1
00:00:01,343 --> 00:00:22,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:23,240 --> 00:00:25,845
صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر

3
00:00:26,754 --> 00:00:29,191
لقد تطوروا

4
00:00:30,144 --> 00:00:32,851
لقد ثاروا

5
00:00:33,572 --> 00:00:36,120
لديهم عدة نسخ

6
00:00:39,956 --> 00:00:42,640
ولديهم خطة

7
00:00:44,036 --> 00:00:46,206
سابقاً على جلاكتيكا

8
00:00:55,516 --> 00:00:58,001
(هذا الكوكب (كوبول

9
00:00:58,572 --> 00:01:00,213
مسقط ولادة البشرية

10
00:01:00,251 --> 00:01:03,192
(أعد فرق بحث أرضى وثلاث مركبات (رابتور

11
00:01:04,396 --> 00:01:06,090
اللعنة .. إننا -
! يجب أن نخرج  من هنا -

12
00:01:07,251 --> 00:01:08,436
!أسحبه

13
00:01:08,519 --> 00:01:09,517
! أنبطحوا لأسفل

14
00:01:15,036 --> 00:01:17,584
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
فاتنة الفضاء قامت بالعبور توا

15
00:01:17,629 --> 00:01:20,591
إذا عدتى إلى (كابريكا) وأحضرتى السهم لى

16
00:01:20,635 --> 00:01:22,631
سأجد الطريق إلى الارض

17
00:01:27,005 --> 00:01:28,133
فاتنة الفضاء؟

18
00:01:28,897 --> 00:01:31,982
أنهى رئاستك منذ هذه اللحظة

19
00:01:32,035 --> 00:01:35,173
أضعك رهن الإعتقال سيدتى الرئيسة

20
00:01:35,688 --> 00:01:37,633
هذا تمرد .. إنك تعلم ذلك

21
00:01:44,468 --> 00:01:45,420
هيا

22
00:01:45,828 --> 00:01:48,510
.شاهد وجه ومنظر الأشياء القادمة

23
00:01:48,576 --> 00:01:50,472
إنها جميلة , أليست كذلك يا (جايس)؟

24
00:01:56,437 --> 00:01:58,021
(إننى لست (سيلونز

25
00:01:59,745 --> 00:02:01,250
ذلك غير واقعى

26
00:02:01,307 --> 00:02:03,241
(لايمكنكى محاربة القدر يا (شيرون

27
00:02:03,816 --> 00:02:06,431
سيلحق بكى.. لايهم ماتفعليه

28
00:02:33,095 --> 00:02:34,873
! إفسحوا الطريق -
أين الطبيب؟ -

29
00:02:34,928 --> 00:02:36,663
أين الدكتور (كوتول)؟

30
00:02:36,716 --> 00:02:38,770
.خارج السفينة .. فى جولة بالأسطول ياسيدى
! إفسحوا الطريق

31
00:03:01,688 --> 00:03:04,683
(انا زميلك الملاح الجديد ..(بيل اداما

32
00:03:06,045 --> 00:03:07,521
(سول تاي)

33
00:03:09,005 --> 00:03:10,281
إنه.. سيكون بخير

34
00:03:10,326 --> 00:03:13,411
.لديه توتر بالرئة.. سأقوم بتثبته وخفض الضغط

35
00:03:16,886 --> 00:03:19,450
ما الذي يجرى؟ ما الذي حدث؟

36
00:03:19,506 --> 00:03:21,873
, أيها الحارس
خذ ذلك الشيء للسجن

37
00:03:21,927 --> 00:03:24,481
مفهوم ياسيدي
هوليس) (وينذر) لنذهب)

38
00:03:24,888 --> 00:03:26,073
! لنذهب

39
00:03:31,308 --> 00:03:33,312
!لا .. إنتظر

40
00:03:38,247 --> 00:03:40,160
! إنه يتنفس -
! لم افعل أي شيء -

41
00:03:40,197 --> 00:03:41,762
لنأخذه إلى مستشفى  السفينة

42
00:03:43,885 --> 00:03:45,661
فلاريا) أطلقت النار على الرجل الكبير)
!ماذا؟ -

43
00:03:45,718 --> 00:03:46,831
مستعد؟ -
..ثلاثة , واحد -

44
00:03:46,865 --> 00:03:48,440
(بالتأكيد أنها (سيلونز

45
00:03:49,175 --> 00:03:50,673
الكولونيل بالقيادة
أنت التالى

46
00:03:50,716 --> 00:03:51,700
! أفسحوا

47
00:03:52,078 --> 00:03:53,171
مثلما كنت يا كابتن

48
00:03:53,405 --> 00:03:54,933
! اللعنة -
! (حاول تامين الكابتن (أداما -

49
00:03:54,976 --> 00:03:56,123
ضعه بالحجز

50
00:03:56,167 --> 00:03:58,071
!(كولونيل (تاي

51
00:03:59,518 --> 00:04:01,631
! إنه والدى

52
00:04:02,506 --> 00:04:04,271
,كولونيل

53
00:04:04,345 --> 00:04:06,270
هل يمكن أن يكون ذلك مقدمة لهجوم (سيلونز)؟

54
00:04:06,336 --> 00:04:07,693
كيف علموا بمكاننا؟

55
00:04:07,735 --> 00:04:09,560
فاليريا) قامت بإخبارهم ياسيدى) -
ماذا ,  كيف؟ -

56
00:04:09,616 --> 00:04:12,301
,عندما كنا بداخل السفينة
غادرت (الرابتور) لبضع دقائق

57
00:04:12,335 --> 00:04:13,981
وعادت بدون خوذتها

58
00:04:14,025 --> 00:04:16,483
.ربما قد أخبرت (السيلونز) بكل شيء
..بموقعنا و دفاعتنا

59
00:04:16,527 --> 00:04:18,501
كولونيل , السيلونز قاموا بإصابة قائدنا

60
00:04:18,556 --> 00:04:20,232
لابد أن هذا جزء من خطة كبيرة

61
00:04:20,276 --> 00:04:22,903
.أوصى بأن نقوم بالعبور إلى الإحداثيات الطارئة البديلة

62
00:04:23,468 --> 00:04:26,412
(كولونيل , لقد حددت مكان الدكتور (كوتول
إنه على متن سفينة النجم الصاعد

63
00:04:26,778 --> 00:04:27,932
(تعقيب (دراديس

64
00:04:28,976 --> 00:04:31,110
إشارة اتصال , قاعدة نجمية للسيلونز

65
00:04:31,156 --> 00:04:33,180
سرب مرتد(015) بالمدى  487

66
00:04:33,895 --> 00:04:35,612
سيدى , لايمكننا البقاء هنا

67
00:04:37,885 --> 00:04:39,010
! سيدى

68
00:04:40,795 --> 00:04:42,422
لذا ماهي خطتك هنا؟

69
00:04:43,055 --> 00:04:45,253
شخصيا أميل إلى الذهاب بما تعلمه

70
00:04:46,268 --> 00:04:48,262
حتي يحدث شيئا ما أفضل

71
00:04:48,358 --> 00:04:49,353
! سيدى

72
00:04:50,168 --> 00:04:51,820
دى) , حذرى الأسطول)

73
00:04:52,097 --> 00:04:55,553
سنقوم بعبور فورى إلى احداثيات الطوارئ

74
00:04:55,608 --> 00:04:58,102
سيدي , دكتور (كوتول) لازال أمامه خمسة عشر دقيقة بالخارج

75
00:04:58,136 --> 00:05:00,040
سينضم إلينا على الجانب الاخر من العبور

76
00:05:00,095 --> 00:05:02,930
سيدي , ماذا عن رجالنا علي متن سطح (كوبول)؟

77
00:05:05,125 --> 00:05:08,202
إذا كانوا لازالوا أحياء فسيضطرون  للإنتظار

78
00:05:09,526 --> 00:05:11,290
المحرك النفاث؟-
جاهز -
*FTL=إختصار لكلمة أسرع من الضوء.المترجم*

79
00:05:12,856 --> 00:05:14,583
دفة السفينة؟ -
! جاهز -

80
00:05:15,216 --> 00:05:17,123
من (جلاكتيكا) إلى كل السفن

81
00:05:17,938 --> 00:05:21,672
. (إستعداد للقيام بعبور فورى إلى نظم الإحداثيات (الفا

82
00:05:21,735 --> 00:05:24,412
(أكرر ثانية .. العبور لإحداثيات (الفا

83
00:05:24,656 --> 00:05:26,752
سيبدأ العد حسب علامتى

84
00:05:27,308 --> 00:05:28,302
إبدا

85
00:05:34,575 --> 00:05:37,263
كابتن , ما الذي فعلوه لك ؟
ما الذي يجرى؟

86
00:05:37,525 --> 00:05:39,300
والدى تم إطلاق النار عليه

87
00:05:44,408 --> 00:05:45,443
ماذا؟

88
00:05:47,475 --> 00:05:49,262
ليقوم أحد بحل ذلك الشيء اللعين عنى

89
00:05:49,366 --> 00:05:52,770
لست مفوضا لفعل ذلك -
! إننى خلف الحاجز اللعين -

90
00:05:58,335 --> 00:05:59,752
كابتن؟

91
00:06:00,985 --> 00:06:02,781
ماهي درجة سوء والدك؟

92
00:06:05,537 --> 00:06:06,571
سيئة

93
00:06:07,565 --> 00:06:09,451
رصاصتان في الصدر

94
00:06:13,745 --> 00:06:15,503
هل الدكتور (كوتول) معه؟

95
00:06:15,595 --> 00:06:17,681
لا , دكتور (كوتول) ليس على متن السفينة

96
00:06:24,645 --> 00:06:26,971
<i>. أنتباه , من (جلاكتيكا) .. الأسطول بعيدا</i>

97
00:06:27,266 --> 00:06:28,920
.. الإستعداد للعبور خلال
خمسة

98
00:06:29,186 --> 00:06:30,123
اربعة

99
00:06:30,228 --> 00:06:31,303
ثلاثة

100
00:06:31,435 --> 00:06:32,431
اثنين

101
00:06:32,675 --> 00:06:33,673
واحد

102
00:06:34,298 --> 00:06:35,380
العبور

103
00:06:40,666 --> 00:06:41,880
تم العبور

104
00:06:42,138 --> 00:06:43,291
قدم تقرير

105
00:06:46,657 --> 00:06:47,753
! بلغ

106
00:06:48,588 --> 00:06:50,833
تعقيب (درادريس) خالى.. لا تعقيبات

107
00:06:54,488 --> 00:06:56,003
لا تعقيبات؟

108
00:06:57,015 --> 00:06:58,561
أين الاسطول؟

109
00:07:02,056 --> 00:07:03,083
!(دى)

110
00:07:03,125 --> 00:07:04,991
إفحص كل القنوات

111
00:07:06,626 --> 00:07:08,280
لا إشارات من الأسطول

112
00:07:10,017 --> 00:07:11,581
لقد اختفوا.. سيدى

113
00:07:32,978 --> 00:07:36,833
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الاولى
*التفرق*

114
00:07:37,000 --> 00:07:43,451
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

115
00:07:55,287 --> 00:07:57,561
(47875ناجون)

116
00:07:58,486 --> 00:08:00,733
فى البحث عن وطن

117
00:08:02,195 --> 00:08:04,500
يدعى بالارض

118
00:08:11,427 --> 00:08:13,471
أليست جميلة يا (جايس)؟

119
00:08:17,118 --> 00:08:21,431
لا أعتقد اننى قد تأثرت أبدا بهذا القدر بحياتى كلها

120
00:08:22,948 --> 00:08:25,390
ستصبح أب رائع

121
00:08:30,397 --> 00:08:32,691
الحديث مجازى بالطبع

122
00:08:32,977 --> 00:08:34,492
وبشكل حرفى

123
00:08:35,076 --> 00:08:38,092
إنها طفلتنا يا (جايس) , فتاتنا الصغيرة

124
00:08:39,007 --> 00:08:40,163
ماذا؟

125
00:08:44,325 --> 00:08:46,431
هل تود حملها؟

126
00:08:48,937 --> 00:08:49,930
نعم

127
00:08:50,357 --> 00:08:51,841
نعم , بالطبع أرغب

128
00:08:55,826 --> 00:08:57,463
لكنها ليست حقيقية

129
00:08:59,028 --> 00:09:01,081
..أكثر من

130
00:09:05,538 --> 00:09:07,653
.. أي من هذا

131
00:09:08,976 --> 00:09:10,191
حقيقي

132
00:09:10,858 --> 00:09:12,191
إنها حقيقية

133
00:09:12,306 --> 00:09:13,242
أليست كذلك؟

134
00:09:13,345 --> 00:09:15,911
..قد لاتكون معك بعد .. لكنها ستكون

135
00:09:16,476 --> 00:09:17,592
قريباً

136
00:09:20,645 --> 00:09:22,783
..أجد صعوبة قليلة

137
00:09:23,585 --> 00:09:27,042
.. إنني أحاول الفهم, أحاول أن أفهم . انا

138
00:09:37,625 --> 00:09:39,202
إنكى الوالدة

139
00:09:40,396 --> 00:09:42,120
وأنت الوالد

140
00:09:55,215 --> 00:09:56,572
وأنا والدها؟

141
00:09:56,917 --> 00:09:58,172
معذرة

142
00:10:06,076 --> 00:10:07,120
..حلم

143
00:10:08,905 --> 00:10:10,550
لقد كنت أحلم 

144
00:10:11,426 --> 00:10:12,750
سنتحرك للخارج سيدى

145
00:10:13,301 --> 00:10:14,316
إنهض

146
00:10:17,089 --> 00:10:18,877
, إذا لم تكن تمانع بحمل شيئاً ما

147
00:10:19,256 --> 00:10:20,784
بهذا الوقت فسيكون ذلك رائع

148
00:10:30,669 --> 00:10:33,252
هذا (ثريثون) , يجب ان يساعدك بالتنفس افضل قليلا

149
00:10:43,175 --> 00:10:44,373
برفق

150
00:10:44,495 --> 00:10:47,212
ستكون بخير خلال بضع دقائق

151
00:10:48,716 --> 00:10:49,820
بعد إذنك ياسيدى

152
00:10:51,776 --> 00:10:53,432
يجب أن أرفعك

153
00:10:53,776 --> 00:10:55,222
ذلك يؤلم -
أعلم -

154
00:10:56,027 --> 00:10:59,001
, إذا لم تمانع بسؤالى
إلى إين سنذهب يا (كراشدوين)؟

155
00:10:59,056 --> 00:11:00,272
خط الأشجار

156
00:11:00,426 --> 00:11:01,682
نستطيع الإختباء

157
00:11:01,988 --> 00:11:05,202
حتى نستطيع رؤية موقع الاصطدام فى حالة إرسال (جلاكتيكا) فرقة انقاذ

158
00:11:05,257 --> 00:11:07,453
سترسل (جلاكتيكا) فرقة انقاذ

159
00:11:09,315 --> 00:11:10,360
! لينبطح الجميع

160
00:11:10,405 --> 00:11:12,212
ماذا كان هذا ؟ -
!(ذلك (سيلونز-

161
00:11:13,866 --> 00:11:15,572
.ربما , (سيلكس) أحضر الذخيرة

162
00:11:15,745 --> 00:11:18,743
, سأتولى المقدمة
وأنت أيها الرئيس تولى المؤخرة

163
00:11:18,785 --> 00:11:20,481
.كونوا مستعدون لآمر العزل يارفاق

164
00:11:20,737 --> 00:11:21,741
أيها الملازم

165
00:11:21,787 --> 00:11:24,150
أعتقد أننا يجب أن نفحص الإمدادت قبل المغادرة

166
00:11:24,426 --> 00:11:25,703
معذرة أيها الرئيس , ليس لدينا وقت

167
00:11:25,736 --> 00:11:27,970
! إذا كان ذلك توربين طائرة فسيكونون علينا بأي لحظة

168
00:11:28,026 --> 00:11:31,220
! أيها الملازم يجب أن نتاكد أنه لدينا كل شيء -
! ليس لدينا وقت أيها الرئيس -

169
00:11:32,708 --> 00:11:33,631
اللعنة

170
00:11:36,148 --> 00:11:37,192
! لتلعن الألهة  هذا

171
00:11:37,626 --> 00:11:39,722
ما اللذي يجرى يا (سول)؟
أين الاسطول؟

172
00:11:39,775 --> 00:11:42,133
لانعلم .. لقد عبروا  إلى موقع اخر

173
00:11:42,418 --> 00:11:43,910
.لديك دم على زيك

174
00:11:43,956 --> 00:11:45,712
لماذا قد فعلوا ذلك؟ -
..كل ساعة -

175
00:11:45,745 --> 00:11:48,250
نقوم بتحديث حسابات عبورنا الطارئة

176
00:11:48,305 --> 00:11:51,073
.مع تحديدات نجمية لأجل تعريض القصور الذاتي

177
00:11:51,135 --> 00:11:53,532
وبعدها نقوم بإرسالها إلى الاسطول كله

178
00:11:53,786 --> 00:11:56,381
هذه المرة قمنا بالتحديث لكنهم لم يفعلوا

179
00:11:56,716 --> 00:11:59,412
جيتا) كان يفترض أن يقوم بإرسالهم إلى بقية الاسطول)

180
00:11:59,466 --> 00:12:01,902
(لذا فهي غلطة (جيتا -
.الفتى كان مغمورا -

181
00:12:01,936 --> 00:12:03,590
لديه المسؤولية الكاملة

182
00:12:03,826 --> 00:12:04,822
إذا قلت ذلك

183
00:12:04,866 --> 00:12:07,940
يبدو  ذلك إخفاق كبيرا لى -
..كان يجب إن إفحص قبل -

184
00:12:07,976 --> 00:12:09,681
! قبل  إعطاء أمر العبور

185
00:12:10,856 --> 00:12:12,403
(هذا ليس مثلك يا (سول

186
00:12:13,028 --> 00:12:14,862
.. لم تدع الناس تختفى

187
00:12:15,197 --> 00:12:16,852
.لقد كسرت حماقتهم

188
00:12:18,055 --> 00:12:20,041
..(الآن إذا لم يفعلها (بيل -
سيتجاوز الامر -

189
00:12:20,097 --> 00:12:22,083
, إذا لم يفعل فستكون هذه سفينتك

190
00:12:22,325 --> 00:12:23,580
قيادتك

191
00:12:23,647 --> 00:12:26,573
..كل ما أقوله أنك تحتاج -
(هذه سفينة (بيل اداما -

192
00:12:27,496 --> 00:12:28,942
هذه قيادته

193
00:12:30,146 --> 00:12:33,040
أوامره لازالت سارية حتى على الألهة بهذه السفينة

194
00:12:34,587 --> 00:12:35,950
.. فقط لنكون واضحين

195
00:12:37,668 --> 00:12:40,642
هذه ستكون قيادة (اداما) حتى يوم مماته

196
00:12:41,337 --> 00:12:43,633
ولن ندعه يلقى حتقه

197
00:12:45,668 --> 00:12:46,811
كذلك نقول كلنا

198
00:12:47,178 --> 00:12:48,291
كذلك نقول كلنا

199
00:12:48,798 --> 00:12:49,831
مثلما كنتم

200
00:12:53,775 --> 00:12:55,521
لذا كيف سنجد الأسطول؟

201
00:12:57,006 --> 00:12:59,110
, إذا قمنا بالعبور إلى إحداثياتنا الأصلية

202
00:12:59,156 --> 00:13:00,952
فإن حاسباتنا يمكنها إستخدام هذه التحديدات النجمية

203
00:13:01,007 --> 00:13:03,803
لتخمين أفضل حل ملائم لتحديد موقع الأسطول الحالى

204
00:13:04,508 --> 00:13:06,500
السيلونز ينتظرون عودتنا هناك

205
00:13:08,045 --> 00:13:10,791
كم سيستغرق الأمر للحساب فى حالة عودتنا هناك

206
00:13:11,357 --> 00:13:13,511
, إذا قمنا  بإغلاق كل وظائفنا

207
00:13:13,856 --> 00:13:14,931
إثنى عشر ساعة

208
00:13:17,906 --> 00:13:21,240
لايوجد أي طريقة لإعاقة قاعدة السيلونز النجمية لإثنى عشر ساعة

209
00:13:23,898 --> 00:13:26,302
يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا

210
00:13:26,737 --> 00:13:30,133
الملازم (ثيراس) لن تكون قادرة علي إيجادنا
(فى حالة جلبها السهم من (كابريكا

211
00:13:30,247 --> 00:13:32,891
.. إذا استردت السهم -
ستسترد السهم -

212
00:13:33,766 --> 00:13:36,960
كابتن .. يجب أن تعود إلى قمرة القيادة

213
00:13:37,436 --> 00:13:40,283
قم بإنكارى.. التنصل منى
مهما ماتحتاجه لفعل ذلك

214
00:13:40,508 --> 00:13:43,922
. الكولونيل (تاي) لايمكنه نقل الأسطول لوحده بدون والدك

215
00:13:44,115 --> 00:13:46,832
, تاي) لن يسمح لى بالخروج هناك)
لقد وضعت مسدس على راسه

216
00:13:46,875 --> 00:13:48,522
لن ينسى ذلك ابدا

217
00:13:50,956 --> 00:13:53,712
إننى أسفة للغاية لوضعك بهذا ياكابتن

218
00:13:54,327 --> 00:13:55,783
لا , لاتعتذري

219
00:13:56,237 --> 00:13:57,813
أعلم ما الذي كنت افعله

220
00:13:58,477 --> 00:13:59,902
لم أفعل ذلك لأجلك

221
00:14:00,417 --> 00:14:01,763
..لقد فعلتها لأجل

222
00:14:02,788 --> 00:14:04,470
..حسناً , فى الواقع قد فعلتها لأجل

223
00:14:04,628 --> 00:14:06,391
.لا شيء .. تغيير رأي

224
00:14:07,808 --> 00:14:09,952
ذلك ليس حقيقياً , لقد أتخذت موقفاً

225
00:14:10,587 --> 00:14:11,952
والآن أنظر لوضعنا

226
00:14:40,535 --> 00:14:41,992
راقب خطواتك

227
00:15:02,537 --> 00:15:04,031
ليستريح الجميع خمس دقائق

228
00:15:07,866 --> 00:15:08,750
هناك

229
00:15:16,646 --> 00:15:19,220
ناولنى حقيبة الإسعافات,
أين حقيبة الإسعافات؟

230
00:15:27,487 --> 00:15:29,592
كيف حالك يارفيق؟

231
00:15:30,708 --> 00:15:31,503
جيد

232
00:15:32,786 --> 00:15:34,432
فقط أصغى إلى صوت الطيور

233
00:15:42,618 --> 00:15:43,872
اللعنة

234
00:15:44,137 --> 00:15:46,490
لا آتذكر آخر مرة سمعت بها صوت الطيور

235
00:15:47,825 --> 00:15:49,263
خذها برفق , حسناً؟

236
00:15:52,325 --> 00:15:53,272
اللعنة

237
00:15:56,236 --> 00:15:57,532
نفذ (الثريثون) لدينا

238
00:15:59,627 --> 00:16:01,773
لابأس , سأجلب حقيبة الإسعافات الأخرى

239
00:16:02,867 --> 00:16:04,273
أي حقيبة أخرى؟

240
00:16:05,557 --> 00:16:08,832
لاتقول لى.. اللعنة
لقد أخذنا حقبتين من السفية وأخبرتك بمراقبة كلاهما

241
00:16:08,857 --> 00:16:11,311
.لقد رأيت واحدة فقط ياسيدى  -
! كان يوجد إثنين -

242
00:16:12,446 --> 00:16:15,141
أنا أسف ياسيدى , لكني  لا أتذكر -
! حسناً... لقد فعلت -

243
00:16:16,237 --> 00:16:18,323
سيدي , رئتيه تمتلئ بالسائل

244
00:16:18,366 --> 00:16:20,251
إذا لم يتم إعطائه (ثريثون) فوراً

245
00:16:20,298 --> 00:16:21,940
فإنه لن ينجح بتجاوز الامر

246
00:16:29,736 --> 00:16:31,430
(حسنا يا (تارن

247
00:16:32,957 --> 00:16:37,193
لقد نسيت الحقيبة  لذا ستقوم بالعودة وإحضارها
خذ البندقية .. يوجد ثلاث شرائح من الذخائر وحقيبة جاهزة

248
00:16:37,236 --> 00:16:38,341
! ماذا؟

249
00:16:39,587 --> 00:16:40,380
!تحرك

250
00:16:48,536 --> 00:16:49,882
كالى) , تعالى هنا)

251
00:16:51,276 --> 00:16:52,672
راقبى المؤخرة

252
00:16:54,857 --> 00:16:55,763
..أيها الملازم

253
00:16:56,466 --> 00:16:58,962
لايمكنك أن ترسله لوحده -
هل تستجوب أوامرى أيها الرئيس؟ -

254
00:16:59,105 --> 00:17:01,321
لا .. فقط أشير إلى وجود  خطأ بخطتك

255
00:17:01,378 --> 00:17:03,320
لا حاجة لأن يتسع أكثر من هذا

256
00:17:03,527 --> 00:17:05,181
كالى) وأنا يمكننا الذهاب معه)

257
00:17:08,206 --> 00:17:10,653
لابأس , لكن قم بالإنتباه بـ(كالى) .. حسناً؟

258
00:17:11,566 --> 00:17:12,512
(كالى)

259
00:17:13,628 --> 00:17:15,232
أعطينى البندقية

260
00:17:16,946 --> 00:17:19,600
, سيذهب ثلاثتنا
ضع ذلك .. ضع حمولتك

261
00:17:21,635 --> 00:17:22,820
.ًجانبا

262
00:17:23,027 --> 00:17:25,643
تاران) ستمكث فى المنتصف)

263
00:17:26,576 --> 00:17:28,070
مفهوم؟

264
00:17:45,828 --> 00:17:48,981
وعيها يتم تحميله إلى جسد أخر الان

265
00:17:49,297 --> 00:17:52,193
وعندما تستيقط  ستخبرهم بالتفصيل عن مكاننا

266
00:17:52,998 --> 00:17:54,682
إنها على حق .. لايمكننا البقاء هنا

267
00:17:58,218 --> 00:17:59,382
إنها علي حق, اليس كذلك؟

268
00:18:03,146 --> 00:18:04,901
شيرون السيلونز) محقة)

269
00:18:06,787 --> 00:18:08,241
..كله فقط

270
00:18:08,306 --> 00:18:10,001
(إستمع إلى (شيرون السيلونز

271
00:18:11,078 --> 00:18:12,612
إفعل ماتقوله

272
00:18:12,816 --> 00:18:14,313
لكن ذلك فكرة سديدة

273
00:18:14,415 --> 00:18:16,922
(لقد ساعدتنى فى الإبتعاد عن هذا يا(كارا

274
00:18:17,165 --> 00:18:18,381
.حسنا , لقد أدركت ذلك

275
00:18:18,468 --> 00:18:19,832
! (فهمت يا(هيلو

276
00:18:20,255 --> 00:18:22,402
أنت وأنا سنعود .. أدرك ذلك

277
00:18:23,345 --> 00:18:26,263
حسنا , أتذكر كم كنت تميل اليها
لكنها ليست

278
00:18:26,305 --> 00:18:29,461
, شيرون) الحقيقية)
هذه مجرد نسخة اخرى مزيفة

279
00:18:29,536 --> 00:18:31,091
لست نسخة

280
00:18:31,707 --> 00:18:32,940
(أنا (شيرون

281
00:18:35,078 --> 00:18:36,780
أتذكر أول مرة قابلتك فيها يافاتنة الفضاء

282
00:18:36,826 --> 00:18:39,692
..كنتي تتقيئن بما فى معدتك لأنكى تناولتي طعام سيء

283
00:18:39,746 --> 00:18:41,312
! لا .. لاتفعلى هذا -

284
00:18:42,588 --> 00:18:43,980
أنا لا أحبها

285
00:18:44,187 --> 00:18:45,740
ولا أحبك

286
00:18:46,357 --> 00:18:49,350
لذا فإن أفضل شيء تستطعين فعله هو الصمت

287
00:18:50,787 --> 00:18:52,383
ضعيه أسفل... رجاء

288
00:18:52,586 --> 00:18:55,300
ما الذي تريده مني يا (هيلو)؟
!إنها سيلونز

289
00:18:56,736 --> 00:18:57,973
أنت تأكدت

290
00:18:58,126 --> 00:18:59,523
نحن تأكدنا

291
00:19:01,428 --> 00:19:03,781
لذا ماذا .. هل يفترض أن أكون لطيفة معها؟

292
00:19:04,578 --> 00:19:06,300
لأنها قد قالت أنها  حٌبلى؟

293
00:19:11,535 --> 00:19:13,043
إبتعد عن الطريق

294
00:19:13,615 --> 00:19:14,420
لا

295
00:19:15,616 --> 00:19:17,103
.. كارل) , لاتعتقد إننى لن أفعل)

296
00:19:19,526 --> 00:19:21,220
!لن أدعكى تقومين بقتلها

297
00:19:21,465 --> 00:19:23,261
حسناً؟
إنها تحمل طفلى

298
00:19:25,287 --> 00:19:26,242
! يا ألهتى

299
00:19:26,275 --> 00:19:29,073
الرجال أغبياء بشكل مؤلم للغاية , كيف تعلم ذلك ؟

300
00:19:29,138 --> 00:19:30,642
أعلم , حسنا؟

301
00:19:30,885 --> 00:19:32,390
إنها لاتكذب

302
00:19:34,006 --> 00:19:36,012
(إنهم يكذبون حيال كل شيء يا (هيلو

303
00:19:37,546 --> 00:19:40,081
وجودهم الكامل مجرد كذبة

304
00:19:42,587 --> 00:19:44,941
إنهم  ليسوا بشر يا(هيلو) , إنهم مجرد الات

305
00:19:45,486 --> 00:19:47,643
! لايمكن أن تنجب طفل من ألة

306
00:19:48,146 --> 00:19:49,913
لا أعلم ما أخبرك به , حسناً؟

307
00:19:50,426 --> 00:19:51,782
لكنى أصدقها

308
00:19:53,205 --> 00:19:56,301
من الصعب الوصف
لقد كنا معاُ لمدة طويلة

309
00:19:56,676 --> 00:19:59,471
أعنى اننى أعلم ماهى
لكنها ليست مثل الاخرون

310
00:20:00,835 --> 00:20:02,390
إنها ليست كذلك

311
00:20:12,256 --> 00:20:13,872
!  لا لا

312
00:20:23,786 --> 00:20:25,372
الوغدة أستقلت بمركبتى

313
00:20:38,517 --> 00:20:39,921
كيف حاله؟

314
00:20:40,846 --> 00:20:43,892
الرصاص مزق طحاله و سيستمر ضغط الدم بالهبوط

315
00:20:43,965 --> 00:20:47,311
يجب أن يحضر أحدا ماً هنا ويوقف النزيف.. أو سنفقده

316
00:20:49,055 --> 00:20:50,751
لذا ماهي خطتك؟

317
00:20:52,036 --> 00:20:53,440
ليس لدى حقا

318
00:20:55,506 --> 00:20:57,460
سأعود لغرفة القيادة

319
00:20:58,398 --> 00:21:00,641
! سأعود إلى .. أسطولى

320
00:21:00,957 --> 00:21:02,701
(وأريدك أن تأتى معى يا (سول

321
00:21:03,578 --> 00:21:06,532
هل تعتقد حقاً أنه يمكننا العودة للأسطول؟

322
00:21:06,867 --> 00:21:08,012
بلى أعتقد

323
00:21:08,787 --> 00:21:10,141
بلى أعتقد

324
00:21:12,925 --> 00:21:14,621
كم سيتغرق الامر حتى يحضر 
الدكتور (كوتول) إلى السفينة؟

325
00:21:15,337 --> 00:21:16,631
لا أعلم

326
00:21:18,888 --> 00:21:20,400
ستستغرق فترة

327
00:21:20,928 --> 00:21:22,691
ليس لديه وقتا كثيراً ياسيدى

328
00:21:28,588 --> 00:21:30,231
يجب أن تتولى ذلك بنفسك

329
00:21:31,495 --> 00:21:32,312
أنا؟

330
00:21:33,206 --> 00:21:35,713
أنا  فقط مجرد مساعد طبيب -
اليوم أنتى طبيبة -

331
00:21:45,728 --> 00:21:46,581
كولونيل

332
00:21:55,455 --> 00:21:56,653
إفتح الزنزانة

333
00:22:30,678 --> 00:22:32,023
كيف حال القائد؟

334
00:22:40,625 --> 00:22:42,270
لقد أفسدتى العمل

335
00:22:43,736 --> 00:22:45,483
إذا كان ذلك ما تتسألى عنه

336
00:22:46,668 --> 00:22:48,010
إذن فهو حي

337
00:22:48,808 --> 00:22:49,892
شكراً للإله

338
00:23:02,965 --> 00:23:05,321
كم عدد طيارنا من (السيلونز)؟

339
00:23:06,575 --> 00:23:07,732
لا أعلم

340
00:23:08,625 --> 00:23:10,973
من أعطاكى الأمر لإطلاق النار على الرجل الكبير؟

341
00:23:13,896 --> 00:23:15,042
لا أحد

342
00:23:16,715 --> 00:23:18,863
فقط أنتهى الأمر معك أيها الجبان اللعين

343
00:23:24,895 --> 00:23:26,703
ناولنى سلاحك الناري ..  مسدسك

344
00:23:26,797 --> 00:23:27,801
نعم سيدى

345
00:23:32,715 --> 00:23:34,963
أطلق النار علي.. فقط أنهى الامر

346
00:24:28,088 --> 00:24:29,213
(حسنا يا(تارن

347
00:24:29,268 --> 00:24:30,712
..تقدم , ألقى نظرة

348
00:24:30,855 --> 00:24:32,703
إذا لم تكن هناك فهي فى الرابتور

349
00:24:32,908 --> 00:24:34,660
ونحن يجب أن نتحرك بسرعة

350
00:24:42,207 --> 00:24:43,603
لقد حصلت عليها أيها الرئيس

351
00:24:44,667 --> 00:24:47,163
حسناً , لنخرج بحق السماء من هنا
تارن) بالمقدمة)

352
00:24:47,947 --> 00:24:49,552
لنذهب.. هيا هيا

353
00:24:53,205 --> 00:24:54,702
ذلك لايبدو مفهوماً

354
00:24:55,167 --> 00:24:57,423
لماذا أحمل حقيبة طبية بينما تنساها أنت؟

355
00:24:57,525 --> 00:24:59,373
حسناً , أولا كانت حقيبة الملازم

356
00:24:59,637 --> 00:25:01,093
.ثانياً أنا علي أمرى

357
00:25:01,796 --> 00:25:02,800
مهما أن كان الأمر

358
00:25:03,008 --> 00:25:04,710
لابأس يا اطفال.. ذلك كافياً

359
00:25:05,067 --> 00:25:07,251
سأخبركى بماذا يا (كالى) .. إذا اكان ذلك يجعلك أفضل

360
00:25:07,285 --> 00:25:10,743
سأضعه بطابق الحضيرة معكى الأسبوع القادم -
! يمكنك التحدث -

361
00:25:10,786 --> 00:25:11,893
! لأجل ماذا؟

362
00:25:12,148 --> 00:25:14,070
! إذا كان يجب على أحد القيام بواجب النظافة.. فهو الملازم

363
00:25:14,957 --> 00:25:16,513
! هيا.. إنبطحوا

364
00:25:21,045 --> 00:25:22,323
! قمة التل

365
00:25:27,366 --> 00:25:29,223
كالى) .. خذى البندقية وقومى بتأمينى)

366
00:25:29,546 --> 00:25:30,743
!نيران كثيفة

367
00:25:33,746 --> 00:25:35,441
حسناً حسناً.. إنتظرينى

368
00:25:35,497 --> 00:25:36,842
إنتظرينى , حسنا؟

369
00:25:36,885 --> 00:25:38,190
تقدمى

370
00:25:43,308 --> 00:25:45,333
! لاتتحرك
..أنا قادم اليك , لاتتحرك

371
00:25:46,595 --> 00:25:47,473
! رجاء

372
00:25:52,748 --> 00:25:54,250
! (سأكون هناك يا (كالى

373
00:25:54,985 --> 00:25:57,183
!أعطينى مجال لإطلاق النار
! كالى) , اذهبى)

374
00:25:57,288 --> 00:25:59,580
إنهم متعمقون ياسيدى , لا أستطيع رؤيتهم -
! أمننى -

375
00:25:59,777 --> 00:26:01,233
تارن) .. تماسك)

376
00:26:03,257 --> 00:26:04,091
! أيها الرئيس

377
00:26:07,885 --> 00:26:09,423
! هيا أيها الرئيس

378
00:26:13,077 --> 00:26:15,280
إنك بخير ,  لابأس
إنك بخير

379
00:26:15,375 --> 00:26:17,190
سأحملك علي ظهرى

380
00:26:17,356 --> 00:26:18,700
!أركب علي , أركب علي

381
00:26:20,805 --> 00:26:21,621
! أيها الرئيس

382
00:26:26,566 --> 00:26:27,411
أيها الرئيس

383
00:26:27,606 --> 00:26:30,410
إنهم لايتتبعونا -
كالى) , هناك)

384
00:26:30,478 --> 00:26:33,162
أعلم أنك قد أصيبت ياصاح , لابأس
سأقوم بفحصك الآن

385
00:26:33,206 --> 00:26:34,640
(سأضعه هنا يا (كالى

386
00:26:36,486 --> 00:26:38,590
.. أمكث هنا
كن معلا هنا , حسناً؟

387
00:26:38,626 --> 00:26:41,410
سأقوم بفحصك الان
إنها ليست بهذا السوء

388
00:26:41,467 --> 00:26:43,573
..إنها ليست بهذا السوء
كالى) افحصى قمة التل)

389
00:26:43,627 --> 00:26:46,190
أود الذهاب للوطن -
أعلم أعلم.. سنذهب للوطن -

390
00:26:46,227 --> 00:26:47,532
حسناً ؟

391
00:26:51,085 --> 00:26:53,321
حقيبة الإسعافات.. ألا تعتقد أنهم بحاجة إلى

392
00:26:53,386 --> 00:26:56,241
أصمت.. لابأس.. لابأس , ستكون بخير

393
00:26:56,287 --> 00:26:57,703
لابأس , ابقى معى

394
00:26:57,757 --> 00:27:00,291
أنظر لى. أنظر لى
إبقى معى

395
00:27:00,378 --> 00:27:02,461
كن معى , هيا

396
00:27:02,585 --> 00:27:04,651
هيا هيا

397
00:27:16,266 --> 00:27:17,110
أيها الرئيس

398
00:27:18,756 --> 00:27:20,232
أيها الرئيس , يجب أن نذهب

399
00:27:20,748 --> 00:27:21,763
يجب أن نذهب

400
00:27:25,756 --> 00:27:27,261
يجب أن نذهب

401
00:27:28,288 --> 00:27:29,242
أيها الرئيس

402
00:27:33,498 --> 00:27:36,300
أيتها الالهة.. ياللغباء
اللعنة

403
00:27:39,378 --> 00:27:41,633
أيها الرئيس , (سازينوس) بحاجة إلينا الآن .. هيا

404
00:27:46,177 --> 00:27:47,320
هيا

405
00:27:48,205 --> 00:27:49,300
لنذهب

406
00:28:28,008 --> 00:28:29,710
إنه ليس خطئك .. أيها الملازم

407
00:28:30,025 --> 00:28:31,823
ليس من حيث أقف

408
00:28:32,615 --> 00:28:34,013
.لقد كنت المسئول

409
00:28:34,057 --> 00:28:36,153
لقد كانت فوضى هناك ياسيدى

410
00:28:36,755 --> 00:28:38,601
لاتلوم نفسك

411
00:29:04,527 --> 00:29:07,060
لذا نعود الي الإحداثيات الأخيرة

412
00:29:07,326 --> 00:29:11,650
لكننا نوصل حاسوب  العبور مع حاسبات القيادة  وحاسبات الدفاع

413
00:29:12,138 --> 00:29:16,192
عندما يتصلون  سنحتاج فقط لعشرة دقائق لإكتمال الحساب

414
00:29:16,477 --> 00:29:18,173
لايمكنك أن تكون جاداً

415
00:29:19,068 --> 00:29:20,973
الرجل العحوز لم يكن ليفعل ذلك أبداً ياكولونيل

416
00:29:21,247 --> 00:29:24,503
لا حاسبات متصلة على مركبته -
أقر بذلك ياسيدى -

417
00:29:25,077 --> 00:29:27,113
لكن يمكننى إبتكار جدار حماية

418
00:29:27,167 --> 00:29:28,661
حيث سيمنحنا ذلك  بعض الوقت

419
00:29:28,718 --> 00:29:31,212
حقاً, هل قمت بالتفكير فى السيلونز فى برنامج الحاسب؟

420
00:29:31,256 --> 00:29:34,512
سيدى , إذا لم نفعل ذلك
لن  نجد الاسطول ابدا

421
00:29:35,418 --> 00:29:37,670
بالتاكيد ليس موت القائد

422
00:29:39,858 --> 00:29:41,961
هذه لازالت قيادة القائد الكبير

423
00:29:42,187 --> 00:29:43,742
لايمكننا فعل شيء يعارضه

424
00:29:43,788 --> 00:29:46,390
خصوصاً عندما يضع الاسطول كله فى مخاطرة

425
00:30:06,906 --> 00:30:08,360
هنا  ضابط مساعد السفينة

426
00:30:09,656 --> 00:30:11,360
...بدء إعدادات العبور

427
00:30:12,366 --> 00:30:14,913
هذه أوامرى

428
00:30:27,606 --> 00:30:31,450
الطفل عاد إلى الاسطول
لذا لدينا حقيقة

429
00:30:31,805 --> 00:30:34,763
لذا كيف ستقوم بفعلها؟
كيف ستبعد عن هذه الطائرات الغبية؟

430
00:30:34,818 --> 00:30:35,933
إتصالات

431
00:30:36,025 --> 00:30:38,623
والد (انًا) لديه صديق بلجنة الدفاع الفرعية

432
00:30:38,838 --> 00:30:42,540
لذا الزوجة الجديدة كانت كالامنية التى كنت أرغب بها بالمصاهرة

433
00:30:42,905 --> 00:30:46,011
.بضع سنوات ستسنح لى  بعض النفوذ

434
00:30:46,617 --> 00:30:48,111
تابعنى 

435
00:30:48,546 --> 00:30:50,793
سيكون لدي مركبتى الخاصة يوماً ما

436
00:30:51,696 --> 00:30:53,240
.إفتح الباب , رجاء

437
00:30:57,376 --> 00:30:58,323
لابأس

438
00:30:58,417 --> 00:30:59,960
لديك عهدى

439
00:31:00,385 --> 00:31:02,663
عندما أكون فى الواجب , لن أقوم بأي محاولة لتحريرها

440
00:31:02,708 --> 00:31:05,210
او أقم بعصيان بين الطاقم

441
00:31:06,035 --> 00:31:09,290
, وعندما لا أكون  فى الواجب
سأقرر مباشرة العودة لهذه الزنزانة

442
00:31:10,117 --> 00:31:12,561
تعليمات قبل الطيران جاهز بغرفة الإستعداد

443
00:31:13,955 --> 00:31:14,801
حسناً

444
00:31:16,415 --> 00:31:18,011
صيد موفق ياكابتن

445
00:31:19,967 --> 00:31:21,613
شكرا لكى سيدتى الرئيسة

446
00:31:25,126 --> 00:31:27,993
كولونيل , عندما تجد الاسطول.. فأود التحدث معك

447
00:31:28,038 --> 00:31:31,560
لايوجد لأي شيء للتحدث عنه
لقد وقفتى ضد الرجول العجوز وقد خسرتى

448
00:31:35,208 --> 00:31:36,550
... سنقوم بالعبور

449
00:31:36,755 --> 00:31:39,062
.سنتجنب السيلونز ونحسم الأرقام

450
00:31:39,398 --> 00:31:40,690
أذن نعبر للخارج

451
00:31:40,735 --> 00:31:42,781
هاهي.. خطة بسيطة

452
00:31:44,508 --> 00:31:46,251
ليست بهذه البساطة لتنفيذها

453
00:31:49,007 --> 00:31:51,711
الحاسبات تم توصيلها
لوحتي جاهزة ياسيدى

454
00:31:51,767 --> 00:31:53,723
كل الوحدات تبلغ استعداد للعبور

455
00:31:55,675 --> 00:31:57,670
هل برنامج الحماية جاهز؟

456
00:32:00,256 --> 00:32:03,261
فعلت افضل ما باستطاعتى سيدى
أتمني أن كان الدكتور (بالتر) هنا

457
00:32:03,498 --> 00:32:07,550
اللعنة على ذلك , نفذ عملك وتجاهل هذا الوغد

458
00:32:08,868 --> 00:32:11,973
إستعداد خلال, خمسة.. اربعة

459
00:32:12,506 --> 00:32:15,391
ثلاثة .. إثنين.. العبور

460
00:32:21,337 --> 00:32:23,291
أكتمل العبور -
التقرير؟ -

461
00:32:24,248 --> 00:32:25,862
(عدة تعقيبات (دراديس

462
00:32:26,018 --> 00:32:27,740
..قاعدة (سيلونز) نجمية و

463
00:32:27,777 --> 00:32:31,251
(عدة تعقيبات (دراديس
سرب مرتد  221 بالمدى 487

464
00:32:58,107 --> 00:32:59,281
أيها الملازم

465
00:32:59,325 --> 00:33:01,062
الحسابات جارية

466
00:33:01,828 --> 00:33:04,821
سنكون قادرون على تحديد موقع الأسطول خلال سبع دقائق

467
00:33:17,056 --> 00:33:18,781
! لننال من هؤلاء الأوغاد

468
00:33:18,816 --> 00:33:21,080
فلايبوى, تعلم أننا ذاهبون للصيد . حسنا؟

469
00:33:21,138 --> 00:33:23,590
لذا من ينال أكثر عدد من القتلي سيكون كفاتنة الفضاء

470
00:33:23,655 --> 00:33:26,431
.حسنا , نعلم أننى ساقوم بالصيد كله  -
فلايبوي) , أصمت وركز)

471
00:33:26,478 --> 00:33:28,152
هذه ليست محاكاة

472
00:33:28,486 --> 00:33:29,831
تلقيت ذلك

473
00:33:38,546 --> 00:33:39,861
! توقف قلبه

474
00:33:40,206 --> 00:33:41,342
! حدد الان

475
00:33:41,458 --> 00:33:44,303
الطاقة غير مستقرة , وحدات البطاريات بمحطات الاسعاف

476
00:33:45,648 --> 00:33:47,363
حسناً , إذن ناولنى المشرط

477
00:33:53,697 --> 00:33:55,340
إطلاق سلاح حر

478
00:33:56,588 --> 00:33:58,161
<i>وإجهاد مفتوح</i>

479
00:33:58,468 --> 00:33:59,821
<i>!ونل منهم </i>

480
00:34:08,916 --> 00:34:10,532
هاهم قادمون

481
00:34:14,396 --> 00:34:16,292
السيلونز يخترقون شبكتنا

482
00:34:16,356 --> 00:34:18,202
إنهم يحاولون الدخول لشبكتنا

483
00:34:18,255 --> 00:34:19,390
إنه سباق الان

484
00:34:22,295 --> 00:34:23,951
جدار الحماية الاول أًخترق

485
00:34:30,728 --> 00:34:32,910
<i>سيارا الفا) , لدينا مركبة جديدة)</i>

486
00:34:33,107 --> 00:34:35,143
<i>ماهذا الشيء؟ -
..لا أعلم ولكن -</i>

487
00:34:35,178 --> 00:34:37,851
, (مهما أن كان فهو يتقدم ناحية (جلاكتيكا
يجب أن ننال منه

488
00:34:37,886 --> 00:34:39,292
(أبولو) , هجوم تشكيل (هوتدوج)

489
00:34:39,515 --> 00:34:41,020
ثلاثة مباشرة و إثنين إلى خمسة

490
00:34:41,378 --> 00:34:43,170
كيت) , (هوتدوج) ... تعالوا معى)

491
00:34:43,446 --> 00:34:45,380
<i>تلقيت ذلك , اننى معك أيها القائد</i>

492
00:35:06,006 --> 00:35:07,751
هل ستصلين معى؟

493
00:35:31,788 --> 00:35:33,423
(ساعدينا يا الهة (كوبول

494
00:35:34,546 --> 00:35:37,440
ساعدى رسولك (لورا) لقيادتنا إلى طريق الصواب

495
00:35:38,007 --> 00:35:39,403
..بأننا قد

496
00:35:42,526 --> 00:35:44,583
أننا قد ندمر أعدائنا

497
00:35:46,385 --> 00:35:48,722
دعينا نسير على الدرب الصحيح

498
00:35:48,785 --> 00:35:51,202
ونرفع وجوهنا إلى رحمتك

499
00:35:51,815 --> 00:35:54,362
ساعدينا بالإبتعاد عن ندائات الشر

500
00:35:54,485 --> 00:35:57,201
وارينا دلالة نجدتك المؤكدة

501
00:35:58,026 --> 00:36:00,153
نعرض هذه الصلاة

502
00:36:04,958 --> 00:36:06,650
(%الحساب وصل إلى (56

503
00:36:10,216 --> 00:36:12,300
جدار الحماية الثانى أٌخترق

504
00:36:23,776 --> 00:36:24,582
<i>! اللعنة</i>

505
00:36:35,268 --> 00:36:37,713
! اللعنة.. إنهم سريعون , جدار الحماية الثالث اخترق

506
00:36:40,297 --> 00:36:42,672
أبولو..إقتراب من حاجز مدفعية جلاكتيكا

507
00:36:42,697 --> 00:36:44,671
هدف السيلونز ضمن مدى المدفعية

508
00:36:50,378 --> 00:36:51,180
<i>!نل منه </i>

509
00:36:51,218 --> 00:36:53,640
(أبولو) , نحن نقترب من منطقة إرتباط (جلاكيتكا)

510
00:36:53,698 --> 00:36:56,633
! تقريبا أنا هناك , تقريبا هناك.. هيا

511
00:36:57,408 --> 00:36:58,941
تراجع . تراجع

512
00:36:59,268 --> 00:37:00,130
! اللعنة

513
00:37:04,028 --> 00:37:05,132
!فعلتها

514
00:37:18,446 --> 00:37:21,340
أبولو) بلغ عن أثر ميمنة الطيران)

515
00:37:21,628 --> 00:37:23,730
لدينا إنخفاض ضغط بسرب الطيران

516
00:37:23,798 --> 00:37:24,920
لا إنفجار

517
00:37:25,356 --> 00:37:28,512
لا إطلاق للنار.. أكرر بعدم إطلاق الأسلحة

518
00:37:28,908 --> 00:37:29,793
لا إطلاق نار

519
00:37:30,138 --> 00:37:32,220
..  ثمانون بالمائة , تقريبا

520
00:37:34,466 --> 00:37:35,930
أخترقوا  جدار الحماية الرابع

521
00:37:35,987 --> 00:37:38,281
باقى جدار واحد فقط حتى يخترقوا حاسوبنا الكبير

522
00:37:41,235 --> 00:37:42,323
اللعنة

523
00:37:46,525 --> 00:37:48,081
! ذلك كان لى . ذلك كان لى

524
00:37:51,557 --> 00:37:53,561
! لدينا حل لموقع  الاسطول

525
00:37:53,596 --> 00:37:54,812
فك الشبكة

526
00:38:00,516 --> 00:38:04,092
! الشبكة أٌزيلت
الحاسبات تعاد إلى السيطرة اليدوية

527
00:38:04,146 --> 00:38:07,453
أخبر (الفايبر) أن يعودوا للداخل
صادفنا حظ رهيب اليوم

528
00:38:07,486 --> 00:38:08,933
إستعداد للعبور

529
00:38:13,208 --> 00:38:15,242
<i>. المركبات بالداخل ياسيدى</i>

530
00:38:15,306 --> 00:38:16,430
إستعداد

531
00:38:16,497 --> 00:38:20,221
خلال  خمسة , اربعة , ثلاثة , اثنين.. عبور

532
00:38:26,697 --> 00:38:28,751
العبور أكتمل -
تقرير الحالة -

533
00:38:41,557 --> 00:38:43,782
عدة تعقيبات (دراديس) على متن السفينة

534
00:38:51,626 --> 00:38:54,620
! إستجابة مستعمرات ياسيدى, لقد وجدناهم

535
00:39:00,308 --> 00:39:01,603
(كابتين (كيلى

536
00:39:02,456 --> 00:39:04,391
(ملازم (جيتا -
سيدى -

537
00:39:04,477 --> 00:39:06,841
دى) , إتصلى بسفينة النجم الصاعد)

538
00:39:06,876 --> 00:39:10,371
اخبرر (كوتل) لأن يحضر هنا بأسرع مايمكنه

539
00:39:27,565 --> 00:39:28,882
ياله من عمل

540
00:39:31,278 --> 00:39:33,692
من الآن  فصاعداً... لاتدليكات قلبية له

541
00:39:33,818 --> 00:39:36,190
سأتمسك بالحبوب والحقن الشرجية

542
00:39:47,037 --> 00:39:47,860
سيدى

543
00:39:49,625 --> 00:39:50,991
دعينا نسمعه

544
00:39:53,626 --> 00:39:55,670
حسنا , لقد تدبرت وقف النزيف

545
00:39:56,138 --> 00:39:58,582
لكنه لازال بحالة خطرة

546
00:40:19,505 --> 00:40:21,063
الطبيب قام بطريقه

547
00:40:27,098 --> 00:40:28,691
هل يمكنك سماعى يا (بيل)؟

548
00:41:03,058 --> 00:41:04,102
إبتعد

549
00:41:04,796 --> 00:41:07,231
.كابتن (تاي) , هذه دورية الإسناد

550
00:41:07,267 --> 00:41:10,261
العريف (واتكينز) .. إفتح الباب , أرجوك

551
00:41:21,326 --> 00:41:23,653
(تقديرات ميجور (أداما

552
00:41:23,685 --> 00:41:27,221
طلب منى إعلامك أنه قد  تم إعادة تنصيبك بأسطول المستعمرات

553
00:41:27,286 --> 00:41:28,640
برتبة كابتن

554
00:41:30,828 --> 00:41:32,252
(ميجور(أداما

555
00:41:34,405 --> 00:41:36,650
مرحباً بالعودة إلى الاسطول  ياسيدى

556
00:41:40,437 --> 00:41:42,470
سأحضر مباشرة معك أيها العريف

557
00:41:42,537 --> 00:41:43,422
نعم سيدى

558
00:41:57,717 --> 00:42:00,722
لم يكن يجب عليك أبداً أن تعيدنى للخدمة

559
00:42:02,337 --> 00:42:06,820
إذا كنت قد تركتنى فقط
كنت سألقى حتفى هناك فى (كابريكا) مع الجميع ايضاً

560
00:42:06,886 --> 00:42:08,662
وأسعد لذلك

561
00:42:13,587 --> 00:42:15,211
لا أود القيادة

562
00:42:16,765 --> 00:42:18,533
لم أرغب بها أبداً

563
00:42:23,075 --> 00:42:25,511
فلا تتجاسر بالموت علي الآن

564
00:43:08,075 --> 00:43:10,511
يتبع

565
00:43:12,075 --> 00:43:17,511
مع تحيات 
محمد عوض (Winter Sonata) 
Mohamedawad265@hotmail.com

