1
00:00:02,297 --> 00:00:05,562
<i>## ال سيبمسون##</i>

2
00:00:08,069 --> 00:00:10,367
ترجمة واعداد :
tamodo_egypt@hotmail.com

3
00:00:12,073 --> 00:00:15,133
الحلقة الاولي بعنوان:
الاب شديد الحماس


4
00:00:18,380 --> 00:00:20,314
تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية

5
00:00:24,786 --> 00:00:27,152
اهــداء الى 
=^..^= Semsema=^..^=

6
00:00:31,726 --> 00:00:33,660
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

7
00:00:35,063 --> 00:00:36,997
دوه


8
00:00:54,435 --> 00:00:55,959
بارت

9
00:00:56,036 --> 00:00:57,333
بارت

10
00:00:57,404 --> 00:00:58,894
هاى بارت

11
00:00:58,973 --> 00:01:00,338


12
00:01:00,407 --> 00:01:01,738


13
00:01:01,809 --> 00:01:04,539
ليزا! انها الساعة السادسة

14
00:01:04,612 --> 00:01:06,546
شئ ما حصل
ابي توفي

15
00:01:06,614 --> 00:01:08,775
لا لا هو بخير

16
00:01:08,849 --> 00:01:10,214
ماذا تعرف؟

17
00:01:10,284 --> 00:01:11,216
انا ارتحت

18
00:01:11,285 --> 00:01:13,014
عيد ميلادي خلال يومين

19
00:01:13,087 --> 00:01:14,679
سوف اتم ثمانية اعوام

20
00:01:14,755 --> 00:01:15,779
انه رقم كبير

21
00:01:15,856 --> 00:01:17,016
تقريبا رقم مضاعف

22
00:01:17,091 --> 00:01:18,353
تمتع به على قدر المستطاع

23
00:01:18,425 --> 00:01:20,893
كل شئ يتغير
عندما تصل الى العشرة

24
00:01:20,961 --> 00:01:22,053
رجليك تمشى

25
00:01:22,129 --> 00:01:23,858
الحلوي لا يكون طعمها جيد

26
00:01:23,931 --> 00:01:25,922
دعني رجاء احزن قليلا

27
00:01:26,000 --> 00:01:27,092
اسف

28
00:01:27,167 --> 00:01:29,362
ابي
كان يتنزه فى بعض الاحيان

29
00:01:29,436 --> 00:01:32,371
افعل الكثير لاجلك
وانت تخيب ضني بك

30
00:01:32,439 --> 00:01:34,066
- فى كل اعياد ميلادي
- حسنا

31
00:01:34,141 --> 00:01:35,904
لقد فعلت اشياء لك

32
00:01:35,976 --> 00:01:37,238
حسنا حسنا حسنا

33
00:01:37,311 --> 00:01:38,300
لقد تم

34
00:01:38,379 --> 00:01:40,279
هدية عيد الميلاد
قادمة اليك

35
00:01:40,347 --> 00:01:41,939
اوه شكرا لك

36
00:01:42,016 --> 00:01:44,416
بارت تابع ماجي
بينما احضر الغسيل

37
00:01:44,485 --> 00:01:45,509
يمكنني

38
00:01:45,586 --> 00:01:47,816
همم خط كراستى الساخن

39
00:01:51,258 --> 00:01:52,350
اهلا يا اولاد

40
00:01:52,426 --> 00:01:54,519
لقد وصلتوا 
الى خط كراستي الساخن

41
00:01:54,595 --> 00:01:57,530
اذا لم تاخذ الاذن من والديك

42
00:01:57,598 --> 00:01:58,587
شقى شقى

43
00:01:58,666 --> 00:02:00,190
لكن كراستى يغفر لك

44
00:02:00,267 --> 00:02:02,201
دولارين
لاول دقيقة

45
00:02:02,269 --> 00:02:04,703
50 سنت
لكل دقيقة اضافية

46
00:02:04,772 --> 00:02:07,502


47
00:02:11,111 --> 00:02:14,205


48
00:02:16,283 --> 00:02:17,944
شكرا لاتصالكم يا اطفال

49
00:02:18,018 --> 00:02:19,610
رسالة جديدة كل يوم

50
00:02:19,687 --> 00:02:20,745
ماجي

51
00:02:20,821 --> 00:02:23,722
بارت, لقد طلبت منك مراعة اختك

52
00:02:23,791 --> 00:02:26,316
لقد حاولت ان اوقفها,
لكنها تمكنت مني

53
00:02:26,393 --> 00:02:28,657
من سرق قميصي؟
من سرق قميصي؟

54
00:02:28,729 --> 00:02:29,718
لقد غسلته

55
00:02:29,797 --> 00:02:31,059
شكرا مارج

56
00:02:31,131 --> 00:02:31,927
اه

57
00:02:31,999 --> 00:02:32,931
وردي؟

58
00:02:33,000 --> 00:02:34,934
لا استطيع لبس
الوردي فى الشغل

59
00:02:35,002 --> 00:02:36,401
كل الاشخاص يلبسوا ابيض

60
00:02:36,470 --> 00:02:38,734
لست مشهور كثيرا لالبس
مختلف

61
00:02:38,806 --> 00:02:40,740
لقد لديك الكثير من القمصانالبيضاء

62
00:02:40,808 --> 00:02:42,241
اوه اعطيني اعطيني اعطيني

63
00:02:42,309 --> 00:02:43,901
اوه لا وردي

64
00:02:43,977 --> 00:02:46,070
وردي وردي

65
00:02:46,146 --> 00:02:48,876
كله هكذا مارج

66
00:02:48,949 --> 00:02:50,348
كله

67
00:02:50,417 --> 00:02:52,476
لا اعرف ماذا حدث

68
00:02:52,553 --> 00:02:54,145
اوه قبعت الحظ الحمراء 

69
00:02:54,221 --> 00:02:55,688
نظيفة تماما

70
00:02:55,756 --> 00:02:58,020
انت من فعل هذا لى

71
00:02:58,092 --> 00:02:59,684
انا اعتذر

72
00:02:59,760 --> 00:03:01,193
لا احد سوف يلاحظ

73
00:03:01,261 --> 00:03:03,320
اذا لبست قميص وردى فى الشغل

74
00:03:04,598 --> 00:03:06,725
انتظر لحظة

75
00:03:06,800 --> 00:03:08,461
ارجع

76
00:03:08,535 --> 00:03:10,025
قرب

77
00:03:10,104 --> 00:03:12,265
لماذا هذا الرجل يلبس وردي؟

78
00:03:12,339 --> 00:03:14,807
هذا هومر سيمبسون
من القطاع 7 جي

79
00:03:14,875 --> 00:03:17,105
بالحكم على لبسة الغريب

80
00:03:17,177 --> 00:03:20,203
هو من نوع
التفكير الحر الفوضوى

81
00:03:20,280 --> 00:03:21,872
سوف اتصل بالامن سيدي

82
00:03:21,949 --> 00:03:23,143
رائع

83
00:03:23,217 --> 00:03:24,650
نعم هذه الشاشات الملونة

84
00:03:24,718 --> 00:03:26,652
لقد اثبتت نفسها

85
00:03:26,720 --> 00:03:29,621
وردي لا افهم تفكيره

86
00:03:29,690 --> 00:03:31,385
شش شش شش
قادم

87
00:03:31,458 --> 00:03:32,618
هاى هومر

88
00:03:32,693 --> 00:03:34,058
لقد وفرنا لك دونات

89
00:03:34,128 --> 00:03:36,062
لها غطاء وردي

90
00:03:36,130 --> 00:03:37,222


91
00:03:37,297 --> 00:03:38,559
شكرا

92
00:03:38,632 --> 00:03:39,724
انها

93
00:03:39,800 --> 00:03:41,062
هاى انتظر دقيقة

94
00:03:41,135 --> 00:03:43,069
لانني البس وردي

95
00:03:43,137 --> 00:03:46,504
لا يعني انني من محبي 
اكل الدونات الوردي

96
00:03:46,573 --> 00:03:48,165
وايضا هى مغرية

97
00:03:48,242 --> 00:03:49,174


98
00:03:49,243 --> 00:03:50,335
ارمي هذه الدونات

99
00:03:50,411 --> 00:03:52,743
دعنا نذهب يا وردي

100
00:03:52,813 --> 00:03:54,144
انت لا تفهم

101
00:03:54,214 --> 00:03:58,014
لقد رمي ولدي قبعته الحمراء فى
الغسيل الابيض

102
00:03:58,085 --> 00:04:00,781
باستثناء التصرفات الغريبة
لعائلة السيمبسون

103
00:04:00,854 --> 00:04:02,014
خذوه بعيدا

104
00:04:02,089 --> 00:04:04,887
بحث تجويف الجسم
اظهر لا شئ

105
00:04:04,958 --> 00:04:07,324
لابد ان نعمل له اشعة الف مرة

106
00:04:07,394 --> 00:04:09,123
ربما هو يقول الحقيقة

107
00:04:09,196 --> 00:04:10,527
او انك متعاون معه

108
00:04:10,597 --> 00:04:13,896
اتذكر انك اكن عندك ولع
بالبنطال

109
00:04:13,967 --> 00:04:15,127
فى عام 79

110
00:04:15,202 --> 00:04:17,727
هذا كان لبسي
للبلنت بوردكشن

111
00:04:17,805 --> 00:04:18,737


112
00:04:18,806 --> 00:04:19,864
نعم بالطبع

113
00:04:19,940 --> 00:04:22,374
مزمارك الروحي
قد سرق فى الاستعراض

114
00:04:22,443 --> 00:04:23,933
دكتور, ماذا نفعل

115
00:04:24,011 --> 00:04:25,706
حيال رجلنا شديد التأنق?

116
00:04:25,779 --> 00:04:28,043
كان التاكد من السلامة العقلية

117
00:04:28,115 --> 00:04:29,173
اخذ شهور.

118
00:04:29,249 --> 00:04:30,273
انه كله تغير

119
00:04:30,350 --> 00:04:32,284
يرجع الشكر لمارفن مونرو

120
00:04:32,352 --> 00:04:34,286
اختبار الشخصي المنزلي

121
00:04:34,354 --> 00:04:36,618
20 سؤال بسيط
سوف يحدد

122
00:04:36,690 --> 00:04:40,717
ما درجة جنونك.

123
00:04:40,794 --> 00:04:42,227
"اطبع الاسم "

124
00:04:42,296 --> 00:04:44,059
اوه

125
00:04:45,199 --> 00:04:47,224


126
00:04:47,301 --> 00:04:49,166
همممم

127
00:04:49,236 --> 00:04:50,828
همممم

128
00:04:52,072 --> 00:04:53,835
عزيزي, اسدي لى خدمة

129
00:04:53,907 --> 00:04:55,272
املاء هذه الاستمارة.

130
00:04:55,342 --> 00:04:58,004
هذا الوجة الحميم النفسي

131
00:04:58,078 --> 00:05:00,012
لا استطيع ان املئ هذه لك

132
00:05:00,080 --> 00:05:01,342
حسنا حسنا

133
00:05:01,415 --> 00:05:02,848
سوف ادع ليزا تفعله

134
00:05:02,916 --> 00:05:04,713
ليزا, تحبين الواجب

135
00:05:04,785 --> 00:05:06,616
هل تستطيعين ملئ هذه الاستمارة لى؟

136
00:05:06,687 --> 00:05:07,619
حسنا,

137
00:05:07,688 --> 00:05:09,349
اذا استمعت الى شعري

138
00:05:09,423 --> 00:05:10,947
دوه حسنا

139
00:05:11,024 --> 00:05:14,187
'''التأمل بعد الدخول فى الثامنة'
كتابة ليزا سيمبسون

140
00:05:14,261 --> 00:05:16,058
عندي قطة اسمها سنوبول

141
00:05:16,129 --> 00:05:17,391
لقد ماتت لقد ماتت

142
00:05:17,464 --> 00:05:20,228
امي قالت انها نائمة

143
00:05:20,300 --> 00:05:22,200
لقد كذبت لقد كذبت

144
00:05:22,269 --> 00:05:24,294
لماذا, اوه, لماذا قطتي ماتت؟

145
00:05:24,371 --> 00:05:27,067
هل للسيارة الكرايسلر ان تصدمني بدلا منها؟

146
00:05:27,140 --> 00:05:29,199
عندي فأر اسمه سنفي--''

147
00:05:29,276 --> 00:05:30,243
لاشئ مهم

148
00:05:30,310 --> 00:05:31,868
ابي, يجب ان تفعل هذا

149
00:05:31,945 --> 00:05:33,037
انه لا يختلف 

150
00:05:33,113 --> 00:05:35,377
عن الوقت
الذي صوت فيه

151
00:05:35,449 --> 00:05:37,314
هل تتذكر ورقة الغياب ؟

152
00:05:37,384 --> 00:05:38,408
اوه نعم

153
00:05:38,485 --> 00:05:41,579
تسجيل الفيديو الفائز بجائزة 50000$ هما :

154
00:05:41,655 --> 00:05:43,953
''الرجل الذي كسر وركه.''

155
00:05:44,024 --> 00:05:45,082


156
00:05:45,158 --> 00:05:46,819
''كلب فى النار.''

157
00:05:46,894 --> 00:05:49,624
هل هناك احد طلب هوت دوج ( كلب فى النار )؟

158
00:05:49,696 --> 00:05:51,994


159
00:05:52,065 --> 00:05:53,396
انظر اليه

160
00:05:53,467 --> 00:05:56,095
واخيرا,
''طفل ومسدس مسامير.''

161
00:05:56,169 --> 00:05:57,158


162
00:05:57,237 --> 00:05:58,067
اوي

163
00:05:58,138 --> 00:06:00,003
انه وقت تجميع الاصوات

164
00:06:00,073 --> 00:06:01,097
''كلب فى النار!''
''كلب فى النار!''

165
00:06:01,174 --> 00:06:02,539
هل تسمع اصوات؟

166
00:06:02,609 --> 00:06:05,578
انا اسمع واحد الان
تخيلت انني اتفرج على التليفزيون

167
00:06:05,646 --> 00:06:07,409
نعم. هل انت سريع الغضب ؟

168
00:06:07,481 --> 00:06:09,642
بارت, اسكت
او انني سوف اخرسك

169
00:06:09,716 --> 00:06:11,650
نعم. هل بللت بنطالك؟

170
00:06:11,718 --> 00:06:16,485
حتى افضلنا
عندها حوادث ثانوية

171
00:06:16,557 --> 00:06:17,649
تسك تسك تسك

172
00:06:17,724 --> 00:06:19,692
هل نجحت؟

173
00:06:19,760 --> 00:06:21,421
لا

174
00:06:21,495 --> 00:06:22,484
بارت

175
00:06:22,563 --> 00:06:23,689
حاذري, رجال

176
00:06:23,764 --> 00:06:25,493
لقد بلل بنطاله

177
00:06:25,566 --> 00:06:26,794


178
00:06:29,570 --> 00:06:30,764
اه ه ه

179
00:06:30,837 --> 00:06:33,032
الشيطان وطريقة للطيران

180
00:06:33,106 --> 00:06:34,368
صحيح

181
00:06:34,441 --> 00:06:37,205
سحر على الارض
والحشرات تجري ورائها

182
00:06:37,277 --> 00:06:39,302
جيد

183
00:06:39,379 --> 00:06:40,311
الولد

184
00:06:40,380 --> 00:06:41,438
هذا ليس عدل

185
00:06:41,515 --> 00:06:43,244
كيف تعرف انه ليس مجنون

186
00:06:43,317 --> 00:06:44,614
وانه مجنون؟

187
00:06:44,685 --> 00:06:46,550
لدينا طريقة بسيطة

188
00:06:47,854 --> 00:06:50,789
من لديه  هذا الختم على يديه 
هو مجنون

189
00:06:50,857 --> 00:06:53,792
<i> ضعه </i>
<i>مع الرجل الابيض الضخم</i>

190
00:06:53,860 --> 00:06:56,488
<i>من يعتقد نفسة</i>
<i>الرجل الاسود الصغير</i>

191
00:07:02,603 --> 00:07:03,831
من انت ؟

192
00:07:03,904 --> 00:07:05,633
انا مايكل جاكسون
من ال جاكسون

193
00:07:05,706 --> 00:07:08,072
انا هومر سيمبسون
من ال سيمبسون

194
00:07:12,467 --> 00:07:15,766
انا لا اصدق انك لم تسمع عني
انى مسل مشهور

195
00:07:15,837 --> 00:07:17,805
بالطبع
لقد سمعت عنك

196
00:07:17,873 --> 00:07:20,398
يمكن ان تكون عايش تحت صخرة

197
00:07:20,475 --> 00:07:21,567
ما اسمك؟

198
00:07:21,643 --> 00:07:22,405
مايكل جاكسون

199
00:07:22,477 --> 00:07:23,466
لا يرن الجرس

200
00:07:23,545 --> 00:07:25,012
هل سمعت عن الام تي في او مو تاون؟

201
00:07:25,080 --> 00:07:25,569
لا

202
00:07:25,647 --> 00:07:26,170
''اضربها''?

203
00:07:26,248 --> 00:07:26,771
اضربها انت

204
00:07:26,848 --> 00:07:27,405
''مثير''?

205
00:07:27,482 --> 00:07:28,141
ماذا كان هذا؟

206
00:07:28,216 --> 00:07:28,978
- ''مثير.''
- لا.

207
00:07:29,050 --> 00:07:30,039
ماذا عن هذا؟

208
00:07:30,118 --> 00:07:33,315
# بيلي جين ليست حبيبتي #

209
00:07:33,388 --> 00:07:38,087
# انها مجرد فتاه
التى تقول انه انا #

210
00:07:38,159 --> 00:07:42,095
# لكن الفتى ليس ابني #

211
00:07:42,163 --> 00:07:43,596
# هىى-هىى-هىى ##

212
00:07:43,665 --> 00:07:44,597
واو

213
00:07:44,666 --> 00:07:46,293
كيف تفعل هذا بقدمك؟

214
00:07:46,368 --> 00:07:47,528
رقصة المشي على القمر؟

215
00:07:47,602 --> 00:07:48,796
لا رجليك

216
00:07:48,870 --> 00:07:50,599
ارفع كعبيك قليلا

217
00:07:50,672 --> 00:07:53,436
اضغط خفيفا
على رجليك من الامام

218
00:07:53,508 --> 00:07:54,566
اوه هاه

219
00:07:54,643 --> 00:07:55,701
هاه؟

220
00:07:55,777 --> 00:07:56,766
دوه

221
00:07:56,845 --> 00:07:58,039


222
00:07:58,113 --> 00:07:59,774
يبدو انك رجل طيب

223
00:07:59,848 --> 00:08:01,145
لماذا انت هنا؟

224
00:08:01,216 --> 00:08:02,877
لبست قميص وردي

225
00:08:02,951 --> 00:08:04,111
فهمت

226
00:08:04,185 --> 00:08:06,210
الناس اعتقدت اننى مجنون

227
00:08:06,288 --> 00:08:06,879
ماذا لبست؟

228
00:08:06,955 --> 00:08:07,887
قفاز ابيض

229
00:08:07,956 --> 00:08:09,253
مغطي بالاحجار الكريمة

230
00:08:09,324 --> 00:08:11,485


231
00:08:11,559 --> 00:08:13,026
<i>##...استعراض اسكراتشي ##</i>

232
00:08:28,009 --> 00:08:30,307


233
00:08:30,378 --> 00:08:32,846
فى نصف الثانية
قبل ما يموت

234
00:08:32,914 --> 00:08:35,906
اراهن ان سكراتشي يقدر
هدية عيد ميلادهم

235
00:08:35,984 --> 00:08:38,646
هل ترى ما يقربنا منه ؟

236
00:08:38,720 --> 00:08:40,881
انتى تريدين هذه الايماءاه
التى تحصل من سنة الى سنة؟

237
00:08:40,956 --> 00:08:41,923
فهمتها

238
00:08:43,158 --> 00:08:45,752
هاى, مايكل,
لم افهمها

239
00:08:45,827 --> 00:08:48,421
هولاء الاشخاص يبدون طبيعين
مثلك ومثلي

240
00:08:48,496 --> 00:08:49,929
هومر هذا فلويد

241
00:08:49,998 --> 00:08:51,363
انه ليس العالم المخبول

242
00:08:51,433 --> 00:08:53,765
يمكن ان يضرب اى رقمين

243
00:08:53,835 --> 00:08:55,928
فى عقلها بمنتهى البساطة.

244
00:08:56,004 --> 00:08:57,096
خمس مرات تسعة

245
00:08:57,172 --> 00:08:58,104
اربعة وخمسون

246
00:08:58,173 --> 00:08:59,105
واو

247
00:09:00,442 --> 00:09:01,773
هذا الرجل هو الرئيس

248
00:09:01,843 --> 00:09:04,004
انه هنا منذ  1968

249
00:09:04,079 --> 00:09:05,273
لم يقل كلمة

250
00:09:05,347 --> 00:09:06,439
هاى شيف

251
00:09:06,514 --> 00:09:08,106
اهلا

252
00:09:08,183 --> 00:09:11,414
انه حان الوقت
شخص ما يحاول ان يصل الى

253
00:09:11,486 --> 00:09:14,614
عجبا, يجب ان اتصل باسرتي

254
00:09:16,091 --> 00:09:19,288
هذا محرج
الاتصال من المصحة العقلية

255
00:09:19,361 --> 00:09:20,851
سوف يظنون انى اله

256
00:09:20,929 --> 00:09:21,987
يمكنني ان اتصل مكانك

257
00:09:22,063 --> 00:09:23,121
اوه عظيم

258
00:09:23,198 --> 00:09:25,792
اخبره انه هذا المكان من الامكان

259
00:09:25,867 --> 00:09:27,960
حيث النساء الاغنياء
ينقصوا وزنهم

260
00:09:28,036 --> 00:09:29,230


261
00:09:29,304 --> 00:09:31,204
جو سيمروتوريم
تقتلهم , ونحن نشويهم

262
00:09:31,272 --> 00:09:32,705
اهلا من هذا؟

263
00:09:32,774 --> 00:09:34,639
بارت سيمبسون.
من انت ؟

264
00:09:34,709 --> 00:09:35,801
انا مايكل جاكسون

265
00:09:35,877 --> 00:09:37,071
مايكل جاكسون؟

266
00:09:37,145 --> 00:09:38,271
لا اصدق

267
00:09:38,346 --> 00:09:40,610
انا مع والدك
فى مصحة عقلية

268
00:09:40,682 --> 00:09:42,411
هل الفيس معك؟

269
00:09:42,484 --> 00:09:43,416
يمكن ان يكون؟

270
00:09:43,485 --> 00:09:45,350
انها مستشفى كبيرة

271
00:09:45,420 --> 00:09:47,320
لو انت مايكل جاكسون الحقيقي

272
00:09:47,389 --> 00:09:49,823
من كانت اخر اربعة مواعيد
لاخر جرامي ؟ 

273
00:09:49,891 --> 00:09:52,189
بروك شيلدز , ديانا روس,
امانويل لويس والبابلز

274
00:09:52,260 --> 00:09:54,820
انت <i>تكون</i> مايكل جاكسون

275
00:09:54,896 --> 00:09:57,364
هل يمكن ان تبقي فى الصف بينما احضر
كل اصدقائي ومعارفي ؟ 

276
00:09:57,432 --> 00:09:58,364
انا اسف لا يمكنني فعل هذا

277
00:09:58,433 --> 00:10:00,401
والدك يحتاج مساعدتك

278
00:10:00,468 --> 00:10:03,335


279
00:10:03,405 --> 00:10:04,872


280
00:10:07,742 --> 00:10:10,836
هذا صحيح , يا ولد

281
00:10:10,912 --> 00:10:14,006
يمكن ان يكون هناك اثار جانبية
لا اراها 

282
00:10:14,082 --> 00:10:15,174
ايوه هاه

283
00:10:15,250 --> 00:10:16,512


284
00:10:16,584 --> 00:10:17,516
يحبنا

285
00:10:17,585 --> 00:10:18,517
يحتاجنا

286
00:10:18,586 --> 00:10:21,020
اخشي انه لن يمكن ان يرانا مرة اخري

287
00:10:21,089 --> 00:10:22,681
مايكل جاكسون , واهو

288
00:10:22,757 --> 00:10:24,019
احبك , يا رجل

289
00:10:24,092 --> 00:10:25,389
هاى, امي...

290
00:10:25,460 --> 00:10:27,690
ابي فى مصحة عقلية

291
00:10:27,762 --> 00:10:28,854
اوه , ربي

292
00:10:28,930 --> 00:10:30,192
امي كانت على حق

293
00:10:30,265 --> 00:10:32,563


294
00:10:32,634 --> 00:10:33,896
الا تقلق

295
00:10:33,968 --> 00:10:36,300
عائلتك
سوف تكون هنا 

296
00:10:36,371 --> 00:10:38,464
الطريق الوحيد للخروج
ليس جميل 

297
00:10:38,540 --> 00:10:39,529
ما هو؟

298
00:10:39,607 --> 00:10:41,074
تواعد ممرضة

299
00:10:41,142 --> 00:10:44,305
اعرف انك سوف ترسل والدك
الى المصحة العقلية 

300
00:10:44,379 --> 00:10:45,846
اقصدت منزل للفقراء

301
00:10:45,914 --> 00:10:47,074
قلت مصحة عقلية

302
00:10:47,148 --> 00:10:47,671
منزل للفقراء

303
00:10:47,749 --> 00:10:48,511
مصحة عقلية

304
00:10:48,583 --> 00:10:49,174
منزل للفقراء

305
00:10:49,250 --> 00:10:50,444
مصحة عقلية

306
00:10:50,518 --> 00:10:51,985
اهلا , لقد وصلت...

307
00:10:52,053 --> 00:10:54,988
الى الخط الساخن
بالاتهام الخاطي بيدلم

308
00:10:55,056 --> 00:10:57,650
كل الخطوط مشغولة الان

309
00:10:57,725 --> 00:10:59,317
رجاء ابق على الخط

310
00:11:03,131 --> 00:11:04,723


311
00:11:04,799 --> 00:11:06,664
ماذا حدث , هومر؟

312
00:11:06,734 --> 00:11:09,168
هذا المكان قوي جدا

313
00:11:09,237 --> 00:11:13,003
مايك , انا اخجل
لاعترف بهذا الى شخص اخر ...

314
00:11:13,074 --> 00:11:16,601
لكني انا ... خائف

315
00:11:16,678 --> 00:11:18,839
نحن نخاف بعض الاحيان احيانا

316
00:11:18,913 --> 00:11:20,847
ربما استطيع مساعدتك

317
00:11:47,208 --> 00:11:49,142
كعك ساخن...

318
00:11:49,210 --> 00:11:50,802
كرة قدم...

319
00:11:50,879 --> 00:11:52,642
اثداء--

320
00:11:52,714 --> 00:11:56,150
فقاعات,
انها سوف تكون ليلة طويلة

321
00:11:59,823 --> 00:12:02,018
رجاء عبر عن مشاعرك

322
00:12:02,092 --> 00:12:06,051
فى هذه الجلسات , نريدك ان
تشعر بالحرية وان تكون غير ممنوع من شئ

323
00:12:06,129 --> 00:12:08,654
لقد كنت اعمل فى شركة تأمين

324
00:12:08,732 --> 00:12:11,428
اصغر نائب رئيس فى تاريخ الشركة

325
00:12:11,501 --> 00:12:13,093
الوظيفة كانت حياتي

326
00:12:13,170 --> 00:12:16,435
وفى يوم الاثنين صباحا
لم استطع ترك المنزل

327
00:12:16,506 --> 00:12:18,098
هل كان الباب مغلق ؟

328
00:12:18,175 --> 00:12:20,837
لم استطع ان اواجه
ما كان بالخارج 

329
00:12:20,911 --> 00:12:21,639
هل كانت تمطر؟

330
00:12:21,712 --> 00:12:22,770
لا , هومر...

331
00:12:22,846 --> 00:12:25,178
ديف يعاني من
خوف من مرض الخلاء

332
00:12:25,248 --> 00:12:27,546
الخوف من الاماكن المفتوحة
والحشود 

333
00:12:27,617 --> 00:12:28,879
ديف استمر

334
00:12:28,952 --> 00:12:32,353
اعلم انني لم اقدر علي
القيادة الى العمل 

335
00:12:32,422 --> 00:12:33,616
هل فرغ من الغاز؟

336
00:12:34,825 --> 00:12:36,588
صغيري

337
00:12:36,660 --> 00:12:39,925
زوجك يعاني من
اضطهاد مركب ...

338
00:12:39,996 --> 00:12:43,295
جنون الاضهاد مضاعف

339
00:12:43,367 --> 00:12:45,858
اذا تكلمت اليه
بدون ذكر بارت ...

340
00:12:45,936 --> 00:12:47,733
سوف ترى كيف هو مجنون

341
00:12:47,804 --> 00:12:50,637
هل تعني ان هناك فعلا بارت؟ ربي

342
00:12:50,707 --> 00:12:51,969
ممم , فطائر محلاه.

343
00:12:52,042 --> 00:12:55,102
اوه, سيد سيمبسون
لديك زائر

344
00:12:55,178 --> 00:12:56,270
دوه

345
00:12:57,614 --> 00:12:58,546
مارج

346
00:12:58,615 --> 00:13:00,207
اوه هومي

347
00:13:05,489 --> 00:13:07,286
بعد الحديث لزوجتك...

348
00:13:07,357 --> 00:13:10,349
نحن نثق بانك لا تهدد
نفسك او الاخرين

349
00:13:10,427 --> 00:13:13,919
هذا اكثر شيئ أطراء لي
اى احد قالوا لي 

350
00:13:13,997 --> 00:13:15,828
هل يمكنني ان احصل عليه كتابتا؟

351
00:13:15,899 --> 00:13:17,264
''ليس جنون''

352
00:13:17,334 --> 00:13:18,767
مم

353
00:13:18,835 --> 00:13:20,632
انا فخوره بك , هومر

354
00:13:20,704 --> 00:13:23,798
مايكل , لقد ساعدتني
فى الخروج من هذه الازمة

355
00:13:23,874 --> 00:13:26,365
اذا وجدت كراتك الرخامية ,
احضر لزيارتنا

356
00:13:26,443 --> 00:13:28,741
ماذا عن اليوم؟؟
انا هنا متطوع

357
00:13:28,812 --> 00:13:30,006
أأنت ؟ لماذا؟

358
00:13:30,080 --> 00:13:31,945
في  1997, لدي احباط...

359
00:13:32,015 --> 00:13:33,676
عندما  <i>بعيد عن الحائط </i> البومي...

360
00:13:33,750 --> 00:13:36,082
حصل على اسوء ترشيح
لجائزة الجرامي 

361
00:13:50,267 --> 00:13:52,667


362
00:13:52,736 --> 00:13:54,670


363
00:13:54,738 --> 00:13:55,932


364
00:13:56,006 --> 00:13:58,440


365
00:13:58,508 --> 00:14:00,169
يا ولد, عندما اذهب الى المنزل...

366
00:14:00,243 --> 00:14:03,007
سوف الف يدي حول عنقه

367
00:14:03,079 --> 00:14:04,979
واخنقك بالقبلات

368
00:14:05,048 --> 00:14:07,778
مهما فعلوا بك
اوقف الجرعة

369
00:14:07,851 --> 00:14:09,944
انا سوف احضر
مايكل جاكسون للمنزل...

370
00:14:10,020 --> 00:14:11,544
لعدة ايام

371
00:14:11,621 --> 00:14:14,021
اليس هذا لطيفا؟

372
00:14:14,090 --> 00:14:17,548
تأكد من وضع
وضع بعض الثلج على البيرة-

373
00:14:17,627 --> 00:14:19,959
انا نباتي,
ولا اشرب

374
00:14:20,030 --> 00:14:22,590
هل انت متأكد
انك هنا متطوع؟

375
00:14:22,666 --> 00:14:23,690
نعم

376
00:14:23,767 --> 00:14:24,756
رجاء تأكد...

377
00:14:24,835 --> 00:14:26,860
انه لن يخبر احد انني
قادم.

378
00:14:26,937 --> 00:14:29,030
نعم , ابي , انا احلف...

379
00:14:29,105 --> 00:14:31,573
انني لن اخبر
كائن حي اخر --

380
00:14:31,641 --> 00:14:33,541
لا , حتى ميلهوس

381
00:14:33,610 --> 00:14:35,544
هاه؟

382
00:14:35,612 --> 00:14:37,477


383
00:14:37,547 --> 00:14:39,139
اهلا , ميلهوس؟

384
00:14:39,216 --> 00:14:41,116
هل يمكنك ان تحتفظ بسر؟

385
00:14:41,184 --> 00:14:41,775
لا

386
00:14:41,852 --> 00:14:43,114
مايكل جاكسون...

387
00:14:43,186 --> 00:14:44,585
سوف يأتي الى منزلي

388
00:14:44,654 --> 00:14:46,246
مايكل جاكسون؟

389
00:14:46,323 --> 00:14:47,847
مايكل جاكسون؟

390
00:14:47,924 --> 00:14:49,118
مايكل جاكسون؟

391
00:14:49,192 --> 00:14:50,921
عمتي بيلا؟ انتظري دقيقة

392
00:14:50,994 --> 00:14:52,962
لدي مكالمة على الخط الاخر

393
00:14:53,029 --> 00:14:54,291
مايكل جاكسون؟

394
00:14:54,364 --> 00:14:55,524
مايكل جاكسون؟

395
00:14:55,599 --> 00:14:56,793
مايكل جاكسون؟

396
00:14:56,867 --> 00:14:58,061
مايكل جاكسون؟

397
00:14:58,134 --> 00:15:01,069
مايكل جاكسون؟

398
00:15:01,137 --> 00:15:04,300
لقد وصلتنا اخباريه
من قسم الروك و الاشاعات

399
00:15:04,374 --> 00:15:08,811
مايكل جاكسون يمشي مشية القمر
الى سبرينجفيليد 

400
00:15:08,879 --> 00:15:11,347
بينما نحن نتفقد هذا...

401
00:15:11,414 --> 00:15:13,678
لماذا لا نستمع الى 
شياء نادر...

402
00:15:13,750 --> 00:15:16,685
نسخة مطولة من
''فى جادا دي فادا .''

403
00:15:16,753 --> 00:15:18,186
مايكل جاكسون

404
00:15:18,255 --> 00:15:21,053
هذا الشئ يحدث
مرة فى القمر الازرق 

405
00:15:21,124 --> 00:15:23,024


406
00:15:26,963 --> 00:15:29,488


407
00:15:29,566 --> 00:15:31,500
<i>اي , كارامبا</i>

408
00:15:33,937 --> 00:15:36,235
هذا شئ مثير...

409
00:15:36,306 --> 00:15:38,365
يحدث الى مدينتنا...

410
00:15:38,441 --> 00:15:42,104
منذ زيارة الدي لاما
في سنة 1952

411
00:15:42,178 --> 00:15:44,976
وبالتالي ,بموجب هذا اعلن
ان هذا الطريق 401

412
00:15:45,048 --> 00:15:48,040
المسمي الان
بطريق الدي لاما السريع...

413
00:15:48,118 --> 00:15:52,214
من الان فصاعدا سوف يسمي
طريق مايكل جاكسون السريع

414
00:15:52,289 --> 00:15:54,052
اعتقد انني اراه

415
00:15:54,124 --> 00:15:56,149
ها هو يأتي

416
00:15:56,226 --> 00:15:58,786


417
00:15:58,862 --> 00:16:02,423
الرجل الذي بالقميص الوردي
هو رب الاسرة 

418
00:16:02,499 --> 00:16:05,525
الذي خرج من المستشفي
العقلية

419
00:16:05,602 --> 00:16:08,093
شكرا , للجميع .
انه من الرائع ان تكون مجنون

420
00:16:08,171 --> 00:16:09,468
نريد مايكل

421
00:16:09,539 --> 00:16:11,006
نريد مايكل

422
00:16:11,074 --> 00:16:12,098
نريد مايكل

423
00:16:12,175 --> 00:16:13,073
ها هو

424
00:16:13,143 --> 00:16:14,735
ها هو الرجل...

425
00:16:14,811 --> 00:16:16,438
الذين تريدون ان تروه

426
00:16:16,513 --> 00:16:17,138
اه ه ه

427
00:16:20,850 --> 00:16:22,579
هاه ؟ هاه؟

428
00:16:22,652 --> 00:16:23,914
انه 300 باوند

429
00:16:23,987 --> 00:16:25,079
انه ابيض

430
00:16:25,155 --> 00:16:26,986
انه يلبس بدون تمييز

431
00:16:27,057 --> 00:16:29,423


432
00:16:29,492 --> 00:16:31,392
ما الذي جعلني اعتقد ان...

433
00:16:31,461 --> 00:16:35,329
مايكل جاكسون سوف يزور
هذه المدينة ؟ 

434
00:16:35,398 --> 00:16:37,366
انت مدين لنا مايكل جاكسون

435
00:16:37,434 --> 00:16:41,370
لاترنا وجهك هنا
مرة اخري , ايها الاحمق

436
00:16:43,106 --> 00:16:46,473
بارت , المدينة كلها
تصرخ لتريد دمك...

437
00:16:46,543 --> 00:16:49,637
وقبل ان انضم اليهم,
لدي سؤال

438
00:16:49,713 --> 00:16:51,647
اليوم هو عيد ميلادي

439
00:16:51,715 --> 00:16:54,980
لقد وعدتني
سوف تحضر لي شياء...

440
00:16:55,051 --> 00:16:57,042
وانا خائفة لاسأل

441
00:16:57,120 --> 00:17:00,214
ربما يجب ان تثقي فى هذه
الحاسة ولا تسألي

442
00:17:00,290 --> 00:17:02,087
اعتقدت هذا

443
00:17:02,158 --> 00:17:04,388
اوه بارت انت--

444
00:17:04,461 --> 00:17:07,055


445
00:17:07,130 --> 00:17:09,394


446
00:17:09,466 --> 00:17:11,400


447
00:17:11,468 --> 00:17:13,129
اذهبي

448
00:17:13,203 --> 00:17:14,795
انا مجنون الان

449
00:17:16,473 --> 00:17:18,304
عزيزي بارت...

450
00:17:18,375 --> 00:17:21,367
انا استخدم الاداوات المكتبية
التى اعطاها لي ابي وامي ...

451
00:17:21,444 --> 00:17:22,877
لاجل  <i>عيد ميلادي...</i>

452
00:17:22,946 --> 00:17:27,007
لاعلمك اننا الان
اخى واخت بالاسم فقط

453
00:17:27,083 --> 00:17:29,517
ربما ,
اذا نصح الخبير...

454
00:17:29,586 --> 00:17:31,349
سوف اعطيك عناق...

455
00:17:31,421 --> 00:17:33,685
فى اجتماع العائلة
البعيد ...

456
00:17:33,757 --> 00:17:36,851
والباقي مضمون ,

457
00:17:36,926 --> 00:17:38,860


458
00:17:38,928 --> 00:17:41,863
تسك ,تسك , تسك

459
00:17:42,966 --> 00:17:44,627
هاى بارت

460
00:17:44,701 --> 00:17:46,066
هاى , <i>انت </i>

461
00:17:46,136 --> 00:17:48,468
عندما كنت طفل ,
لم يكن لدي مال

462
00:17:48,538 --> 00:17:50,870
هل تعلم ماذا فعلت عندما
اقترب عيد ميلاد اختي؟

463
00:17:50,940 --> 00:17:52,032


464
00:17:52,108 --> 00:17:55,236
لا . لقد كتبت لهم اغنية
لابين اننى اهتم

465
00:17:55,311 --> 00:17:57,711
لا استطيع كتابة اغنية
انا عندي عشرة سنوات

466
00:17:57,781 --> 00:18:00,875
عندما كنت فى سنك
كان لدي ستة البومات ذهبية

467
00:18:00,950 --> 00:18:04,579
هاى , لوني تونز , هذا هو
شكل مايكل جاكسون

468
00:18:04,654 --> 00:18:07,282
انت تبدو مثل مريض عقلي  سمين

469
00:18:07,357 --> 00:18:08,688
انا عادة اسمع هذا

470
00:18:08,758 --> 00:18:10,248
فقط اتركني وحيدا

471
00:18:10,326 --> 00:18:12,260
اما مايكل جاكسون
يعمل...

472
00:18:12,328 --> 00:18:14,421
فى استديو تسجيل فى لوس انجلوس ...

473
00:18:14,497 --> 00:18:17,762
او انه هنا معك
ليساعدك فى هذه الاغنية 

474
00:18:17,834 --> 00:18:19,426
انه اختيارك

475
00:18:19,502 --> 00:18:20,764
مع السلامه

476
00:18:20,837 --> 00:18:22,361
انتظر , انتظر , مايكل

477
00:18:22,439 --> 00:18:25,772
اذهب واجلس على البيانو ,
وسوف اسكب بعض القهوة

478
00:18:25,842 --> 00:18:28,675


479
00:18:41,624 --> 00:18:42,852
لا

480
00:18:42,926 --> 00:18:44,826
بارت , يجب ان نحصل علي...

481
00:18:44,894 --> 00:18:47,692
على احساس صادق
عن اختك 

482
00:18:47,764 --> 00:18:49,026
ليس لدي احساس لها

483
00:18:49,099 --> 00:18:50,532
دعنا نذهب وننظر اليها

484
00:18:50,600 --> 00:18:52,067
ربما هذا يساعد

485
00:18:52,135 --> 00:18:54,660
انها تبدو حزينة

486
00:18:54,738 --> 00:18:57,901
هذا لانها تعرف
انك تنظر اليها 

487
00:18:57,974 --> 00:19:02,070
علي الرغم من انني اعلم انك تنظر الى
سوف انظر اليك بالمثل
حتي اذا ام تكن تفعل 

488
00:19:02,145 --> 00:19:05,046


489
00:19:05,115 --> 00:19:07,049
بارت , فكر

490
00:19:07,117 --> 00:19:09,085
ماذا حدث لك...

491
00:19:09,152 --> 00:19:10,744
عندما اتميت الثامنة؟

492
00:19:10,820 --> 00:19:13,846
حسنا , خلعت عجل التدريب
من دراجاتك

493
00:19:13,923 --> 00:19:15,185
جيد . هذا جيد

494
00:19:22,298 --> 00:19:23,959
انت فقط
تضع هذا فى...

495
00:19:24,033 --> 00:19:25,728
لانه تجاري

496
00:19:28,171 --> 00:19:29,433


497
00:19:32,142 --> 00:19:34,610


498
00:19:38,148 --> 00:19:40,412
- ليزا
- ليزا

499
00:19:40,483 --> 00:19:42,417
- ليزا
- ليزا

500
00:19:42,485 --> 00:19:45,477
- ليزا
- ليزا

501
00:19:46,589 --> 00:19:48,079


502
00:19:48,158 --> 00:19:49,750


503
00:19:49,826 --> 00:19:51,760
ماذا , بارت؟ انها الساعة السادسة صباحا

504
00:19:51,828 --> 00:19:53,261
هذا صحيح

505
00:19:53,329 --> 00:19:55,354
اتمنى ان تعجبك الهدية

506
00:19:57,300 --> 00:20:00,428
و واحد اثنين
و واحد , اثنين , ثلاثة , اربعة

507
00:20:02,372 --> 00:20:03,964


508
00:20:04,040 --> 00:20:06,600


509
00:21:00,163 --> 00:21:01,596
نعم

510
00:21:01,664 --> 00:21:04,690
اوه, هذا افضل
هدية يمكن الحصول عليها

511
00:21:04,767 --> 00:21:06,701
شكرا لك , بارت
شكرا لك , مايكل

512
00:21:06,769 --> 00:21:08,532
عملى تم هنا

513
00:21:08,605 --> 00:21:10,368
ماذا حدث لصوتك؟

514
00:21:10,440 --> 00:21:12,101
هذا هو صوتي الحقيقي

515
00:21:12,175 --> 00:21:13,642
انا ليون كومبيوسكي

516
00:21:13,710 --> 00:21:15,940
انا بناء
من نيوجيرسي

517
00:21:16,012 --> 00:21:18,412
كل حياتي غاضبا,
حتى يوم ما...

518
00:21:18,481 --> 00:21:20,813
تكلمت مثل هذا

519
00:21:20,884 --> 00:21:23,079
كل هذا فجأة...

520
00:21:23,152 --> 00:21:25,052
كل شخص كان يضحك مني

521
00:21:25,121 --> 00:21:26,986
وبالتالي , استمريت فى فعل هذا

522
00:21:27,056 --> 00:21:30,389
من منا مجنون؟

523
00:21:30,460 --> 00:21:32,690
ليس انا. لدي هذا

524
00:21:32,762 --> 00:21:34,389
مع السلامة , ليون

525
00:21:34,464 --> 00:21:36,830


526
00:22:25,691 --> 00:22:29,286
<i>بارت</i>
<i>ابعديها , يا ليزا</i>

527
00:22:29,361 --> 00:22:32,922


528
00:22:51,316 --> 00:22:52,578
هوو

529
00:22:52,651 --> 00:22:54,118
ششش

