتقطيع المانجا

285
00:19:31,870 --> 00:19:34,000
لقد سببت لي مشكلة كبيرة جداً
هناك ..اليوم

286
00:19:34,010 --> 00:19:35,360
أتفهم ذلك؟

287
00:19:35,370 --> 00:19:37,180
و الآن لا يوجد المزيد من الماء

288
00:19:37,490 --> 00:19:38,920
سيعيشون

289
00:19:38,930 --> 00:19:40,960
أجل ، سوف يعيشون

290
00:19:40,970 --> 00:19:43,400
أخبرهم أنت بذلك إذاً

291
00:19:48,320 --> 00:19:49,760
(ثيودورو)

292
00:19:55,120 --> 00:19:56,780
هناك ماء هنا

293
00:19:57,340 --> 00:19:58,830
أعط كل رجل قليلاً منه

294
00:19:58,840 --> 00:20:00,570
حالاً

295
00:20:05,620 --> 00:20:07,940
(يا (ليشيرو

296
00:20:09,290 --> 00:20:11,010
لا تقلق بشأننا

297
00:20:11,020 --> 00:20:12,650
!نحن بخير

298
00:20:13,110 --> 00:20:18,580
ربما كان يحكم الشوارع في الخارج
و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً

299
00:20:19,050 --> 00:20:21,170
مثلنا تماماً

300
00:20:21,180 --> 00:20:23,320
هيا اخرج ، هل أنت خائف.

301
00:20:23,330 --> 00:20:24,240
تعال و انظر إلي

302
00:20:24,250 --> 00:20:25,610
!تعال

303
00:20:28,280 --> 00:20:30,570
ذلك الأخرق ذو السروال الداخلي
هل رأيته؟

304
00:20:42,190 --> 00:20:43,380
(تي باغ)

305
00:20:44,430 --> 00:20:47,510
يا فتى عليك أن تشرب من بولك قبل
أن تحصل على شيء من هذا

306
00:20:47,520 --> 00:20:50,290
أريد التحدث للسيد (ليشيرو) ، أرجوك؟

307
00:20:50,300 --> 00:20:51,610
لم لا تسدي لنفسك معروفاً

308
00:20:51,620 --> 00:20:52,410
و تهرب

309
00:20:52,420 --> 00:20:53,810
لكن عندي ما أقوله

310
00:20:53,820 --> 00:20:54,550
آه ، نعم

311
00:20:54,560 --> 00:20:57,600
هل حصلت لنفسك على وضع حماية

312
00:20:57,610 --> 00:21:00,640
أشعر بنفسي أقتل فقط
عندما أتكلم معك

313
00:21:02,240 --> 00:21:03,810
ابتعد

314
00:21:03,970 --> 00:21:05,610
و لكنني حصلت على معلومات

315
00:21:06,950 --> 00:21:08,910
معلومات جيدة

316
00:21:22,650 --> 00:21:24,920
هل فقدت عقلك؟

317
00:21:24,930 --> 00:21:25,890
لديه معلومات

318
00:21:25,900 --> 00:21:27,490
انحني ، انحني على ركبتيك

319
00:21:27,500 --> 00:21:28,290
لدي معلومات

320
00:21:28,300 --> 00:21:29,750
و أريد مقابلها الطعام و اللباس فحسب

321
00:21:29,760 --> 00:21:30,580
بارتون) ، أرجوك)

322
00:21:30,590 --> 00:21:32,210
توقف ، توقف

323
00:21:35,000 --> 00:21:36,910
من الأفضل أن تكون معلومات ذات فائدة

324
00:21:37,550 --> 00:21:39,590
أو ستركع إلى جانبه

325
00:21:41,370 --> 00:21:45,060
هذا الصباح و قبل موضوع المياه

326
00:21:45,070 --> 00:21:49,250
(سمعتك تتحدث مع الفتيان عن (ويسلر
و كيف أنه لا أحد قد وجده

327
00:21:49,260 --> 00:21:50,690
حسناً

328
00:21:50,700 --> 00:21:52,200
أريد الطعام و اللباس فحسب

329
00:21:52,210 --> 00:21:53,520
أخبره فحسب أيها الأبله

330
00:21:53,530 --> 00:21:55,900
هناك شخص يختبيء عند المجاري
في الأسفل

331
00:21:55,910 --> 00:21:59,030
أعتقد أنه يختبيء منك ، لأنك تدير
هذا المكان ، صحيح؟

332
00:21:59,040 --> 00:22:01,610
لذا خمنت أنك تريد معرفة كل شيء
..يجري هنا ، و هكذا

333
00:22:01,620 --> 00:22:03,310
حسناً إخرس

334
00:22:03,320 --> 00:22:05,890
ربما يكون ذلك ، (ويسلر) ، أترى أيها الزعيم؟

335
00:22:05,900 --> 00:22:06,820
أترى؟

336
00:22:14,200 --> 00:22:15,990
هل هو (أسترالي)؟

337
00:22:16,560 --> 00:22:18,300
!نعم نعم

338
00:22:31,260 --> 00:22:34,610
(هذه مجاملة سخية من (ليشيرو

339
00:22:36,490 --> 00:22:38,740
حسناً ، على الجميع
الابتعاد الآن

340
00:22:40,790 --> 00:22:43,440
أنت ؟ منذ متى و أنت في (سونا)؟

341
00:22:44,410 --> 00:22:45,680
ثلاث سنوات

342
00:22:46,160 --> 00:22:47,630
كم عمرك؟

343
00:22:47,640 --> 00:22:49,200
سبعة عشر

344
00:22:50,160 --> 00:22:53,630
و منذ وجودك هنا انت لا تعرف أحداً
...استطاع الهروب من هنا ، فيما عدا

345
00:22:54,060 --> 00:22:56,580
ذلك الرجل (ويسلر)؟

346
00:22:57,320 --> 00:23:00,250
انتم الأمريكيون تسألون الكثير من الأسئلة

347
00:23:14,150 --> 00:23:15,540
لا

348
00:23:15,790 --> 00:23:16,860
مالخطب؟

349
00:23:16,870 --> 00:23:17,990
تعال -
أرجوك -

350
00:23:18,000 --> 00:23:19,820
تعال -
لدي عائلة -

351
00:23:19,830 --> 00:23:21,260
و أنا كذلك

352
00:23:21,270 --> 00:23:22,340
تعال

353
00:23:24,860 --> 00:23:26,130
!توقّف

354
00:23:26,140 --> 00:23:27,820
توقف ، حسناً؟

355
00:23:28,250 --> 00:23:29,620
...فقط

356
00:23:42,640 --> 00:23:44,720
سوف يأتي معي

357
00:24:00,910 --> 00:24:02,540
(تراجع فحسب (مايكل

358
00:24:02,550 --> 00:24:03,930
تراجع

359
00:24:07,790 --> 00:24:11,550
أنت لا تعتقد بالطبع أن قتلك لشخص ما
سوف يساعدك على الخروج من هنا ، أليس كذلك؟

360
00:24:11,840 --> 00:24:13,320
هذا يبدو غير مألوف ، أهذا صحيح؟

361
00:24:13,400 --> 00:24:16,880
لكن هذا مكان ليس مألوفاً على الإطلاق
و أريد الخروج منه

362
00:24:16,940 --> 00:24:18,570
إذاً  سأساعدك

363
00:24:18,640 --> 00:24:20,470
سأشهد لصالحك ، مهما كلّف الأمر

364
00:24:20,630 --> 00:24:21,490
رائع

365
00:24:21,550 --> 00:24:25,150
رائع ، أنظر إلى ذلك الطوق الملائكي
الذي تشكل للتو فوق رأسك

366
00:24:25,210 --> 00:24:26,900
إنه مدهش -
(ليس لدي خيار ، (آليكس -

367
00:24:26,910 --> 00:24:28,340
مالذي أخبرتني به البارحة؟

368
00:24:28,420 --> 00:24:29,960
مالذي أخبرتني به البارحة؟

369
00:24:29,970 --> 00:24:31,840
تصرف بمفردك (آليكس) ، تراجع

370
00:24:31,910 --> 00:24:34,110
تراجع

371
00:24:36,700 --> 00:24:38,030
...أنت

372
00:24:38,110 --> 00:24:40,260
أنت ، لا تريد هذا

373
00:24:40,340 --> 00:24:42,860
(دعني أساعدك ، (آليكس

374
00:24:57,020 --> 00:24:59,810
(أنت ، (جلالتك

375
00:25:01,340 --> 00:25:03,270
عليك أن تقوم بإخراسه

376
00:25:04,620 --> 00:25:07,490
أريد لـ (بولسون) هذا أن يناديني مرة أخرى

377
00:25:07,550 --> 00:25:08,640
أريد التحدث إليك

378
00:25:08,680 --> 00:25:10,390
لا تحاول المشي هنا أبداً ما لم
تتم دعوتك

379
00:25:10,450 --> 00:25:11,140
آسف

380
00:25:11,200 --> 00:25:13,610
لكن ما أحمله يمثل خرقاً في السلوك -
هل هو كذلك ؟ -

381
00:25:13,770 --> 00:25:15,150
أعتقد أنه بإمكانك استخدام مساعدتي

382
00:25:15,230 --> 00:25:18,300
هناك العديد من الطرق التي
يمكنني المساعدة بها

383
00:25:18,620 --> 00:25:21,700
(لأمكنك من الإيقاع بـ (ويسلر

384
00:25:22,790 --> 00:25:25,040
ويسلر) ، لا يعني شيئاً لي ، يا عزيزي)

385
00:25:25,120 --> 00:25:26,360
لدي خمس أحكام متتالية بالسجن مدى الحياة

386
00:25:26,460 --> 00:25:28,540
لن أخرج من (سونا) ، في وقت عاجل

387
00:25:28,620 --> 00:25:31,030
و لماذا أحرم الرجال الآخرين فرصة الحرية؟

388
00:25:31,050 --> 00:25:32,810
أريدك أن تثق بي

389
00:25:34,270 --> 00:25:36,170
أثق بك؟

390
00:25:37,930 --> 00:25:40,830
لا أعرفك جيداً بما يكفي يا أخي

391
00:25:43,300 --> 00:25:44,920
(تيودورو)

392
00:25:45,000 --> 00:25:47,590
نعم ، أيها الزعيم؟

393
00:25:54,430 --> 00:25:57,010
هل يمكنني الوثوق بهذا الغبي؟

394
00:25:58,670 --> 00:26:01,100
إنه أفعى

395
00:26:01,390 --> 00:26:05,880
لقد طعنني في ظهري في كل مرة
سنحت له الفرصة فيها

396
00:26:06,440 --> 00:26:09,910
قال أفعى تقوم بالطعن من الخلف

397
00:26:12,150 --> 00:26:15,180
أنا لم أسمع عن مثل هذا المخلوق من قبل

398
00:26:16,860 --> 00:26:19,200
علينا إيقاف ذلك

399
00:26:20,080 --> 00:26:21,100
أعطني دقيقتين فحسب

400
00:26:21,180 --> 00:26:23,630
غادر ..الآن

401
00:26:23,720 --> 00:26:25,470
إرحل

402
00:26:26,220 --> 00:26:27,400
اللعنة

403
00:26:27,460 --> 00:26:28,910
ذلك ما تعطينا إياه

404
00:26:29,010 --> 00:26:30,420
أنت ملعون

405
00:26:32,160 --> 00:26:34,500
أنت يا (ليشيرو) ، كيف هو تلفزيونك؟

406
00:26:34,580 --> 00:26:36,820
كيف حال عاهرتك؟

407
00:26:37,260 --> 00:26:38,980
هيّا مالذي تخافون منه؟

408
00:26:39,020 --> 00:26:40,350
إسمع

409
00:26:40,400 --> 00:26:42,500
(أحتاج بعضاً من ( مون شاين

410
00:26:42,560 --> 00:26:44,720
مون شاين ؟ -
أو بعض الخمر بالكحول -

411
00:26:44,800 --> 00:26:45,550
الخمر، نعم

412
00:26:45,560 --> 00:26:46,330
أحتاجه الآن

413
00:26:46,390 --> 00:26:48,340
ليتراً أو حتى عبوة كاملة
أكبر يمكنك الحصول عليها

414
00:26:48,370 --> 00:26:51,080
ليس هذا وقتاً ملائماً للإحتفال يا أخي -
أحضره إلى زنزانتي -

415
00:27:00,920 --> 00:27:01,900
(فيرا) ، (فيرا)

416
00:27:02,000 --> 00:27:03,810
المرأة كانت بانتظارك

417
00:27:03,890 --> 00:27:05,280
شكرا لكِ

418
00:27:07,030 --> 00:27:08,050
(أنا (فيرا مدريد

419
00:27:08,060 --> 00:27:09,660
أتمنى أن لا تكوني قد انتظرتِ طويلاً

420
00:27:09,690 --> 00:27:10,980
(صوفيا لوجو)

421
00:27:11,080 --> 00:27:13,940
(أنا حبيبة (جيمس ويسلر

422
00:27:17,640 --> 00:27:19,400
أنت من المرخصين لاستخدام حسابه

423
00:27:19,600 --> 00:27:21,130
إنتظري عندك

424
00:27:35,960 --> 00:27:37,570
إنها جميلة

425
00:27:37,710 --> 00:27:39,640
أشكرك

426
00:27:40,300 --> 00:27:42,060
حبيبتي حبلى

427
00:27:42,140 --> 00:27:44,290
مبروك

428
00:27:44,370 --> 00:27:46,600
...سأذهب

429
00:27:56,280 --> 00:27:58,250
هل أساعدك

430
00:27:59,470 --> 00:28:01,450
لا شكرا لكم  ، أنا بخير

431
00:28:01,460 --> 00:28:04,540
لأنه بدا لنا أنك بحاجة لشيء ما

432
00:28:06,770 --> 00:28:07,730
لا

433
00:28:07,810 --> 00:28:10,600
انتظر الباص فحسب

434
00:28:10,880 --> 00:28:12,980
فالنذهب

435
00:29:03,910 --> 00:29:05,880
(هيا (ويسلر

436
00:29:09,370 --> 00:29:12,520
ويسلر) ، توقف ، مالذي....؟)

437
00:29:18,210 --> 00:29:20,910
هيا و لتصعد إلى هنا معي

438
00:29:22,070 --> 00:29:24,530
لديك فرصة ذهبية لتصعد

439
00:29:24,610 --> 00:29:26,240
على الأقل يمكنك توضح موقفك
(لـ ( ليشيرو

440
00:29:26,290 --> 00:29:28,880
اصعد ..فحسب -
لتذهب للجحيم

441
00:29:29,890 --> 00:29:31,040
للجحيم

442
00:29:39,300 --> 00:29:40,670
إنها الدفعة الأفضل لديه ، كما قال

443
00:29:40,730 --> 00:29:42,100
هذا عظيم

444
00:29:42,180 --> 00:29:44,990
سأحتاج بعض الأكياس البلاستيكية

445
00:29:45,050 --> 00:29:46,620
أنت لم تحضرها من أجل حفلة ، أليس كذلك؟

446
00:29:46,680 --> 00:29:49,660
أكياس بلا ستيكية ، اكبر كمية ممكنة

447
00:29:49,740 --> 00:29:52,620
سوف اكافئك ، أعدك

448
00:30:07,320 --> 00:30:08,360
أهذا كل شيء؟

449
00:30:08,460 --> 00:30:10,540
أتريدين إلقاء نظرة

450
00:30:14,020 --> 00:30:16,430
لو كان بإمكانك ان توقعي عليها

451
00:30:19,910 --> 00:30:21,040
شكراً

452
00:30:21,100 --> 00:30:22,210
شكراً

453
00:30:36,190 --> 00:30:37,690
اعذريني ـ أتتحدثين الانكليزية ؟

454
00:30:37,900 --> 00:30:39,290
نعم

455
00:30:39,370 --> 00:30:40,250
لقد التقينا سابقاً

456
00:30:40,300 --> 00:30:43,770
أعني أنني رأيتكِ البارحة
(عند سجن (سونا

457
00:30:43,830 --> 00:30:44,790
نعم

458
00:30:44,860 --> 00:30:48,180
اتعلمين ، ربما تخسر الأرملة
كل شيء

459
00:30:48,220 --> 00:30:50,050
انت حبيبة (ويسلر) ، صحيح؟

460
00:30:50,130 --> 00:30:51,410
آسف،  يجب أن أكون في مكان ما

461
00:30:51,490 --> 00:30:53,030
علي ّ ، علي أن أفعل شيئاً

462
00:30:53,070 --> 00:30:54,780
تفعل ماذا؟

463
00:30:54,830 --> 00:30:57,300
أعد لي هذه و إلا اتصلت بالشرطة

464
00:30:57,360 --> 00:31:00,340
لن تقومي باستدعاء الشرطة

465
00:31:03,480 --> 00:31:06,270
لماذا سيحتاج لهذا؟

466
00:31:07,370 --> 00:31:09,980
لا أدري ، إنه مجرد صياد سمك

467
00:31:09,990 --> 00:31:11,690
صيّاد سمك؟

468
00:31:11,810 --> 00:31:13,420
حسناً ، أخبري صديقك صياد السمك

469
00:31:13,480 --> 00:31:17,850
أخبري صديقكِ صياد السمك
بأن أخو (سكوفيلد) ، لديه هذا

470
00:31:19,460 --> 00:31:22,550
نريدكم أيها الناس أن تدعوه و شأنه فحسب

471
00:31:23,200 --> 00:31:25,050
أتعتقدين أننا أردنا ندخل مكرهين في هذا؟

472
00:31:25,100 --> 00:31:28,670
أتعتقدين ، أننا نريد أن نكون هنا ، يا سيدتي؟

473
00:31:28,780 --> 00:31:31,870
مكرهين على أي شيء؟

474
00:31:31,930 --> 00:31:35,190
مالذي تتحدّث عنه؟

475
00:31:45,300 --> 00:31:46,700
حسناً أمسك بهذا

476
00:31:46,760 --> 00:31:48,550
أمسكه

477
00:31:48,590 --> 00:31:51,550
راقب المدخل لي

478
00:31:52,970 --> 00:31:56,140
أنا أصادق الجميع هنا يا أخي

479
00:31:56,220 --> 00:31:58,970
و بهذا أحافظ على حياتي

480
00:31:59,030 --> 00:32:01,450
انا و انت أصدقاء ، صحيح؟

481
00:32:01,500 --> 00:32:04,380
و لكن يبدو ان لديك أعداءاً

482
00:32:07,740 --> 00:32:11,180
ما فعلته لك ، بإحضاري تلك الأشياء

483
00:32:11,260 --> 00:32:13,970
لا أحد سيعرف أبدا

484
00:32:29,300 --> 00:32:31,010
إنهض، ينهض

485
00:32:31,100 --> 00:32:32,280
إنهض

486
00:32:33,160 --> 00:32:34,670
تعال

487
00:32:34,740 --> 00:32:35,870
تراجع

488
00:32:36,360 --> 00:32:37,620
تراجع

489
00:32:39,820 --> 00:32:43,370
يمكنكما الحصول عليه ، لكن كلاً منكما
ستموتان في المحاولة

490
00:32:43,420 --> 00:32:44,420
أنت أولاً؟

491
00:32:44,440 --> 00:32:47,000
أنت أولاً ، سألف هذا حول رأسك

492
00:32:47,510 --> 00:32:48,490
تحرّك

493
00:32:48,510 --> 00:32:49,820
تحرّك

494
00:33:11,270 --> 00:33:12,520
(ليتشيرو)

495
00:33:12,560 --> 00:33:14,320
(ليتشيرو)

496
00:33:16,580 --> 00:33:18,420
ذلك يكفي

497
00:33:18,580 --> 00:33:19,960
دعني انزل

498
00:33:19,980 --> 00:33:21,750
دعني أقطّع حنجرة واحدة فحسب

499
00:33:21,780 --> 00:33:23,360
واحدة فقط

500
00:33:23,400 --> 00:33:25,120
سوف يهدأون يا عزيزي

501
00:33:25,160 --> 00:33:28,540
و بعد ذلك سيعودون الاجتماع
لسبب و جيه و هو القضاء عليك

502
00:33:28,570 --> 00:33:31,080
أغلق فمّك

503
00:33:31,590 --> 00:33:33,410
(إنه محق ، (سامي

504
00:33:35,200 --> 00:33:37,790
إذاً مالذي سنفعله أيها الزعيم؟

505
00:33:37,850 --> 00:33:41,910
هل سنجلس هنا و نتمنى
أن تنفذ الحجارة منهم؟

506
00:33:47,120 --> 00:33:48,350
لدينا  مشكلة

507
00:33:48,370 --> 00:33:49,790
ما هي؟

508
00:33:52,020 --> 00:33:53,830
لقد استنفذنا الماء

509
00:33:54,210 --> 00:33:55,950
إذاً تعني ، ان لديك أنت مشكلة

510
00:33:55,980 --> 00:33:57,540
إسمع ، حصلت مشادّة

511
00:33:57,570 --> 00:33:59,670
و انقلب البرميل

512
00:33:59,780 --> 00:34:02,040
رجالي يحتاجون للماء ، يا رجل

513
00:34:02,540 --> 00:34:04,960
سأرى فيما لو استطعت تأمين
ناقلة مياه ، بعد غد

514
00:34:04,990 --> 00:34:07,320
لا ، أريد الماء الآن

515
00:34:07,620 --> 00:34:10,280
أعتقد أنه من السيّء عدم وجود حراس
في الداخل معك ، صحيح؟

516
00:34:10,330 --> 00:34:15,370
يمكنك أخذ رهائن ،القيام بالشغب
القيام بالتفاوض

517
00:34:15,410 --> 00:34:17,570
و لكن بعد غد

518
00:34:18,610 --> 00:34:22,130
لو اتصلت بي ، و رفعت صوتك بوجهي
مثلما فعلت مرة أخرى

519
00:34:22,150 --> 00:34:25,430
فلن ترى الماء و لا حتى بإسبوعين ، فهمت؟

520
00:34:25,430 --> 00:34:26,540
اتفقنا؟

521
00:35:48,250 --> 00:35:49,820
(لقد أمسكوا بـ (ويسلر

522
00:36:05,710 --> 00:36:07,000
يكفي

523
00:36:08,130 --> 00:36:09,540
يكفي

524
00:36:12,490 --> 00:36:14,260
الآن ، أنا سأقرر ذلك

525
00:36:14,370 --> 00:36:16,180
لن تقرّر شيئاً

526
00:36:21,810 --> 00:36:24,470
(لن تستطيع التسليم (ليشيرو
لقد انتهى الأمر هنا

527
00:37:08,860 --> 00:37:10,080
ماذا الآن؟

528
00:37:11,200 --> 00:37:12,650
ماذا نحن فاعلون؟

529
00:37:20,370 --> 00:37:21,930
لقد خسرت الرهان

530
00:37:22,050 --> 00:37:23,930
انتظر ، مالذي تقوله؟

531
00:37:24,580 --> 00:37:26,500
مالذي تقوله؟
مالذي تقوله؟

532
00:37:30,960 --> 00:37:34,340
لقد كان ذلك ، مفيداً جداً

533
00:37:35,470 --> 00:37:37,670
مفيداً جداً

534
00:37:41,320 --> 00:37:43,280
و هل صفحة (ويسلر) نظيفة؟

535
00:37:45,390 --> 00:37:47,080
أجل

536
00:37:47,200 --> 00:37:50,060
صافية كالسماء الزرقاء ، يا عزيزي

537
00:38:20,000 --> 00:38:20,940
مرحباً؟

538
00:38:21,040 --> 00:38:23,040
حبيبتي ، هذا أنا

539
00:38:23,150 --> 00:38:24,550
يا إلهي

540
00:38:26,300 --> 00:38:28,730
لقد خفت كثيراً ، لقد كنت أصلّي كل يوم

541
00:38:28,860 --> 00:38:30,570
و أنا كذلك ، حبيبتي

542
00:38:30,680 --> 00:38:32,400
أحمد الله أنك بخير

543
00:38:33,420 --> 00:38:34,980
بيتي) ، اتصل بي بعد أن تحدث إليك)

544
00:38:35,090 --> 00:38:37,930
و قد أخبرني أنك ربما ستعود إلى هنا؟

545
00:38:38,050 --> 00:38:40,340
هذا ما أخبرته ، أجل

546
00:38:40,910 --> 00:38:43,630
عليك أن تكون شديد الحذر

547
00:38:43,740 --> 00:38:47,460
..حبيبتي ، لقد كنت أفكّر ، وقد

548
00:38:49,300 --> 00:38:50,870
...و الأمر الوحيد الذي

549
00:38:50,970 --> 00:38:54,750
أنا بصدده الآن ...هو أنك
و طفلنا بخير

550
00:38:55,260 --> 00:38:57,720
ذلك كل ما يهمّني

551
00:38:59,410 --> 00:39:01,950
أنا لن أعود

552
00:39:02,080 --> 00:39:03,730
هذا ليس لأنني لا أحبك

553
00:39:03,850 --> 00:39:05,070
تعلمين بأنني أحبكِ
...أحبك أكثر

554
00:39:05,210 --> 00:39:09,350
أحب أكثر من كل شيء ، و لكن

555
00:39:09,790 --> 00:39:12,090
كل ما فعلته ، قد خذلكِ

556
00:39:12,870 --> 00:39:14,220
أنا لا أصلح لكِ

557
00:39:14,230 --> 00:39:15,900
ذلك ليس صحيحاً ، ليس صحيحاً

558
00:39:16,020 --> 00:39:18,760
بل ذلك صحيح ، صحيح

559
00:39:18,870 --> 00:39:23,420
أحياناً ، تكون الطريقة الوحيدة لحماية
من تحب

560
00:39:23,530 --> 00:39:26,120
هي أن تبقى بعيداً عنهم

561
00:39:27,070 --> 00:39:29,760
يوماً ما عندما أكون مستعداً للعيش معكِ

562
00:39:29,860 --> 00:39:32,960
مهما طال ذلك
سوف أجدكِ

563
00:39:33,210 --> 00:39:36,660
ساجدكِ ، و سأجعلكِ أنتِ
و طفلنا فخورين بي

564
00:39:36,770 --> 00:39:38,220
أعدكِ

565
00:39:38,330 --> 00:39:40,250
أعدكِ ، يا حبيبتي

566
00:39:40,370 --> 00:39:42,700
أتمنى أن يعود بنا الزمان

567
00:39:43,750 --> 00:39:47,040
أدفع عمري ، ليعود بنا الزمان

568
00:39:50,950 --> 00:39:53,000
أتمنّى ذلك، أيضاً

569
00:39:53,450 --> 00:39:55,320
أتمنّى ذلك، أيضاً، حبيبتي

570
00:39:57,180 --> 00:39:59,750
أحبّك كثيراً ، حبيبي

571
00:40:01,790 --> 00:40:04,430
و أنا أحبك ، حبيبتي

572
00:40:09,410 --> 00:40:11,010
مع السّلامة

573
00:40:12,770 --> 00:40:15,640
مع السلامة

574
00:40:30,590 --> 00:40:32,080
أتعلم ، لقد أخبروني

575
00:40:32,190 --> 00:40:33,810
بأن أخاك صاحب عقل راجح

576
00:40:33,910 --> 00:40:36,600
لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء

577
00:40:37,050 --> 00:40:38,390
ماذا تريدين ، (سوزان)؟

578
00:40:38,500 --> 00:40:40,470
لم أقل لك أبداً ، أن تتمسّك بالخطة

579
00:40:40,590 --> 00:40:43,080
(لكي تذهب و تزعج حبيبة (ويسلر

580
00:40:43,200 --> 00:40:46,270
(عليك أن تكف عن لعب دو ر(شارلوك هولمز
و تدعها و شأنها

581
00:40:47,110 --> 00:40:48,170
لماذا؟

582
00:40:48,470 --> 00:40:49,920
لأنني قلت هذا

583
00:40:50,040 --> 00:40:52,340
ماذا عن هذا؟ -
حسناً -

584
00:40:52,750 --> 00:40:55,140
ماذا لو أبعدته ، ليمكنني المضي في عملي؟

585
00:40:55,240 --> 00:40:58,660
سأبعده حالما تسلمني
ما أخذته منها

586
00:40:58,780 --> 00:40:59,840
لم آخذ شيئاً منها

587
00:40:59,950 --> 00:41:02,870
لدي عبوة من المتفجرات في صندوق سيارتي

588
00:41:02,980 --> 00:41:05,080
بعد ساعة واحدة

589
00:41:05,180 --> 00:41:07,000
ستختفي من على وجه الأرض

590
00:41:10,700 --> 00:41:11,780
إنه مجرد دليل للطيور

591
00:41:11,920 --> 00:41:15,220
لن أسألك ثانيةً

592
00:41:19,370 --> 00:41:21,380
إرمه

593
00:41:24,240 --> 00:41:26,270
غدا  في الحانة.. تقرير عن تقدّم العمل

594
00:41:26,390 --> 00:41:28,400
سأنتظر

595
00:42:13,650 --> 00:42:16,420
إذاً تريد الماء

596
00:42:19,750 --> 00:42:22,360
إليك بالماء

597
00:42:38,390 --> 00:42:39,950
شكرا لك

598
00:42:46,164 --> 00:42:49,164
و لكن كيف سنخرج من هنا؟

599
00:42:50,880 --> 00:42:53,440
ليس لدي فكرة عن هذا

