1
00:00:01,811 --> 00:00:04,165
قبل 6 أسابيع ...
أوكلاند ، كاليفورنيا

2
00:00:11,001 --> 00:00:12,939
تعال ، ياراشي الاباضي. هاه؟

3
00:00:12,953 --> 00:00:15,820
لديك معرفة في التانغو ، طفل رضيع.

4
00:00:22,103 --> 00:00:23,359
يا أخي ، تعال!  أوه!

5
00:00:29,657 --> 00:00:30,737
نعم ، طفل رضيع!

6
00:00:46,814 --> 00:00:47,859
وتلك المباراة

7
00:00:50,208 --> 00:00:52,356
أخمن انك لن تلعب مع النجوم

8
00:00:56,651 --> 00:00:58,694
الوقت يمشي مسرعاُ , يانس

9
00:00:58,953 --> 00:01:00,890
ان كنت تعتقد اني سوف ادفع لك , يارجل , أنت مجنون

10
00:01:00,926 --> 00:01:02,603
تعال , قد رتبت المائدة , وانا سوف اقم بالتنظيف

11
00:01:02,642 --> 00:01:04,984
حسنناُ ليلة الغد ... افضل الاثنين او الثلاثاء

12
00:01:05,037 --> 00:01:06,289
لا يمكن ان تفعل ذلك , يارجل , قد وصلت مستوى اعلى في الدراسة

13
00:01:06,313 --> 00:01:07,907
تعال , يارجل , فأنت تعرف انك اقتربت ان تصل مستواي

14
00:01:07,938 --> 00:01:09,663
قد اتت الاختبارات , يارجل , انا ..!

15
00:01:27,417 --> 00:01:28,822
هي , ما كان ذاك ؟؟

16
00:01:31,306 --> 00:01:33,422
المهم , يارجل , العاقل لا يذهب الى هناك

17
00:01:35,656 --> 00:01:37,722
هل انت أبدأ لا تشاهد الأفلام ؟

18
00:01:48,168 --> 00:01:49,660
سألقي نظرة

19
00:02:26,795 --> 00:02:27,683
يوو

20
00:02:28,405 --> 00:02:30,481
ذلك كان مخيفاُُ مخيفاُُ , يارجل

21
00:02:31,037 --> 00:02:33,411
ذلك كان مخيفاُُ مخيفاُُ , يارجل

22
00:02:37,225 --> 00:02:38,751
أين هو كال إل ؟

23
00:02:39,266 --> 00:02:40,252
اين .. ماذا ؟

24
00:02:40,396 --> 00:02:41,432
قلت لك

25
00:02:42,485 --> 00:02:44,261
" أين هو كال إل "

26
00:02:45,046 --> 00:02:48,032
ماذا يحدث لك يا رجل ؟
ماذا تعني بـ" كال إل " ؟

27
00:03:12,127 --> 00:03:13,990
"الآثار الجانبيّة"

scorpion-alsam

28
00:04:21,561 --> 00:04:24,047
منتصف الليل، الاجتماع الغامض

29
00:04:24,073 --> 00:04:25,896
الحقيبة المريبة ؟

30
00:04:26,141 --> 00:04:29,817
أنت عادة فقط تناديني بالجديد، الدّكتور جرول .
لماذا كلّ هذا التأمر ؟

31
00:04:29,874 --> 00:04:32,558
الاحتياطات ليست ذاك التأثير

32
00:04:32,914 --> 00:04:34,838
هل أنت في نوع من خطر ؟

33
00:04:34,863 --> 00:04:36,477
أعتقد نحن كلاهما في خطر .

34
00:04:37,314 --> 00:04:39,656
تحتوي الاقراص المدمجة كل بحثي عن الصندوق ...

35
00:04:39,702 --> 00:04:42,206
كل نتيجة الاختبار ، كل نظرية , قمت بكتابتها

36
00:04:42,943 --> 00:04:45,239
-- انت سترحل.
-- انا سأختفي.

37
00:04:45,294 --> 00:04:47,779
ألا تعتقد ان ذلك مبالغة نوعا ما ؟

38
00:04:49,844 --> 00:04:53,048
انت ستجد انك بأعماق آلوثر

39
00:04:53,081 --> 00:04:55,328
هم لن يتركوك تمشي بعيداُ

40
00:04:58,221 --> 00:05:00,306
لقد بدأنا التجارب العسكرية.

41
00:05:02,691 --> 00:05:04,936
أعتقدت أننا كنا في مرحلة التحليل

42
00:05:05,821 --> 00:05:08,738
ليكس لم يخبرني
بأننا كنا نختبر مع الجيش

43
00:05:08,771 --> 00:05:12,276
أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير
الذي ليكس لم يخبرك به

44
00:05:13,861 --> 00:05:15,378
كان يمكنك فقط انت ترحل

45
00:05:16,484 --> 00:05:17,727
لمذا أتيت إلي ؟

46
00:05:17,751 --> 00:05:19,839
لأنني لست الوحيد القلق بشأن هذا

47
00:05:20,274 --> 00:05:23,726
على الرغم من خلافاتنا ، الانسه لانغ ،
اعتقد انك تستحقين الانذار.

48
00:05:24,532 --> 00:05:27,619
كما انني سأصبح بعيدا عن آلوثر وهذا محتمل

49
00:05:27,673 --> 00:05:29,267
اقترح عليك ان تفعل الشيء نفسه.

50
00:05:53,832 --> 00:05:55,196
اوكلاند ، كاليفورنيا.

51
00:05:55,241 --> 00:05:57,878
الادارات المحلية قررت بأنها جعلت من قبل الشهب

52
00:05:57,913 --> 00:06:00,117
لكن تلك فقط كانت امنيات

53
00:06:00,722 --> 00:06:03,348
أسف .
انها أثرت منذ ستة اسابيع ،

54
00:06:03,384 --> 00:06:07,077
الحدث في وقت قريب كان السقوط في المنطقة الوهمية.

55
00:06:07,121 --> 00:06:11,099
انها تسوء. انه بالفعل تقتل مرة واحدة.
صبيين مفقودين على موقع الحفره.

56
00:06:11,121 --> 00:06:14,489
وقد وجدوا رماد إنساني وكرة السلة.

57
00:06:17,362 --> 00:06:19,009
يبدو مثل الحراره الرؤيية.

58
00:06:19,061 --> 00:06:22,347
لكن ليست كمثل الحرارة الرؤيية الخاصة بك يأتي من حولها اشعاع

59
00:06:22,403 --> 00:06:25,428
الرماد كانت من مخططات جيجر ,
وفي اليوم التالي

60
00:06:25,463 --> 00:06:28,657
المنشآت النووية على20 ميلا اصيبت.

61
00:06:28,691 --> 00:06:30,577
اي فكرة لماذا الذي يحيط بالمنطقة سيكون هناك؟

62
00:06:30,601 --> 00:06:35,229
حسنا ، فضلا عن اعطاء خمسة باحثين
حرق سابق لأوانه ،

63
00:06:35,263 --> 00:06:39,047
المواد المشتعله تعمل
ولكن تم امتصاص الجافه.

64
00:06:40,053 --> 00:06:42,069
هو تقريبا كأنه يتغذا منه

65
00:06:43,013 --> 00:06:45,307
نحتاج تدقيقا أكثر في نباتات المنطقة

66
00:06:45,414 --> 00:06:47,926
مرحبا , امممم , هل قابلتني ؟

67
00:06:48,951 --> 00:06:51,336
كان هناك حوالى ست حوادث
عبر القارة.

68
00:06:51,362 --> 00:06:54,158
أخر واحد كان خارج من العاصمة

69
00:06:57,611 --> 00:06:59,927
كلوي ، هذه الهجمات شكل خط مستقيم.

70
00:07:00,394 --> 00:07:02,676
تتجه مباشرة نحوك

71
00:07:04,474 --> 00:07:05,207
كلوي ...

72
00:07:05,244 --> 00:07:08,068
أنا سأكتب قائمة بكل المواقع المحتملة فى غضون 100 ميلا

73
00:07:08,114 --> 00:07:09,746
- أنا سأدعوك
- شكراُ

74
00:07:33,532 --> 00:07:34,397
رايا ?

75
00:07:37,403 --> 00:07:39,046
مرحبا , كال إل

76
00:07:48,882 --> 00:07:50,938
كنت أخشى اني لن اراك مرة أخرى

77
00:07:52,173 --> 00:07:53,869
أنا أسف , انا لم ارد تركك في المنطة الشبحية

78
00:07:53,914 --> 00:07:57,256
لم يكن لديك أي خيار , لا عليك كال إل

79
00:07:58,592 --> 00:08:01,819
ذلك المكان ينتمي لك ,, من كان سيخرج بدونك

80
00:08:01,883 --> 00:08:04,259
اود ان ابدأ النظر الى كل ذلك.

81
00:08:05,092 --> 00:08:08,468
بالفعل إنها أعظم جمالا
ابوك وصفها

82
00:08:09,344 --> 00:08:10,786
كيف وجدتيني ؟

83
00:08:10,833 --> 00:08:14,989
اباك اخبرني
حول الاسرة التي اختارتك

84
00:08:15,043 --> 00:08:16,826
وحول سمولفيل.

85
00:08:17,251 --> 00:08:20,268
ولكن لا تلوم نفسك , فعندي بعض من مشاعرك

86
00:08:22,753 --> 00:08:25,407
كان لي والداي. كان لي أصدقائي.

87
00:08:25,653 --> 00:08:28,167
لكن لم أحد يفهمك حقا.

88
00:08:31,391 --> 00:08:34,296
قصدك على غرار ما كان عليه
لأكبر مع سري؟

89
00:08:35,442 --> 00:08:39,886
والمذهل التسرع في اندفاع سباق القطارات ،

90
00:08:39,923 --> 00:08:42,107
لا شيء يمكن ان يأذيك.

91
00:08:45,651 --> 00:08:47,947
أنا كنت أحاول الأدعاء بأن أحد لن يلاحظ

92
00:08:48,333 --> 00:08:50,909
لاكن أحيانا أنا امسك ابي الذي يراقبني

93
00:08:50,933 --> 00:08:54,127
عندما أنا التقط شيئاُ
ذلك كان مستحيل له , إلى حتى يتحرك

94
00:08:55,043 --> 00:08:57,449
أراد كثيرا ان يعرف مالذي احس به

95
00:08:57,772 --> 00:08:59,348
لاكنه لم يتمكن

96
00:09:01,572 --> 00:09:03,639
مهما اعتقد انه من المناسب الدخول..

97
00:09:05,302 --> 00:09:07,438
كل يوم أذكر باني لست وحيد

98
00:09:08,901 --> 00:09:10,739
انت لم تعد وحيداُ بعد الان

99
00:09:11,472 --> 00:09:12,678
انا هنا.

100
00:09:19,783 --> 00:09:23,276
مهلا . الصديق الضائع يعود

101
00:09:26,251 --> 00:09:29,148
هي جيمي , نحن في شركة العمل , وليس خلف المباني

102
00:09:29,171 --> 00:09:33,566
أتطلع الى زيارة ثانية قريباُ
لكن أولا احتاج إلى لبس تباهي جديد

103
00:09:33,794 --> 00:09:36,198
حصلت على نظرة حاده عندما ترفض قبول اعمالنا " بليتزر"

104
00:09:37,512 --> 00:09:39,857
انتي كلماتك , وأنا صوري

105
00:09:40,971 --> 00:09:43,539
كنت اعتقد انني يجب ان استأجر بدلة التكسيدو الرجاليه

106
00:09:43,581 --> 00:09:47,698
جيمي ، أنا أوجل اعمالي
لكن اين الغريب هنا

107
00:09:47,843 --> 00:09:51,197
نعم ، لكن الساعة.
هذا الرجل يأخذ حقيبة معدنية الى السياره

108
00:09:51,232 --> 00:09:52,366
ويخرج بدونها

109
00:09:52,402 --> 00:09:54,328
ماذا كانوا يعملون هناك ؟

110
00:09:54,351 --> 00:09:55,478
حسناُ , سوف اعمل على ذلك

111
00:09:57,094 --> 00:09:59,277
حسنا ، هذا اللغز , من هو هذا الرجل؟

112
00:10:00,204 --> 00:10:01,838
انا ...! لا أعرف !

113
00:10:04,062 --> 00:10:06,069
ماذا في الحقيبه؟

114
00:10:08,593 --> 00:10:10,117
شيء غير قانوني؟

115
00:10:10,154 --> 00:10:13,508
جيمي ، هذه ليست قصة مالم تعرف

116
00:10:13,553 --> 00:10:18,137
مالذي كنت تفعله حول اللعب في منتصف الليل
في اعقاب قانون آلوثر ؟

117
00:10:18,173 --> 00:10:21,337
اريد ان أطلقها على اول الصفحات

118
00:10:22,274 --> 00:10:24,869
ألا تعتقدين ان من الامور الغريب الخروج الى المباني الخلفية
وكأن الوضع مشبوهاُ

119
00:10:24,902 --> 00:10:27,727
واعتقد ان قانون آلوثر الخروج من السرير في الصباح
هو الأمور المشبوهه ،

120
00:10:27,764 --> 00:10:30,666
لاكنك تحتاج الى حقائق
تحتاج الى اثبات

121
00:10:31,114 --> 00:10:34,658
حسنا , شكرا ُ على التعليق البارز
لكن ذلك حيث كنت...

122
00:10:35,311 --> 00:10:37,357
لكن تعلمين ! , يمكنك ان تذهبي معي

123
00:10:37,391 --> 00:10:39,726
اسمع , جيمي , لقد تعاملت مع آلوثر من قبل

124
00:10:39,764 --> 00:10:42,686
ونوع اللعبة التي ستلعبها معهم , ستكون في غاية الصعوبة

125
00:10:45,191 --> 00:10:47,266
اعتقد انه من الافضل ان افعلها بنفسي

126
00:10:50,191 --> 00:10:51,746
أقدر مساعدتك لي

127
00:10:53,254 --> 00:10:54,218
جيمي ...

128
00:11:00,452 --> 00:11:02,548
كنت قريبا جدا , لقد شعرت بنوبة قلبية

129
00:11:03,781 --> 00:11:06,126
ينقصكم بعض الافتات هنا

130
00:11:06,221 --> 00:11:07,886
اين هي الارشيفات ؟

131
00:11:07,922 --> 00:11:09,407
إنه هناك

132
00:11:09,774 --> 00:11:11,949
هل انت , امممم , جديدا هنا ؟

133
00:11:12,672 --> 00:11:13,677
متدرب ؟

134
00:11:50,412 --> 00:11:51,497
" كال أل "

135
00:11:58,751 --> 00:12:01,196
ماذا تعني بأن المختبر خالي ؟

136
00:12:01,790 --> 00:12:04,954
هذا تخطيطي لا يمكن ان يبقى للجميع.
وماذا عن الأبحاث؟

137
00:12:05,991 --> 00:12:07,326
أعثر عليه

138
00:12:15,651 --> 00:12:18,166
السيد , لوثر , شكرا لرؤيتي

139
00:12:19,231 --> 00:12:22,795
صديقتك قريبة جدا مني
والأن أنت الشخص الذي تهتم بك

140
00:12:23,009 --> 00:12:25,425
وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن.

141
00:12:28,340 --> 00:12:30,395
آه , هل تمانع في التقاط بعض الصور ؟

142
00:12:30,419 --> 00:12:34,613
في الحقيقه امانع
سيكون عندي اجتماعا مهما الأن

143
00:12:38,520 --> 00:12:39,555
صحيح

144
00:12:40,155 --> 00:12:42,227
إذا , ما هذا كله ؟

145
00:12:42,830 --> 00:12:44,542
حسناُ , إذاُ

146
00:12:44,986 --> 00:12:46,270
أسفل في الاعمال

147
00:12:50,128 --> 00:12:52,625
ما هي بالظبط أعمالك مع هذا الرجل , سيد , لوثر ؟

148
00:12:52,659 --> 00:12:54,595
وماذا كان في الحقيبة الفولاذية التي أعطاك اياها ؟

149
00:13:16,630 --> 00:13:18,343
هل يمكنك ان تقول بإعتبار " لا تعليق " ؟

150
00:13:32,561 --> 00:13:37,835
هل تعلم , جيمس , كنت سعيدا جداُ للإستماع
ارسلتك كلوي الى هنا

151
00:13:39,158 --> 00:13:42,163
كان ذلك مدهشا , لكنك لست ناضجاً

152
00:13:47,249 --> 00:13:49,945
السيد , اولسن , يجب ان يعود الى العاصمة

153
00:13:52,510 --> 00:13:54,705
تأكد من خروجه من هنا

154
00:13:55,550 --> 00:13:56,426
جيمي

155
00:13:58,371 --> 00:14:00,333
أخبر كلوي أن لانا تلقي التحية لها

156
00:14:01,500 --> 00:14:04,884
وذا كنت تفكر أن تفعل ذلك مرة أخرى

157
00:14:05,208 --> 00:14:08,356
عليك ان تحل مصائبك
غظ النظر عن تاريخك السابق

158
00:14:29,598 --> 00:14:32,443
أعتقدت فقط ان اعطيك السيارة ملكاُ لكي

159
00:14:32,460 --> 00:14:35,185
ومن الواضح أني لا أحب الاستعارة

160
00:14:36,190 --> 00:14:38,596
لم أكن أعرف ان كنت قد .

161
00:14:39,758 --> 00:14:40,564
لانا

162
00:14:41,149 --> 00:14:45,335
السيارة ليست قضية كبرى
ولكن كنتي خارج المنزل في منتصف الليل ...

163
00:14:47,530 --> 00:14:48,625
ذلك يضايقني ...

164
00:14:51,491 --> 00:14:55,483
ليس هناك شيء مزعج ليكس
كل هذا اني اشتهيت آيسكريم فخرجت لجلبه

165
00:14:57,601 --> 00:14:58,665
بالنعناع ؟

166
00:15:00,171 --> 00:15:01,625
ذلك المفضل لديك , صحيح ؟

167
00:15:02,839 --> 00:15:04,456
ماذا عن الدكتور , جرول

168
00:15:11,078 --> 00:15:14,104
هل تعتقيدين انه لم يراك ولم يلحق بك

169
00:15:16,631 --> 00:15:19,156
انا لا أحب أن العب لعبة القط والفأر , لانا

170
00:15:21,828 --> 00:15:24,016
هل هي لعبة , تروق لك...

171
00:15:25,239 --> 00:15:28,126
أو ان أحدهم يلعب على مستواك؟

172
00:15:28,529 --> 00:15:32,375
أنا لا أعرف أين خبأتي الحجر المربع
لكني اريده الان

173
00:15:34,839 --> 00:15:35,773
رجاءاُ

174
00:15:53,228 --> 00:15:54,705
لقد غشيت

175
00:15:55,561 --> 00:15:58,645
انا لا أستطيع أن اترك أحداُ الجند
ان يمسك بي على الطريق

176
00:16:00,759 --> 00:16:04,135
جور أل ما كان سيتركك بدون عقاب على ذلك

177
00:16:09,668 --> 00:16:10,875
مثل ماذا هو ؟

178
00:16:16,640 --> 00:16:17,526
والدي

179
00:16:17,999 --> 00:16:18,806
" شجاع "

180
00:16:20,051 --> 00:16:20,995
" قوي "

181
00:16:22,089 --> 00:16:24,893
القلب الأكبر كل يشخص يعرفه على مر التاريخ

182
00:16:26,339 --> 00:16:28,494
تخيل ذلك , لنكون صادقين , لايوجد شيء بإسم جور أل

183
00:16:28,541 --> 00:16:31,166
هو خطط على إنقاذنا

184
00:16:32,101 --> 00:16:35,156
أتذكر مساعدته لك على بناء سفينتك

185
00:16:35,280 --> 00:16:38,545
كان حذرا جدا ,, فقد خطط بالتفصيل

186
00:16:38,580 --> 00:16:40,546
أنزلك الى البطانية وانت طفل رضيع

187
00:16:43,229 --> 00:16:45,556
أتمنى بأنه يستطيع أن يراك الان

188
00:16:48,869 --> 00:16:50,725
أنا ما كنت أفضل الأبن

189
00:16:51,608 --> 00:16:54,314
ووالدك كان صعبا عليه , أيضا

190
00:16:54,581 --> 00:16:57,255
بدأ مذنبا بأنه لن يستطيع بأن يوفر كريبتون

191
00:16:57,830 --> 00:17:01,073
غرضه الوحيد بانه يرسلك لإنقاذ الأرض

192
00:17:03,268 --> 00:17:04,583
أنقذه من ماذا ؟

193
00:17:05,209 --> 00:17:06,334
الإنقراض

194
00:17:06,940 --> 00:17:11,283
حظارتك ستحطم نفسها
مثل الكريبتون

195
00:17:12,171 --> 00:17:15,173
يجب عليك ان تعرف هذا. كان جزء من التدريب الخاص بك.

196
00:17:16,728 --> 00:17:18,976
أنا لم يكن لي تدريب

197
00:17:22,278 --> 00:17:24,373
القلعة تعرضت للتلف.

198
00:17:26,840 --> 00:17:28,776
جور أل , حاول تحذيري لكني لم أصغي له

199
00:17:28,828 --> 00:17:31,705
أعني كيف يمكن أن أثق بشخص
جلب لي المشاكل والآلام في حياتي

200
00:17:31,728 --> 00:17:35,745
الألم هو جزء من كل رحلة ، كال أل.
لا يمكنك الخروج منه

201
00:17:36,439 --> 00:17:39,575
يجب عليك ان تقبل قدرك

202
00:17:41,528 --> 00:17:44,484
سيء جداُ أن قدره أصبح قصيرا جدا

203
00:17:49,601 --> 00:17:51,925
الإبن الأخير للكريبتون

204
00:17:54,750 --> 00:17:57,505
أنا أنتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل

205
00:18:00,099 --> 00:18:02,133
أنت الوحيد الذي جئت من أجلي

206
00:18:02,190 --> 00:18:04,455
واعتقد أنه من الأفضل أن تبدأ الرحلة

207
00:18:07,468 --> 00:18:08,894
ما الأمر , رايا ؟

208
00:18:09,321 --> 00:18:11,266
هل نسيتي صديقك القديم ؟

209
00:18:13,240 --> 00:18:14,106
أنا

210
00:18:15,041 --> 00:18:15,886
بايرن

211
00:18:16,988 --> 00:18:19,266
هو أحد الخيالات

212
00:18:20,959 --> 00:18:22,663
هل أعجبتك البدلة الجديدة

213
00:18:23,438 --> 00:18:24,395
ماذا تريد ؟

214
00:18:24,449 --> 00:18:26,453
لتصفية بعض حسابات أباك العجوز

215
00:18:26,620 --> 00:18:28,725
لسبب إعطائي تذكرة الذهاب إلى الجحيم

216
00:18:28,778 --> 00:18:31,003
لكن من المفترض أنه هناك , لأنتزع أحشائه

217
00:18:31,068 --> 00:18:34,944
أمام كل شخص هناك
في مكعبكم الجليدي الذي في كوكبكم

218
00:18:36,400 --> 00:18:38,264
هل كل هذا ما تفعلونه ؟

219
00:19:03,288 --> 00:19:04,065
كال أل ؟

220
00:19:05,399 --> 00:19:06,724
أين هو ؟

221
00:19:21,827 --> 00:19:25,374
أعرف أن أبي أرسلك وأخبرك بمكاني
لكن بريان كيف عرف ؟

222
00:19:28,039 --> 00:19:31,214
بعد أن سقط الكريبتون جور أل كان ميتا

223
00:19:31,269 --> 00:19:35,674
السجناء في المنطقة الشبحية أكتشفوا
لن يستطيع أحد إنقاذ نفسه إلى أبن بلده فقط

224
00:19:35,716 --> 00:19:39,943
قصت بقائك حياة , أصطورة , وشجاعة ...

225
00:19:40,109 --> 00:19:44,011
نأمل أنا وأنت , أن ننتقم للأخرين

226
00:19:44,238 --> 00:19:46,751
هو الشخص الذي كان من قتل حلمي
في السنوات ال 20 الماضية

227
00:19:46,806 --> 00:19:48,723
وكانت زياراته قليله جدا

228
00:19:48,736 --> 00:19:51,734
أنا لا أعتقد أنه يريد محاربة كلانا

229
00:19:51,957 --> 00:19:53,224
هو يضعف

230
00:19:53,259 --> 00:19:55,952
لكنه يغذي جسمه من الطاقة المشعة

231
00:19:55,978 --> 00:19:57,463
فهذا هو السبب في قوته

232
00:19:57,497 --> 00:20:01,881
بيرن قتل المئات على كوكبه الخاص
قبل أن يأتي إلى كوكب كريبتون

233
00:20:02,596 --> 00:20:05,772
لاكن جور أل إستطاع إرساله إلى المنطقة الشبحية

234
00:20:05,868 --> 00:20:08,011
أنا أتوقع أن برين سيبحث عن مصدر جديد للطاقة

235
00:20:08,048 --> 00:20:10,941
لن ياخذ مدة طويلة في البحث , لكنه ذكر أنه يحس بأمتداد الطاقة

236
00:20:10,979 --> 00:20:13,192
ولكن هناك شي يمكن أن يوقفه

237
00:20:14,689 --> 00:20:16,312
بلورة , أباك

238
00:20:26,407 --> 00:20:27,314
مرحبا

239
00:20:27,838 --> 00:20:30,341
لقد ارسلت لك 10 رسائل نصية

240
00:20:30,906 --> 00:20:32,514
حقا ؟ لابد أني نسيت منها

241
00:20:32,977 --> 00:20:34,571
أسمعي , أنا أسف

242
00:20:34,856 --> 00:20:37,434
أنا مكان علي أن أقف امام نظريتك حول ليكس

243
00:20:37,477 --> 00:20:40,772
لكن أردت أن أتأكد
من أي نوع القرش هو

244
00:20:41,349 --> 00:20:42,581
أنا أعرف , أنت على حق

245
00:20:43,489 --> 00:20:45,183
حتى أنت , أخفقت

246
00:20:45,588 --> 00:20:48,443
لا اعني أنت كنتي على حق , كنت أحتاج إلى أثبات

247
00:20:48,646 --> 00:20:52,862
حتى إني أنسحبت قليلا قليلا عن دعايته المجانية
وهي علاقتك المحبوبه على الأقل مع آلوثر

248
00:20:52,929 --> 00:20:55,373
ولكني حصلت على نقطة نجاح طريقي

249
00:20:55,409 --> 00:20:57,961
واو , لابد أنك كنت مقنعا جدا في ذلك

250
00:20:58,048 --> 00:21:00,334
ليكس لا يقبل بالقابلات عادة

251
00:21:01,157 --> 00:21:01,913
فعلا...

252
00:21:03,019 --> 00:21:05,572
في الواقع , ربما أني ورطتك معي

253
00:21:07,168 --> 00:21:10,421
إسمي , أنا أسف , لكن ذلك لابد منه
ولا كان لن يوافق ,,, إنظري !

254
00:21:14,967 --> 00:21:16,193
يا إلاهي

255
00:21:16,908 --> 00:21:18,483
هل رأيت تلك الرموز ؟

256
00:21:18,819 --> 00:21:20,462
هي مثل الهيروغليفيه

257
00:21:22,546 --> 00:21:24,774
هل تعرفين معنى ذلك , كلوي ؟

258
00:21:26,337 --> 00:21:29,241
ليكس يعمل مع المصيرين

259
00:21:35,228 --> 00:21:36,951
تعلم , أعتقد انك على حق

260
00:21:38,077 --> 00:21:42,263
لماذا لا تقم بنسخ كلا من هذيه المجموعة
وتدعوا السفاره لترى حلا لهذا

261
00:21:42,877 --> 00:21:45,113
مهلا , الأن , أنتي فتاتي

262
00:21:49,279 --> 00:21:52,302
بايرن , لن يترك المنطقه , وأنت على قيد الحياة

263
00:21:52,326 --> 00:21:54,474
لا بد أن يكون هناك مكان أخرا , يذهب إليه

264
00:21:54,499 --> 00:21:56,883
ربما عسكرية ترتيب الجمهور لا يعرفون

265
00:21:56,928 --> 00:21:59,704
مهلا , لقد حاولت الاتصال بك , أين كنت ؟

266
00:22:00,088 --> 00:22:01,523
كنا نتسابق

267
00:22:02,798 --> 00:22:04,763
كلوي أعرفك برايا

268
00:22:07,827 --> 00:22:10,152
اوه , رايا , واااو

269
00:22:10,256 --> 00:22:13,181
وأخيرا , من اللطيف معرفة
أنها خرجت سليمة من المنطقة الشبحية

270
00:22:13,207 --> 00:22:15,792
خصوصا , أن الأن نواجه مشكلة كبيرة

271
00:22:20,189 --> 00:22:23,563
هذا ماكان زود ان يريد إبادة الارض به
من اين لك هذا ؟

272
00:22:23,589 --> 00:22:26,871
جيمي , صورها , كانت على مكتب ليكس

273
00:22:27,288 --> 00:22:28,652
أعتقدت أنها تحطمت

274
00:22:28,699 --> 00:22:33,014
أعرف هذا التصميم
هو جزء من تركيب الدماغ التفاعلي

275
00:22:33,046 --> 00:22:33,792
ماذا ؟

276
00:22:33,839 --> 00:22:36,793
دماغ تفاعلي ؟, هذي مصدر طاقه عظماء

277
00:22:36,836 --> 00:22:40,734
ومصدر الطاقه كريبتون
وهي أقوى شي على الأرض

278
00:22:40,758 --> 00:22:41,602
بايرن

279
00:22:42,617 --> 00:22:47,052
إن كان سيحصل على هذا الحجر , فهي ستزيد
من قوته أضعاف الأضعاف

280
00:22:47,908 --> 00:22:49,682
سيقتلنا جميعاُُ

281
00:23:11,267 --> 00:23:12,496
أنه آمن وسليم

282
00:23:13,776 --> 00:23:15,143
أنت لم تهتمي به

283
00:23:17,169 --> 00:23:19,151
إنه ليس لي , لأهتم

284
00:23:21,107 --> 00:23:22,514
مدهش , صحيح

285
00:23:23,247 --> 00:23:28,442
مثل هذي القطعه الممزقة الصغيرة
تحمل جميع أسرار الكون

286
00:23:28,488 --> 00:23:31,313
أو تحطم طريق حياتنا

287
00:23:32,798 --> 00:23:36,772
ليكس , أنت لم تخبرني
هل بدأت بالعمل في الجيش

288
00:23:37,478 --> 00:23:39,853
حسنا , هذا أفضل شيء فعلته لأحمي أنفسنا

289
00:23:41,288 --> 00:23:42,034
لانا

290
00:23:42,869 --> 00:23:47,554
المستقبل دائما مخاطر.
هذا لا يعني اننا لا ينبغي ان نمضي قدما

291
00:23:51,457 --> 00:23:53,594
أعتقد أنا كنا في هذا سوية

292
00:23:54,788 --> 00:23:56,183
... نحن ما زلنا

293
00:23:57,608 --> 00:23:59,893
ليس فقط على نفس الجانب

294
00:24:02,449 --> 00:24:04,054
ليكس , أن مهووس

295
00:24:04,439 --> 00:24:07,932
مررنا قبل ذلك مع السفينة
وأشياء اخرى قد حصلت كذلك

296
00:24:10,527 --> 00:24:11,641
... الصندوق

297
00:24:12,327 --> 00:24:13,394
أو انا

298
00:24:26,586 --> 00:24:28,144
عندك شيء لي , أحتاجةٍ

299
00:24:28,189 --> 00:24:29,642
لانا , إستدعي الأمن

300
00:24:29,688 --> 00:24:31,623
لست بحاجة لهم ,, غير متوفرين حاليا

301
00:24:40,889 --> 00:24:42,373
أنت , لن تقترب منه

302
00:24:45,188 --> 00:24:46,324
! ليكس

303
00:25:12,239 --> 00:25:13,083
... ليكس

304
00:25:15,696 --> 00:25:18,663
... انه مجرد حرق من الدرجة الثانية
لا داعي للقلق أبدا

305
00:25:18,706 --> 00:25:21,514
يريدون أن يعملوا أشعة سينية لأضلاعي , للتأكيد فقط

306
00:25:21,587 --> 00:25:24,204
كيف عرف عن ذلك الصندوق ؟

307
00:25:24,877 --> 00:25:26,821
!! هذا بالظبط ما كنت أسأل عنه

308
00:25:30,877 --> 00:25:34,302
هل تعتقد
أنك كنت ستشارك في ذلك الشيء

309
00:25:34,457 --> 00:25:36,451
بأن يتركك تتأذا

310
00:25:36,487 --> 00:25:37,393
... لا

311
00:25:38,446 --> 00:25:39,653
.. بالطبع لا

312
00:25:47,616 --> 00:25:48,474
كلارك

313
00:25:49,528 --> 00:25:51,011
ماذا تفعل هنا ؟

314
00:25:51,167 --> 00:25:53,614
مررت بالقصر
فسمعت أنك نقلت إلى هنا

315
00:25:54,697 --> 00:25:55,704
هل أنت بخير

316
00:25:56,289 --> 00:25:57,782
نحن بخير , كلارك

317
00:25:58,408 --> 00:25:59,651
كلانا

318
00:26:03,068 --> 00:26:04,134
ماذا حدث ؟

319
00:26:04,186 --> 00:26:06,994
كان عندنا ضيف متطفل ... لكن

320
00:26:07,767 --> 00:26:09,854
نحن متعودون على على كل ما يحصل

321
00:26:12,978 --> 00:26:14,512
يسرني انك بخير ، ثم

322
00:26:19,167 --> 00:26:21,293
السيد , لوثر , دعنا نفعل لك الأشعة السينية

323
00:26:32,338 --> 00:26:37,613
هذه طبيعتك كلارك , دعني أسألك سؤال
هل أنت فعلا مهتم بصحة , ليكس ؟

324
00:26:37,669 --> 00:26:39,691
مالسبب الرئيسي , بزيارتك هنا ؟

325
00:26:39,736 --> 00:26:41,122
إسمعي , أنت لا تريدين أن تشاركي في ما حصل

326
00:26:41,158 --> 00:26:44,014
لا , أنت لا تريدني أن أشارك في هذا
لكنك متأخر جدا

327
00:26:44,726 --> 00:26:48,911
كلارك , توقف عن إختلاق الاعذار
فقط أخبرني بما يحصل

328
00:26:56,216 --> 00:26:57,682
هل رأيتي ذلك من قبل ؟

329
00:27:01,898 --> 00:27:02,823
نعم

330
00:27:05,236 --> 00:27:07,281
ولكن لا يهم بعد الآن

331
00:27:07,727 --> 00:27:09,951
انها مجرد كومة من الرماد الآن

332
00:27:10,246 --> 00:27:12,331
ذلك الشيء , دمره تماماُ

333
00:27:20,406 --> 00:27:22,783
رأيا ، قلت لك القلعة ميته

334
00:27:22,819 --> 00:27:24,122
لماذا نحن هنا ؟

335
00:27:24,166 --> 00:27:26,603
إن القلعة أملنا الوحيد في حزيمة , بايرن

336
00:27:36,388 --> 00:27:39,356
هذا كل ما تبقى لنا من القلعة , كال أل

337
00:27:43,419 --> 00:27:45,093
والأن الباقي سيذهب

338
00:27:47,729 --> 00:27:49,276
وكان اكثر من ذلك

339
00:27:50,660 --> 00:27:54,656
القلعة كانها مخزن
... لجميع المعارف في هذا الكون

340
00:27:55,900 --> 00:27:57,516
علي الاقل مازال لدينا أملاُُُُ

341
00:27:59,758 --> 00:28:01,366
كيف حدث ذلك ؟

342
00:28:02,891 --> 00:28:04,045
أنا أسف

343
00:28:07,339 --> 00:28:09,256
ولست أدري كيف أقم بإعادته

344
00:28:10,231 --> 00:28:13,164
والدك , لم يكن ليستسلم بهذه السهولة

345
00:28:13,300 --> 00:28:15,083
أنا ما أستسلمت

346
00:28:15,500 --> 00:28:17,835
أنا لا أعرف ماذا أفعل. جربت كل شيء

347
00:28:17,879 --> 00:28:22,166
كل شيء ما عدا التدريب , الذي اراده والدك لك

348
00:28:26,799 --> 00:28:28,305
إذا , لماذا نحن هنا ؟

349
00:28:30,291 --> 00:28:33,156
بايرن , خطر جدا , توقع هجومه في أي وقت

350
00:28:33,199 --> 00:28:37,116
إمتص القوة من الصندوق
بإمكانه أن يبيد نصف قارة

351
00:28:37,139 --> 00:28:38,973
إذا الأن هو قوي ,, هل البلورة مازالت تعمل ؟

352
00:28:39,019 --> 00:28:42,744
إذا يجب أن , نبقى طويلا بما فيه الكفايه لإستخدامها

353
00:28:44,989 --> 00:28:47,234
لست متأكد باننا سنقوم بإغرائه هنا

354
00:28:47,268 --> 00:28:50,065
انا سأرى اذا كان يمكنني ان اعد توجيه
ايا كان ما تبقى من السلطة موجود

355
00:28:50,099 --> 00:28:52,324
... فقط , يكفي ارسال اشارة

356
00:28:53,968 --> 00:28:55,856
خل بايرن يعرف انك هنا

357
00:28:57,259 --> 00:28:59,003
كلارك , لقد عدت للمنزل

358
00:28:59,571 --> 00:29:03,316
ألغيت بقيت إجتماعاتي وعدت مبكراُ

359
00:29:03,419 --> 00:29:07,373
إذا اضطررت الى الاستماع الى أكبر أناني
حول ضرورة اصلاح المدارس

360
00:29:07,399 --> 00:29:10,235
... بدلا من ان تفعل شيئاُ في الواقع حيال ذلك

361
00:29:14,948 --> 00:29:15,825
كلارك

362
00:29:16,279 --> 00:29:18,065
هل قصدك , كال أل

363
00:29:19,161 --> 00:29:21,265
غادر دون ان يقول وداعا

364
00:29:22,048 --> 00:29:23,186
من أنت ؟

365
00:29:24,840 --> 00:29:26,026
أين كلارك ؟

366
00:29:26,111 --> 00:29:28,035
هذا ما اود ان اعرف

367
00:29:39,630 --> 00:29:40,494
كال أل

368
00:29:58,180 --> 00:30:00,524
كل هذه القوه قادرة على الاستخلاص

369
00:30:01,001 --> 00:30:02,465
على أمل أنها سوف تكون كافية

370
00:30:02,488 --> 00:30:04,585
ذلك الصوت ,,, لقد سمعته من قبل

371
00:30:04,639 --> 00:30:07,433
كل عائلة كريبتون , عندها نغمة فريدة

372
00:30:07,468 --> 00:30:09,883
اشارة لتمييز نفسها

373
00:30:10,918 --> 00:30:13,353
بايرن يعرفك جيدا

374
00:30:14,069 --> 00:30:15,964
سيأتي مباشرة إلي

375
00:30:16,180 --> 00:30:19,096
إذا هذه قلعة جور أل المشهوره ومالعروفه

376
00:30:22,870 --> 00:30:24,344
أعتقدت بانها ستكون أكبر

377
00:30:24,578 --> 00:30:27,483
لا يهم أنت لن تبقى طويلا

378
00:30:27,800 --> 00:30:29,425
كلام كبير ، لرجل كبير

379
00:30:29,699 --> 00:30:31,575
أنا مندهش , أنك ما زلت واقف امامي

380
00:30:32,120 --> 00:30:36,454
فعلا , جور أل , كان محقا بأن الشمس الصفراء
تؤثر على صراصير كريبتون

381
00:30:37,141 --> 00:30:39,136
ولكن لقد عدت
... والان

382
00:30:40,931 --> 00:30:42,685
أنا بجسم ممتاز

383
00:30:42,949 --> 00:30:45,953
هذا هو المكان المثالي لسقوط بيت جور أل

384
00:30:54,999 --> 00:30:57,285
الذين يدفعون ثمن خطايا اباك يمكن ان تكون الكلبه

385
00:31:41,871 --> 00:31:42,716
رايا ؟

386
00:31:50,951 --> 00:31:51,763
رايا ؟

387
00:31:53,388 --> 00:31:54,415
... البلورة

388
00:31:55,870 --> 00:31:57,856
لديها ما يكفى من القوة الآن

389
00:31:58,828 --> 00:32:01,536
أعد القلعة

390
00:32:06,749 --> 00:32:09,306
أنتي لا يمكنك تركي ,, ليس الان

391
00:32:17,880 --> 00:32:19,386
... أنا أسفة

392
00:32:21,748 --> 00:32:23,986
... لا يمكنني أن أشاركك مصيرك الخاص بك ...

393
00:32:25,339 --> 00:32:26,516
كال أل

394
00:32:55,011 --> 00:32:55,965
ماذا حدث ؟

395
00:32:56,931 --> 00:32:58,294
يا رجل اين أنا ؟

396
00:33:00,841 --> 00:33:01,745
... في المستشفى

397
00:33:02,758 --> 00:33:03,856
في كانساس

398
00:33:06,319 --> 00:33:07,394
كانساس ؟

399
00:33:12,338 --> 00:33:14,236
هل لديكم أي فكرة كيف وصلت إلى هنا ؟

400
00:33:14,590 --> 00:33:16,743
... اكاد لا أعرف اين هو

401
00:33:17,219 --> 00:33:19,106
يعني ، لا الكرة ، ولا بيتش

402
00:33:21,360 --> 00:33:23,423
كانساس , طريقا عالي بصراحة

403
00:33:23,920 --> 00:33:25,443
... إذا الأسابيع الستة الماضية

404
00:33:25,480 --> 00:33:26,835
ستة أسابيع ؟

405
00:33:30,859 --> 00:33:34,256
... أخر ما أتذكره كان

406
00:33:35,520 --> 00:33:40,305
... أنا كنت ألعب الكرة مع صديقي
يانس , وبعد ذلك

407
00:33:45,449 --> 00:33:46,215
... لا شيء

408
00:33:54,459 --> 00:33:55,984
هل أنا أعرفك ؟

409
00:33:57,409 --> 00:33:58,226
لا

410
00:34:00,660 --> 00:34:02,355
إسمي كلارك كنت

411
00:34:02,850 --> 00:34:05,086
... وجدتك فاقد الوعي و

412
00:34:07,581 --> 00:34:10,284
أنا لا أعرف مالذي أفعله
لذا جلبتك إلى هنا

413
00:34:14,120 --> 00:34:15,523
هذا جنون

414
00:34:16,449 --> 00:34:17,174
نعم

415
00:34:20,390 --> 00:34:22,184
قالوا الأطباء بأنك ستصبح بخير

416
00:34:30,160 --> 00:34:32,745
أنا لا أعرف ماذا اقول , لكن شكر لك , يارجل

417
00:34:39,239 --> 00:34:40,526
كانساس هاه ؟

418
00:34:43,858 --> 00:34:44,903
كانساس

419
00:34:56,070 --> 00:34:58,645
أوه لا , أنا أعلم إسمع

420
00:34:58,871 --> 00:35:00,796
الاجتماع لم يكن جيدا مع المحرر ، هاه؟

421
00:35:00,841 --> 00:35:03,764
بعض الاجتماع
أنا أناقش الأمر مع مصادري عن ليكس لوثر

422
00:35:03,811 --> 00:35:07,034
وهم رفضوا وضع شخص على القصة
وأنا عندي برهان

423
00:35:07,080 --> 00:35:11,696
حسنا , رما ليس برهاناُ جازماُ
ولكنك بالتأكيد فعلت شيئاُ

424
00:35:11,729 --> 00:35:13,356
أناأسفه , جيمي

425
00:35:13,831 --> 00:35:15,193
تلك ليست حتى أسوأ من ذلك

426
00:35:15,259 --> 00:35:18,876
حسنا ، أنت لا تستطيع , تم تخفيض رتبته.
يعني لا يمكنك الحصول على اي ادنى

427
00:35:20,384 --> 00:35:21,619
سأجرب البطاله

428
00:35:22,635 --> 00:35:24,349
وعلى ما يبدوا أن ليكس إتصل

429
00:35:24,612 --> 00:35:25,517
طردوني

430
00:35:25,553 --> 00:35:26,330
ماذا ؟

431
00:35:26,364 --> 00:35:31,039
إسمعي ، انا تمكنت من التحدث في طريق عودتي ،
ولكن فقط من الطابق السفلي

432
00:35:32,373 --> 00:35:34,817
حسنا تحدثت من الطابق السفلي

433
00:35:39,474 --> 00:35:43,709
مهنتي إنتهت
مسح الصور بالإرشيف لبقية حياتي

434
00:35:43,765 --> 00:35:45,320
لا ، انت لن

435
00:35:45,983 --> 00:35:50,019
في الواقع ، يجب ان تفكر في حقيقة
أن ليكس حاول الحصول على تقدير

436
00:35:50,052 --> 00:35:52,987
اذا لم تكن جيد في عملك... جيد جدا...

437
00:35:53,053 --> 00:35:54,838
وقال انه لن يكون حتى مصدر ازعاجك

438
00:35:56,233 --> 00:35:59,900
أنت ستصبح
أعظم مصور في يوم من الأيام , جيمي اولسن

439
00:36:07,962 --> 00:36:10,768
إعتقدت ربما كان عندك حب هجوم أخر

440
00:36:11,964 --> 00:36:14,367
لا تقلق ليكس , لن اذهب إلى أي مكان

441
00:36:16,302 --> 00:36:17,307
هل أنتي متأكدة

442
00:36:19,915 --> 00:36:21,038
ليس هذه الليلة

443
00:36:25,593 --> 00:36:28,118
اعتقد اننا بحاجة الى اعادة تقييم بعض الامور

444
00:36:28,575 --> 00:36:30,068
حول الصندوق

445
00:36:30,115 --> 00:36:31,990
لأنك كذبتي على , لانا

446
00:36:33,414 --> 00:36:35,719
بعد كل كلامك حول الأمانة

447
00:36:36,554 --> 00:36:38,297
ثم أحزر , مانحن عليه

448
00:36:40,465 --> 00:36:43,077
انا مجرد مسرورة , بأن الصندوق تحطم

449
00:36:43,383 --> 00:36:45,050
كيف تقولين هذا ؟

450
00:36:48,195 --> 00:36:49,967
أنت رأيت ما حدث

451
00:36:50,064 --> 00:36:51,969
التهديدات التي بالخارج

452
00:36:52,383 --> 00:36:55,210
الصندوق , هو كان أملنا الوحيد في الدفاع عن أنفسنا

453
00:36:57,325 --> 00:36:59,979
نجا الجنس البشري من هذا لمدة طويلة

454
00:37:00,113 --> 00:37:02,818
أنت لست بحاجة لها , لتحتفظبها . ليكس لوثر

455
00:37:07,814 --> 00:37:10,759
تعلم , لقد قطعنا الحديث

456
00:37:11,095 --> 00:37:12,999
هل تعنين بأنه الإنذار الأخير

457
00:37:18,455 --> 00:37:21,669
هل تعتقدين إني لا أريدك ؟

458
00:37:26,874 --> 00:37:28,640
أتوقع إني لن أعرف أبدا

459
00:37:47,434 --> 00:37:50,100
رايا , إمرأة مدهشة فعلا

460
00:37:50,144 --> 00:37:51,550
كنت أتمنى أن أتقابل معها

461
00:37:52,985 --> 00:37:55,149
أحبت هذا المكان , واحبت هذا العالم

462
00:37:56,294 --> 00:37:58,670
... كان عندها الوقت الكافي لأكتشاف المزيد

463
00:37:59,234 --> 00:38:01,638
قبل , أن تعرض نفسها مقابل حياتي

464
00:38:02,662 --> 00:38:05,830
يبدو ان الكريبتون اعطانا اكثر من بطل

465
00:38:07,685 --> 00:38:09,119
أنا أسفة جدا , كلارك

466
00:38:10,682 --> 00:38:12,329
عندما كنت مع , رايا

467
00:38:14,403 --> 00:38:16,320
... لم أحس بالوحدة كثيراُ

468
00:38:17,472 --> 00:38:18,357
... كلارك

469
00:38:18,383 --> 00:38:21,610
... أمي , أنا أعرف كم تحبوني أنتي و أبي

470
00:38:25,852 --> 00:38:28,527
ولكن دائما , أشعر بأني مختلف

471
00:38:29,564 --> 00:38:31,027
والان , أنا

472
00:38:31,982 --> 00:38:35,480
ورايا , كانت الشخص الوحيد الذي اجتمعت معها
وحقا , هي التي تفهم

473
00:38:37,282 --> 00:38:40,650
وأنا أعتقد في الحقيقه , وفي أي وقت
إني سافتقدتها حقا

474
00:38:41,542 --> 00:38:44,907
أي عائلة , أي جنس بشري , كانت هذه الفتاة

475
00:38:47,834 --> 00:38:50,459
للمرة الأولى
... أنا مستعد للتوقف عن الركض

476
00:38:51,595 --> 00:38:53,128
... بسبب ما أشعر به

477
00:38:58,082 --> 00:38:59,549
... ومن قدري

478
00:39:02,212 --> 00:39:04,249
... والتدريب الخاص بك مع , جور أل

479
00:39:04,892 --> 00:39:06,427
هل تريد الذهاب

480
00:39:08,454 --> 00:39:09,778
... ولكن لا أستطيع

481
00:39:10,432 --> 00:39:11,590
... ليس بعد

482
00:39:12,923 --> 00:39:16,958
لابد من الإنتظار , حتى لكل سجين في المنطقة الشبحية
... يأخذ حقه , وأنا سأنتظرهم , لأرجعهم لها

483
00:39:18,153 --> 00:39:19,509
أو أدمرهم

484
00:39:33,295 --> 00:39:50,569
scorpion-alsam قام بترجمة الفلم
www.arabdz.com إهداء لموقع

" جميع الحقوق محفوظة "
ss-507@hotmail.com

