1
00:00:01,343 --> 00:00:22,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:23,710 --> 00:00:25,943
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:26,710 --> 00:00:27,943
لقد تطوًروا

4
00:00:29,710 --> 00:00:31,543
لقد ثاروا

5
00:00:33,710 --> 00:00:35,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:39,710 --> 00:00:41,543
ولديهم خطة

7
00:00:43,710 --> 00:00:46,543
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:46,446 --> 00:00:51,145
تهانينا يا دكتور , لقد أكتشفت تواً أول سيلونز

9
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
(أنا لست (سيلونز

10
00:00:57,824 --> 00:00:59,416
ذلك لن يحدث

11
00:01:05,398 --> 00:01:09,425
لقد كنت هنا عدة شهور لوحدى
(شريداً.. على مقربة من (السيلونز

12
00:01:10,203 --> 00:01:14,799
ستقومين بالذهاب لهناك أو سأقوم بتفجير رأسك هنا  الآن

13
00:01:18,778 --> 00:01:20,245
كيف مات (كراشدوين)؟

14
00:01:20,313 --> 00:01:22,941
لقد منح حياته للأداء الرائع للواجب

15
00:01:23,016 --> 00:01:26,042
.. لديك عهدى , عندما أكون فى الواجب

16
00:01:26,119 --> 00:01:29,680
لن أقوم بأى محاولة لتحريرها أو لنشر العصيان بين الطاقم

17
00:01:29,756 --> 00:01:32,884
عندما لا أكون بالواجب .. سأعود لهذه الزنزانة مباشرة

18
00:01:32,959 --> 00:01:34,824
باقى لى عدة أشهر للحياة

19
00:01:35,095 --> 00:01:39,156
وفى أثناء ذلك  سأقود الناس للنجاة

20
00:01:39,232 --> 00:01:41,257
ذلك غرضى الوحيد

21
00:01:41,334 --> 00:01:43,131
.. ومن الواضح أن

22
00:01:43,203 --> 00:01:46,400
, الحكومة لا يمكنها الإستمرار رهن الظروف الحالية

23
00:01:46,639 --> 00:01:49,574
لذا قررت حل مجلس ال12

24
00:01:50,710 --> 00:01:52,075
..ومنذ هذه اللحظة

25
00:01:52,145 --> 00:01:54,511
أعلن الحكم العسكري

26
00:02:09,062 --> 00:02:10,757
إنك تعرق

27
00:02:11,698 --> 00:02:12,756
الجو حاراً هنا

28
00:02:12,832 --> 00:02:14,163
... منذ متى كنت تعلم

29
00:02:14,234 --> 00:02:18,261
أن الملازم (فاليريا) كانت تخطط لإغتيال القائد (أداما)؟

30
00:02:19,239 --> 00:02:21,434
لم يكن لدى فكرة أنها تخطط لفعل شيئاً من هذا القبيل

31
00:02:21,508 --> 00:02:23,237
لقد كنت تضاجعها

32
00:02:24,410 --> 00:02:28,403
. لقد أنهيت هذا من عدة أسابيع بناء على أوامرك -
لقد قمت بإخفاء أمرها و كذبت لأجلها -

33
00:02:28,481 --> 00:02:30,312
أقر أننى قد أنخدعت تماماً

34
00:02:30,383 --> 00:02:32,214
لقد قمت بحمايتها فى كل فعل

35
00:02:32,285 --> 00:02:35,220
كولونيل , لم يكن لدى فكرة أنها سيلونز

36
00:02:40,727 --> 00:02:43,457
أود إستخدام حقوقى بالمادة 21 بهذا الحين

37
00:02:43,530 --> 00:02:45,760
متقين من رغبتك

38
00:02:45,932 --> 00:02:49,163
أعتقد أنك لم تسمع  أنً السيلونز ليس لديهم حقوق

39
00:02:52,305 --> 00:02:55,103
..سيلونز؟ تمهل قليلا -
هل تعلم ماذا نفعل بالسيلونز أيها الرئيس؟

40
00:02:55,175 --> 00:02:58,201
أنا لست سيلونز -
قامت (روزلين) بتنفيذ الإعدام -

41
00:02:58,278 --> 00:02:59,609
(أنا (جالين تايلور

42
00:02:59,679 --> 00:03:03,171
لقد قامت بإلقاء السيلونز من العادم الهوائي

43
00:03:03,349 --> 00:03:05,874
,والدى كان كاهناً
(والدتى  كانت (أوراكلاً

44
00:03:05,952 --> 00:03:08,443
لقد خدمت على متن (سفن الفضاء) منذ أن كنت بالثامنة عشر من العمر

45
00:03:08,521 --> 00:03:11,251
(علي (بيجاسوس) و (كولومبيا
(أطلانطا)  و(جلاكتيكا)

46
00:03:12,425 --> 00:03:14,052
!لا تتحدث لى كأنك جندياً

47
00:03:14,527 --> 00:03:16,859
إنك لست جندياً

48
00:03:22,335 --> 00:03:25,736
الرجل الكبير كان دائماً  يحنو عليك
لندعه يقرًر ما يفعله بك

49
00:03:25,805 --> 00:03:29,002
كولونيل , يجب أن تصدقنى ..إننى لست سيلونز

50
00:03:29,709 --> 00:03:31,904
(لم أفعل شيئاً أبداً لايذاء (أداما

51
00:03:31,978 --> 00:03:34,139
أنا أحب الرجل الكبير

52
00:03:36,716 --> 00:03:40,914
! ذلك ما قالته صديقتك .. خذوه بحق الجحيم من هنا

53
00:04:09,349 --> 00:04:10,941
أيها الرئيس

54
00:04:15,788 --> 00:04:18,586
(أعتقدت أنك على متن (كوبول

55
00:04:22,428 --> 00:04:25,090
لا تتحدثى لى

56
00:04:25,164 --> 00:04:28,497
لا تقتربى منى ولا تلمسينى
... وإذا فعلتى

57
00:04:28,701 --> 00:04:31,829
أقسم بأن أقتلك

58
00:05:00,633 --> 00:05:03,693
لا دلالة علي مقاتلين بهذا النطاق -
لا أستريح لذلك -

59
00:05:03,770 --> 00:05:05,431
الأوغاد علي الهيئة البشرية لا يذهبون لمكاناً لوحدهم

60
00:05:05,505 --> 00:05:07,166
هل تعتقد أنهم مجرد فخ ؟ -
لا -

61
00:05:07,273 --> 00:05:10,174
لا يقوم زوج من السيلونز بالتوقف هنا بمنتصف النهار

62
00:05:10,243 --> 00:05:12,177
ليس بعد أن أصابنا تلك القافلة الأسبوع الماضى

63
00:05:12,245 --> 00:05:13,735
.اللعنة

64
00:05:16,115 --> 00:05:17,446
.حسناً , تجاهليه

65
00:05:17,517 --> 00:05:19,178
مرًرى الكلمة للجميع للتصويب عليهم

66
00:05:19,252 --> 00:05:22,050
أريد تفجير هؤلاء السيلونز قبل أن يدركوا حتى ما سيصيبهم

67
00:05:22,121 --> 00:05:23,179
جيد

68
00:05:34,400 --> 00:05:36,698
يجب أن ندرك أين نحن بحق الجحيم

69
00:05:36,803 --> 00:05:38,600
لماذا ؟ ألا تعلمى ؟

70
00:05:39,272 --> 00:05:41,172
. إنك الملاح

71
00:05:41,240 --> 00:05:42,764
لقد كنت من تقود

72
00:05:48,240 --> 00:05:55,764
(مركبة الفضاء (جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الرابعة
*الإنتقام*

73
00:05:56,240 --> 00:06:10,764
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

74
00:06:11,240 --> 00:06:20,764
(الناجون  (47861 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

75
00:06:28,588 --> 00:06:30,556
(حسنا , يمكننا التوجه نحن نقطة (كوب

76
00:06:30,623 --> 00:06:32,215
يوجد مطار للطوارئ هناك

77
00:06:32,291 --> 00:06:34,589
...لا , لقد

78
00:06:35,161 --> 00:06:37,322
كنت أفكر بأن نتجه نحو الجنوب الغربي

79
00:06:37,397 --> 00:06:39,194
هل سمعت ذلك ؟

80
00:07:01,120 --> 00:07:04,214
للقيادة عبر محيط خطر؟ -
على الأقل أكثر أماناً  -

81
00:07:04,290 --> 00:07:05,518
لقد سمعت ذلك

82
00:07:08,995 --> 00:07:10,622
!نحن بمثابة فريسة هنا

83
00:07:10,696 --> 00:07:12,391
إذهب , سأقوم بتامينك
لماذا انا؟

84
00:07:12,465 --> 00:07:14,365
لا تبدلأ .. رائع

85
00:07:14,434 --> 00:07:15,924
أأنت مستعداً؟
نعم

86
00:07:16,402 --> 00:07:17,733
! إذهب

87
00:07:24,410 --> 00:07:27,345
, خمسة منهم
منتشرون مابين  نطاق (تسعة الى واحد).. خمسون متراً

88
00:07:27,713 --> 00:07:29,271
مستعد؟

89
00:07:29,715 --> 00:07:30,807
إذهب

90
00:07:36,189 --> 00:07:38,749
لا أرى أى شيء لامع هناك

91
00:07:39,559 --> 00:07:41,891
أعتقد أننا نتعامل مع فريق بشرى

92
00:07:42,028 --> 00:07:44,861
, أأمل ذلك
إنهم ليسوا قساة كالألات

93
00:07:44,964 --> 00:07:46,056
حقاً

94
00:07:46,899 --> 00:07:49,299
إنهم ينزفون جيداً أيضاً
ستحب ذلك

95
00:07:53,039 --> 00:07:55,405
لنرحل من هنا .. هيا

96
00:07:58,878 --> 00:08:01,870
(لقد أعتقلوا الرئيس مع (بومير
تاي) يعتقد أنه سيلونز)

97
00:08:01,948 --> 00:08:04,348
أعلم , أنا ذاهب لرؤية الكولونيل الآن

98
00:08:04,417 --> 00:08:07,284
أعتقد أنه يريدنى أن أجد طريقة لإخلاء الرئيس

99
00:08:07,487 --> 00:08:11,480
أو ماذا؟
يقوم بالقائه  عبر العادم الهوائى كشيء عديم القيمة؟

100
00:08:11,624 --> 00:08:13,990
إذا كان  القائد (أداما) هو المسؤول
لم يكن ليفعل ذلك أبدا

101
00:08:14,060 --> 00:08:16,324
حقا , لكنه ليس المسؤول الآن. أليس كذلك؟

102
00:08:16,562 --> 00:08:19,190
, لكنني أعلم الرئيس  منذ سنوات
إنه ليس سيلونز

103
00:08:19,265 --> 00:08:22,757
, (لقد تورط مع الملازم (فاليريا
التى من المؤكد أنها سيلونز

104
00:08:22,835 --> 00:08:25,030
هذه الكلمة عنصرية و لا أحب ذلك

105
00:08:25,104 --> 00:08:26,093
بالتأكيد

106
00:08:26,172 --> 00:08:28,766
لقد شابه بعض سوء الظن بالتورط معها

107
00:08:28,841 --> 00:08:32,868
لكن ذلك لا يعني أنه سيلونز
و يجب عليك مساعدته

108
00:08:32,945 --> 00:08:34,469
(قل شيئاً  يا (جايس

109
00:08:34,547 --> 00:08:37,641
أخبرنى أنه لن توجد ألقاب عنصرية تستخدم فى وجودك

110
00:08:37,717 --> 00:08:38,843
إننى أسف جداً

111
00:08:39,018 --> 00:08:41,282
كنت ذاهباً لأخبر الكولونيل أنه لا يوجد شيئ أستطيع فعله

112
00:08:41,354 --> 00:08:44,755
مكتشف السيلونز الذى طورته لا يعمل .. بوضوح

113
00:08:45,224 --> 00:08:46,213
لا

114
00:08:47,426 --> 00:08:49,951
يجب عليك مساعدته

115
00:08:50,296 --> 00:08:54,062
طفلتك ستكون  نصفة ألية , كيف ستشعر بذلك ؟

116
00:08:54,700 --> 00:08:56,759
لا شيء يمكنه أن يجعلنى سعيداً

117
00:08:56,903 --> 00:09:00,031
لا أعلم فقط ما يمكن أن أقوله
بعد إذنك

118
00:09:00,239 --> 00:09:01,934
لقد قام بمساعدتك

119
00:09:02,375 --> 00:09:05,970
(لم يخبر أحد على ما قمت بفعله على متن (كوبول

120
00:09:06,345 --> 00:09:09,178
(ما قمت بفعله إلى (كراشدوين

121
00:09:13,085 --> 00:09:15,781
ما قمت بفعله إلى (كراشدوين) أنقد حياتك

122
00:09:18,357 --> 00:09:20,325
هل تقومين بإبترازى؟

123
00:09:21,894 --> 00:09:25,159
, ساعد الرئيس
ساعد نفسك .. دكتور

124
00:09:26,632 --> 00:09:30,227
حقاً يا دكتور .. ذلك الأفضل لك . أليس كذلك؟

125
00:09:34,507 --> 00:09:35,496
.سجل الطابق

126
00:09:35,575 --> 00:09:38,009
ماهي المشكلة بحق الجحيم بكاشفك  للسيلونز , دكتور؟

127
00:09:38,077 --> 00:09:39,601
لقد أعطيت طريقة لكشف القاتل

128
00:09:39,679 --> 00:09:41,408
نعم , لكن كانت تجربة أولية .. تمهيد

129
00:09:41,480 --> 00:09:44,176
بوضوح .. لم أقم بتجربة بطريقة منهجية
وهي قد تمكنت  من إجتيازها

130
00:09:44,250 --> 00:09:45,239
تقرير الوقود

131
00:09:45,318 --> 00:09:46,945
..ما تخبرنى به بحق الجحيم هنا

132
00:09:47,019 --> 00:09:48,111
أننا نعود للمربع الأول؟

133
00:09:48,187 --> 00:09:49,745
هل ذلك ليست نتائجه حاسمة؟ -
لا , أنا -

134
00:09:49,822 --> 00:09:52,120
أنه ليس لدينا أى طريقة لنعلم من هو السيلونز مِن بيننا؟

135
00:09:52,191 --> 00:09:53,283
إننى لا أقصد ذلك

136
00:09:53,359 --> 00:09:54,587
(أقصد أنه منذ إختبار الملازم (فاليريا

137
00:09:54,660 --> 00:09:57,493
,منذ إختبار كشف السيلونز
لقد طورًت مجموعة جديدة من الأساليب

138
00:09:57,563 --> 00:10:00,498
التى يجب أن تتخلص من أي
أخطاء أو شوارد  غريبة ظهرت سابقاً

139
00:10:00,566 --> 00:10:02,158
إذا سمحت لى بفحص دم الرئيس

140
00:10:02,234 --> 00:10:04,065
ربما يمكننى الحزم بشكل نهائياَ

141
00:10:04,136 --> 00:10:07,401
لا , أود إجابة حاسمة
وليس المزيد من أساليبك السخيفة

142
00:10:07,473 --> 00:10:08,565
هل هو (سيلونز) أم لا ؟

143
00:10:08,641 --> 00:10:11,235
لذا إذهب لأسفل هناك وإفعل شيئاً واحداً  صحيح كتغيير

144
00:10:14,280 --> 00:10:16,248
,إننى نائب الرئيسة

145
00:10:16,315 --> 00:10:18,783
,قانونياً
إذا كانت الرئيسة عاحزة

146
00:10:18,851 --> 00:10:20,341
فألا يجب أن أتولى واجباتها؟

147
00:10:20,419 --> 00:10:23,980
,قانونياً
لقد قمت بإقامة الحكم العسكري وذلك يجعلك لا شيء

148
00:10:25,925 --> 00:10:28,985
لذا .. فيما عدا إذا كنت تود الإنضمام للرئيسة

149
00:10:29,061 --> 00:10:31,495
أعتقد أنه لديك عمل للقيام به

150
00:10:32,198 --> 00:10:34,598
سررت لرؤيتك , كولونيل

151
00:10:35,134 --> 00:10:37,728
ألم تغضب من الخزي المستمر؟

152
00:10:37,803 --> 00:10:40,567
!الإزدراء من الألات وظباط الجيش على حد السواء؟

153
00:10:40,640 --> 00:10:42,130
ماذا تعتقدى؟

154
00:10:42,208 --> 00:10:45,439
ربما حان الوقت لفعل شيئاً ما حياله

155
00:10:47,780 --> 00:10:49,475
سيدى؟
ماهذا؟

156
00:10:49,548 --> 00:10:52,176
قادة الأسطول بلغوا عن الإحتجاجات بين المدنيون

157
00:10:52,251 --> 00:10:55,186
,مظاهرات , عرائض
بعض العصيان المدنى

158
00:10:55,254 --> 00:10:57,381
لأجل إعلان الحكم العسكري

159
00:10:57,456 --> 00:10:59,048
.. سيدى , يوجد المزيد

160
00:10:59,892 --> 00:11:02,656
سفينة تكرار (التورينيان) توقفت عن تكرير التيليوم

161
00:11:02,728 --> 00:11:04,923
..قالوا أنهم إذا لم يقوموا بالتصويت في الحكومة

162
00:11:04,997 --> 00:11:06,191
ماذا؟

163
00:11:06,565 --> 00:11:08,396
قاداتهم  قالوا أنهم سيمدونا بالوقود

164
00:11:08,467 --> 00:11:10,526
فى حالة عودة الحكومة المدنية

165
00:11:10,603 --> 00:11:13,834
(ويوجد ثلاث سن أخرى ترفض إمداد (جلاكتيكا

166
00:11:13,906 --> 00:11:16,534
حتى عودة الرئيسة

167
00:11:20,479 --> 00:11:25,143
,ولدى ملاحظة من وحدة القتال
يحذر من مشاكل من التزود بالتيليوم

168
00:11:25,217 --> 00:11:27,583
لذا راقبوا نفاذ وقودكم حتى إشعار أخر

169
00:11:27,853 --> 00:11:28,842
أى أسئلة؟

170
00:11:28,921 --> 00:11:31,549
متى ستعود لخوض غمار الأمور ؟

171
00:11:31,791 --> 00:11:36,125
أخشى عندما أكون خارج الواجب أن أتمتع بصداقة حميمة بالسجن

172
00:11:36,929 --> 00:11:39,898
حتى...  حسناً
حتى إشعار أخر

173
00:11:39,999 --> 00:11:41,830
قم بالعودة يا كابتين .. إننا نفتقدك

174
00:11:41,901 --> 00:11:43,266
.يمكننا جلب اللعبة لك

175
00:11:43,335 --> 00:11:45,269
بطريقة ما أشك بأن الكولونيل(تاي) سيوافق

176
00:11:45,337 --> 00:11:48,534
!يوجد دورية غداً مساءاً
..حسناً, حسناً

177
00:11:48,708 --> 00:11:50,801
!إصمتوا

178
00:11:52,111 --> 00:11:53,237
صباح الخير سيدى

179
00:11:53,312 --> 00:11:55,678
لنذهب أيها العريف

180
00:11:57,683 --> 00:11:58,809
صباح الخير سيدى

181
00:11:58,884 --> 00:12:00,511
صباح الخير (دى) , من الرائع مقابلتك هنا

182
00:12:00,586 --> 00:12:01,985
لقد كنت ذاهبة بطريقى فقط سيدى

183
00:12:02,088 --> 00:12:03,749
.مرحباً يارفاق
كيف تسير الأمور يا (دى)؟

184
00:12:03,823 --> 00:12:05,051
جيدة , شكراً

185
00:12:05,858 --> 00:12:07,519
كيف حال والدى اليوم ؟

186
00:12:07,626 --> 00:12:11,460
نفس الحال .. مستقر

187
00:12:11,697 --> 00:12:14,257
يرقد بإرتياح منذ العملية

188
00:12:15,534 --> 00:12:18,367
القلق ينتشر عبر الأسطول  -
لقد تفاجأت  -

189
00:12:18,571 --> 00:12:21,472
أي نوع من المشاكل؟ -
الحكم العسكري لا يسير جيداً -

190
00:12:21,574 --> 00:12:23,769
.. إحتجاجات , ومظاهرات

191
00:12:23,843 --> 00:12:26,175
(بعض السفن ترفض حتى إمداد (جلاكتيكا

192
00:12:26,245 --> 00:12:28,736
وهذه فترة سانحة , ماذا يجب على الديكتاتور فعله؟

193
00:12:31,150 --> 00:12:32,879
...حقاً , أأمل

194
00:12:34,920 --> 00:12:36,911
أأمل أن كنت أنت القائد سيدى

195
00:12:37,423 --> 00:12:38,720
..(دى)

196
00:12:38,791 --> 00:12:41,282
إنه يعاقر الخمر كثيراً

197
00:12:44,230 --> 00:12:46,630
(شكرا لمرافقتك  .. ظابط الصف (دى

198
00:12:46,699 --> 00:12:48,291
على الرحب والسعة , سيدى

199
00:13:02,114 --> 00:13:03,206
هل أنت بخير , عزيزى؟

200
00:13:03,282 --> 00:13:06,718
لا , لست بخير
كأن رأسى ستقع على أكتافى

201
00:13:06,786 --> 00:13:08,048
على ماذا تعمل ؟

202
00:13:08,120 --> 00:13:11,487
..أحاول التفكير بكيفية حل مشكلة إمداداتنا

203
00:13:11,690 --> 00:13:14,625
حيث أن نصف الاسطول قد أعلن الإضراب

204
00:13:14,693 --> 00:13:17,093
هل أنت جاد؟ -
..نعم , إننى جاد -

205
00:13:17,296 --> 00:13:20,322
...ربما أعقد إجتماع و أجلس مع كل قادة السفن

206
00:13:20,399 --> 00:13:24,460
وأشرح الموقف وأوضح لهم لماذا أضطرًرت لإعلان الحكم العسكرى

207
00:13:25,037 --> 00:13:27,835
تجاهلهم و كأنك مضطر لتوضيح نفسك لهم

208
00:13:27,907 --> 00:13:30,933
لن يأذى ذلك .. و ربما تهدأ الأمور الفاترة قليلاً

209
00:13:34,413 --> 00:13:35,675
ماذا؟

210
00:13:36,515 --> 00:13:37,948
لا شيء

211
00:13:38,884 --> 00:13:40,784
...لا  لا , فقط

212
00:13:41,020 --> 00:13:42,146
إنك القائد

213
00:13:42,221 --> 00:13:45,019
الأمر بعيداً بالنسبة لى لإخبارك كيفية تأدية عملك

214
00:13:45,090 --> 00:13:47,752
. أدرك أن هذه إحدي مهامك -
..فقط قوليها -

215
00:13:47,860 --> 00:13:51,455
لا اعلم , فقط أشعر بنوعاً ما من الإستغراب

216
00:13:51,630 --> 00:13:55,862
'' !كما تعلم , ''لنجتمع كلنا ونتحدث عن  كيفية شعورنا تجاه العسكرى

217
00:13:55,935 --> 00:13:57,869
لم يكن (بيل) ليفعل ذلك أبداً

218
00:13:57,937 --> 00:14:00,872
...لكنك أضطررت لفعل ما رغمت عليه

219
00:14:01,207 --> 00:14:04,768
أعنى أن (بيل) لن يقف أبداً على قدميه ثانية

220
00:14:06,345 --> 00:14:07,403
عزيزى

221
00:14:07,479 --> 00:14:10,004
عزيزى , لقد تعاملت مع هذا الأمر مثلما أردت

222
00:14:10,115 --> 00:14:13,141
كلهم سيقدرون ذلك .. مؤخراً

223
00:14:20,826 --> 00:14:21,815
هنا مساعد السفينة

224
00:14:21,894 --> 00:14:24,727
سيد (جيتا) , إبعث الرسالة التالية لكل السفن

225
00:14:24,797 --> 00:14:26,128
: تبدأ الرسالة

226
00:14:26,198 --> 00:14:30,328
عمليات إعادة إمداد هذه السفينة ليست.. أكرر ثانية , ليس إختيارية''

227
00:14:30,603 --> 00:14:35,472
كل السفن يجب أن تبدا بإعداد قائمة التجهيزات فوراً''

228
00:14:35,641 --> 00:14:39,839
''. وفى  حالة فشل الإستجابة .. سينتج عن ذلك إجراءات صارمة''

229
00:14:40,012 --> 00:14:41,502
أنتهت الرسالة

230
00:14:45,684 --> 00:14:46,878
أأنت سعيد الأن؟

231
00:14:48,387 --> 00:14:50,514
! سأقوم بمناورة ..و سأقوم بإستدراج النار

232
00:15:19,885 --> 00:15:20,909
لا لا.. لا يمكن

233
00:15:23,188 --> 00:15:24,587
مرحباً

234
00:15:52,251 --> 00:15:54,185
(إننا لسنا (سيلونز

235
00:15:55,287 --> 00:15:57,653
حقاً , إنك بشرى

236
00:15:57,756 --> 00:16:00,850
لديك روح و تستحم في النهر
لقد سمعنا كل ذلك من قبل

237
00:16:00,926 --> 00:16:03,656
أسطول المستعمرات , ألا يمكن ملاحظة ذلك؟

238
00:16:03,729 --> 00:16:06,254
نعم , حسناً.. لقد  شاهدنا السيلونز بأزياء المستعمرات من قبل

239
00:16:06,332 --> 00:16:07,993
إننا بشر , حسناً

240
00:16:08,067 --> 00:16:10,797
كل شخص على (كابريكا) لقى حتفه .. عداكم

241
00:16:11,003 --> 00:16:13,733
لقد حضرت هنا , أود أن أعرف بعض أسمائكم

242
00:16:16,141 --> 00:16:17,506
(انا (أندرس

243
00:16:17,776 --> 00:16:20,336
أنت (صاموئيل دي. أندرس)؟ -
نعم , ذلك صحيح -

244
00:16:20,679 --> 00:16:25,309
(ذلك (جو كان
سو_شون  من النقطة العاشرة
(موريس فنك)

245
00:16:26,085 --> 00:16:28,553
(كارا) , هؤلاء هم قراصنة (كابريكا)

246
00:16:28,620 --> 00:16:30,417
لا أعتقد ذلك

247
00:16:30,489 --> 00:16:33,219
! قومى بحركة صغيرة أيتها الفتاة.. وسأقوم بتفجير مؤخرتك

248
00:16:33,292 --> 00:16:35,487
! حاولى فقط

249
00:16:35,561 --> 00:16:38,359
حسناً , لن نمكث كلنا هنا طويلاً

250
00:16:38,430 --> 00:16:40,762
هل يمكن أن يتوقف الرجال عن تصويب أسلحتهم لنا؟

251
00:16:40,833 --> 00:16:43,927
كيف يمكن لفريق محترف النجاة من مذبحة نووية؟

252
00:16:44,003 --> 00:16:46,028
(لقد كنا فى الجبال عندما هاجم (السيلونز

253
00:16:46,105 --> 00:16:47,402
تدريب الإرتفاع العالى

254
00:16:47,473 --> 00:16:49,566
أصبحنا على هذا الحال منذ تلك الفترة

255
00:16:50,109 --> 00:16:51,406
تفعلون ماذا؟

256
00:16:51,477 --> 00:16:55,777
..الإستيلاء على المخازن العسكرية للذخيرة و مضادات الإشعاع

257
00:16:55,848 --> 00:16:58,339
ونقوم بمهاجمة الأوغاد المعدنيون عندما يظهرون

258
00:16:58,484 --> 00:16:59,849
مثلنا

259
00:16:59,918 --> 00:17:01,112
حسناً

260
00:17:02,488 --> 00:17:05,616
كم عدد الهجمات الفاشلة التى  قمتم بها ضد (أريلون)؟

261
00:17:06,759 --> 00:17:08,021
إنكى تمزحين , أليس كذلك؟

262
00:17:08,093 --> 00:17:10,653
إما أن تكون لديك إجابة أو ستصيبك رصاصة

263
00:17:10,729 --> 00:17:12,094
ثلاثة

264
00:17:13,032 --> 00:17:15,500
خطأ.. بل  أربعة

265
00:17:15,601 --> 00:17:19,093
ثلاثة , الأخيرة أستدعت التدخل الفوري

266
00:17:19,204 --> 00:17:21,434
إنه على صواب يا فاتنة الفضاء

267
00:17:22,041 --> 00:17:24,373
لقد فقدت عشرون وحدة بهذا الأمر

268
00:17:25,411 --> 00:17:27,641
صحيح حتى الأن

269
00:17:30,115 --> 00:17:31,605
العد حتى ثلاثة

270
00:17:32,751 --> 00:17:33,843
واحد

271
00:17:34,353 --> 00:17:35,342
إثنين

272
00:17:35,454 --> 00:17:36,443
ثلاثة

273
00:17:43,395 --> 00:17:45,989
!كما تعلم , أنكم حمقى.. أليس كذلك؟

274
00:17:46,131 --> 00:17:50,898
, لا يمكن إطلاق النار ولا يمكنك المرور
وأنت متأكد بحق الجحيم أنه لا يمكنك تولى الأمر

275
00:17:51,403 --> 00:17:53,064
كل شخص معرض للنقد

276
00:17:58,177 --> 00:18:01,271
ها هو دوائك سيدتى الرئيسة

277
00:18:01,580 --> 00:18:04,378
وشيئاً صغيراً من مطبخ السفينة

278
00:18:04,850 --> 00:18:07,080
(شكراً لك أيها العريف (فينر

279
00:18:13,025 --> 00:18:16,392
(الشيمالا) و (العرقسوس)
هل تود البعض؟

280
00:18:16,528 --> 00:18:17,859
.أكره العرقسوس

281
00:18:18,063 --> 00:18:19,394
أنا أيضاً

282
00:18:25,137 --> 00:18:27,970
إننى متعجب أنه لازال يدعوكى بالسيدة الرئيسة

283
00:18:28,040 --> 00:18:30,634
لازال لديك الكثير من التابعين بالخارج

284
00:18:35,481 --> 00:18:38,541
يوجد شيء سيء قادم.. أشعر بذلك

285
00:18:40,185 --> 00:18:42,710
سيدى , قائد المصفاة لا زال يرفض التعاون

286
00:18:42,788 --> 00:18:44,813
.. و الآن سبعة سفن شحن أخرى

287
00:18:44,890 --> 00:18:49,293
, يرفضون بعث إمدادتهم
الطعام  والدواء .. حتى القهوة

288
00:18:49,394 --> 00:18:52,557
القهوة؟
ذلك يزداد سوءاًَ

289
00:18:52,764 --> 00:18:56,427
اللعنة على هذا , حان وقت جذب إنتباههم
(سأرسل (المارينز

290
00:18:56,502 --> 00:18:59,596
(أريد مركبة (رابتور) جاهزة وفرقة (مارينز

291
00:18:59,671 --> 00:19:02,970
لكل سفينة ترفض أمر إعادة الإمداد

292
00:19:03,041 --> 00:19:05,032
سيدى , لدينا نقص بسيط بالقوة البشربة

293
00:19:05,110 --> 00:19:07,078
(لست متأكداً إذا كان لدينا العدد الكافى من جنود (المارينز

294
00:19:07,146 --> 00:19:09,046
.لقيادة فرق الهجوم العديدة

295
00:19:09,114 --> 00:19:11,105
..أعد طيارون وظباط الحظيرة

296
00:19:11,183 --> 00:19:13,344
لقيادة فرق الهجوم إذا أضطررت لذلك

297
00:19:13,418 --> 00:19:16,114
أخبرهم أن يسيطروا علي الأمر هناك
ويجلبون الإمدادات

298
00:19:16,188 --> 00:19:17,712
مها أن تكلف الأمر

299
00:19:17,856 --> 00:19:19,881
قم بفعل ذلك  أيها الملازم -
نعم سيدى -

300
00:19:28,734 --> 00:19:30,565
أيها القوم  تراجعوا
أرجوكم

301
00:19:30,636 --> 00:19:32,627
!نحن هنا فقط لأجل الإمدادات

302
00:19:32,704 --> 00:19:35,138
!إبتعدوا عن طريقنا ولن يتأذى أحداً

303
00:19:35,207 --> 00:19:37,903
!..لأخر مرة تراجعوا

304
00:19:38,544 --> 00:19:39,806
!تراجعوا

305
00:20:01,166 --> 00:20:04,533
!أوقفوا النار

306
00:20:14,213 --> 00:20:16,875
أربعة مدنيون موتى , كيف حدث هذا الأمر اللعين؟

307
00:20:16,949 --> 00:20:20,783
ماذا تتوقع أيها العبقرى؟
لقد وضعت طيار مسؤول عن طاقم الحشد

308
00:20:26,124 --> 00:20:27,455
!(بلادينو)

309
00:20:28,994 --> 00:20:31,622
هل أعطيت الأمر لإطلاق النار على الطاقم؟

310
00:20:31,797 --> 00:20:33,662
لا ياسيدى .. بالطبع لا

311
00:20:34,132 --> 00:20:35,690
الطاقم قاموا بإحاطتنا

312
00:20:35,767 --> 00:20:37,166
هل كانوا مسلحون؟

313
00:20:37,269 --> 00:20:39,100
..لا سيدى , لكن

314
00:20:39,171 --> 00:20:41,867
... كان يجب أن تكون هناك , لقد كانوا يصرخون ويصيحون حولنا

315
00:20:41,940 --> 00:20:45,171
وبعدها تطور الأمر عنفاً و بدئوا بإلقاء أشياء .. علب

316
00:20:46,712 --> 00:20:49,010
قهوة كما أعتقد
قهوة؟

317
00:20:49,314 --> 00:20:51,805
أطلقت النار على هؤلاء الرجال لأجل إلقائهم صناديق القهوة؟

318
00:20:52,050 --> 00:20:54,484
, الطاقم كان خارج السيطرة
. لقد كانوا يضغطون علينا

319
00:20:54,553 --> 00:20:56,748
...رجالى أصيبوا فأطلق  شخصاً ما النار

320
00:20:56,822 --> 00:20:59,757
لا أعلم من فعل ذلك ..و بعدها أزداد الأمر سوءاً

321
00:21:07,766 --> 00:21:12,226
إذا كنا بحاجة إليك بشدًة يا (بيل)   فهذا هو الوقت

322
00:21:15,407 --> 00:21:18,899
إلقاء النار علي مدنيون غير مسلحين .. ذلك أمر سخيف

323
00:21:18,977 --> 00:21:22,640
لقد تعدى حقاً الحدود .. سيتسبب ذلك بثورة فى الأسطول

324
00:21:22,714 --> 00:21:24,579
الصحافة سيكون لديها خبراً مثيراً

325
00:21:24,650 --> 00:21:26,777
ستبدأ السفن بالإنشقاق

326
00:21:26,852 --> 00:21:30,686
وسيكون (السيلونز) قادرون على التخلص منا بعدة سفن أثناء ذلك الوقت

327
00:21:40,065 --> 00:21:42,761
يجب أن أخرج من هنا الآن

328
00:21:42,868 --> 00:21:43,926
أيها العريف

329
00:21:44,002 --> 00:21:46,368
إننى معك

330
00:21:46,505 --> 00:21:49,474
إننى ممتنة جداً لسماع ذلك
أود أخد (بيلي) و (إيلوشا) معى

331
00:21:49,541 --> 00:21:50,701
بالطبع

332
00:21:50,776 --> 00:21:53,574
... سأعد طريقة لوصولنا إلى طابق الحظيرة

333
00:21:53,645 --> 00:21:55,704
ويمكننى إعداد طائرة (رابتور) لنا

334
00:21:56,248 --> 00:21:58,808
لكننا سنزال بحاجة إلى تصريح للخروج من السفينة

335
00:21:58,884 --> 00:22:00,476
أعلم كيفية الحصول عليه -
هل ستفعل؟ -

336
00:22:00,552 --> 00:22:03,783
السؤال هو.. إلى أين سنذهب في حالة خروجنا ؟

337
00:22:03,855 --> 00:22:06,016
..يجب أن نجد مكان للإختباء فيه بالأسطول

338
00:22:06,091 --> 00:22:08,150
حتى نحصل على دعم من بين الرجال

339
00:22:08,226 --> 00:22:10,751
لدى فكرة عن هذا الأمر

340
00:22:11,763 --> 00:22:13,697
لن تفضليها

341
00:22:23,942 --> 00:22:25,876
لم أقم بهذا من قبل .. أبداً

342
00:22:25,944 --> 00:22:28,412
,(لا تتحدث لى هكذا يا (سول
هذه لحظتك

343
00:22:28,480 --> 00:22:30,573
انا و (بيل) .. جانب بجانب
ذلك كان الإتفاق

344
00:22:30,649 --> 00:22:32,514
لم يكن يفترض أن أكون لوحدى أبداً

345
00:22:32,584 --> 00:22:35,553
حسناً , سواء كنت تحب ذلك أم لا
إنك بالقيادة لذا فقد  فعلت أفضل ما تطلب الأمر

346
00:22:35,620 --> 00:22:38,919
لا أريد (تعاملت مع الأمر) ,  ولا أود القيادة .. الأ تدركى ذلك ؟

347
00:22:38,990 --> 00:22:40,548
عجباً .. لماذا أستمع إليكى؟

348
00:22:40,726 --> 00:22:44,093
.... عن ماذا تتحدث
لم أخبرك أبداً أن ترسل فرقة لتلك السفينة

349
00:22:44,162 --> 00:22:46,153
لا لا , لم تخبرينى أن أرسل سفن لأي مكان

350
00:22:46,231 --> 00:22:49,689
لقد أشرتى لذلك فقط , دائما تفعلين ذلك
تقومين بتسبب وتعقيد الأمر ثم تفرين منه

351
00:22:49,768 --> 00:22:52,828
, حسناً
هل ستقوم بإيلامى لنقائصك الخاصة ؟

352
00:22:52,904 --> 00:22:55,498
إنني لا ألومك يا (إلين).. إنكى سلبية للغاية

353
00:22:55,574 --> 00:22:57,667
إنن لم أقم بدفعك..  حسناً تجاهل ذلك

354
00:22:57,743 --> 00:23:00,803
!لم تقوم أبداً بإخراج رأسك من الزجاجة اللعينة وتفعل أي شيء

355
00:23:02,013 --> 00:23:05,073
إننى أحذرك .. لقد أخبرك
.. إبتعد

356
00:23:15,394 --> 00:23:17,726
حقاً
إننى أحبك كثيرا

357
00:23:17,796 --> 00:23:18,990
(إصمتى (إلين

358
00:23:21,099 --> 00:23:23,829
أعتقد أنك حقاً تكرهنى

359
00:23:27,305 --> 00:23:29,364
... لا أعلم إذا سيصنع ذلك أي إختلاف الآن

360
00:23:29,441 --> 00:23:31,773
إننى حقاً أسفة بتوريطك بهذا

361
00:23:31,843 --> 00:23:35,540
كما تلعم , ما كان بيننا - -
لم يكن شيئاً -

362
00:23:36,214 --> 00:23:38,739
إنكى ألة .. وأنا لست كذلك

363
00:23:39,284 --> 00:23:42,549
حسناً , مهما أن كنت
فأعلم ما أشعر به

364
00:23:43,288 --> 00:23:45,347
. البرامج الألية ليست لديها مشاعر-
أفتح الزنزانة -

365
00:23:45,424 --> 00:23:46,755
لم أقصد أبداً إيذائك

366
00:23:57,369 --> 00:23:59,929
أود بعض الخصوصية .. لو سمحت

367
00:24:01,339 --> 00:24:03,705
سأكون بخير , شكراً لك

368
00:24:09,614 --> 00:24:13,072
وكيف نحن بهذا المساء؟ -
ما الذى تريده؟ -

369
00:24:14,519 --> 00:24:17,545
إننى هنا لأحدد إذا كنت (سيلونز) أم لا

370
00:24:20,725 --> 00:24:22,784
ناولنى ذراعك .. بعد إذنك

371
00:24:27,866 --> 00:24:30,926
إختباراته لا تعمل جيداً
أعني أنه قد منحنى التصريح

372
00:24:31,002 --> 00:24:32,867
... الإختبارات تعمل

373
00:24:33,672 --> 00:24:35,196
جيداً

374
00:24:44,249 --> 00:24:47,241
أيها الرئيس؟

375
00:24:47,486 --> 00:24:49,386
(لقد كذبت علكيى (شارون

376
00:24:49,654 --> 00:24:53,522
لقد قمت بإخفاء طبيعتك الخاصة عن بقية الأسطول لأسبابى الشخصية

377
00:24:53,592 --> 00:24:55,321
ماذا فعلت به ؟
! إنه لا يتنفس

378
00:24:55,393 --> 00:24:57,384
(لا .. إنه يموت الآن يا (شارون

379
00:24:57,462 --> 00:25:01,626
يمكننى إنقاذه .. فى حالة إخبارك لى كم عدد السيلونز على متن الأسطول

380
00:25:01,700 --> 00:25:04,032
لا أعلم , لكنى لا أحصل على نبض

381
00:25:04,102 --> 00:25:05,228
بلى تعلمين

382
00:25:05,303 --> 00:25:08,636
الآن تتظاهرين بذلك الشيء الذى تدعيه بللا شعور , كما تعلمى

383
00:25:08,707 --> 00:25:10,231
كم عددهم؟ -
لا أعلم -

384
00:25:10,308 --> 00:25:13,471
لا يوجد لديه وقتاً لأجل هذا يا (شيرون).. ستخمد أعضائه

385
00:25:13,545 --> 00:25:16,708
خلال عشر ثوانى ..   سيواجه موت الدماغ الكامل

386
00:25:16,781 --> 00:25:18,749
الآن أخبرينى  كم عددهم؟

387
00:25:20,385 --> 00:25:22,319
هل تحبينه يا (شيرون)؟

388
00:25:22,521 --> 00:25:24,580
أنتى الوحيدة التى يمكنها إنقاذه

389
00:25:24,756 --> 00:25:26,656
عشرة , تسعة

390
00:25:26,758 --> 00:25:30,421
هل تحبينه ؟
هل تحبينه يا (شيرون)؟

391
00:25:31,062 --> 00:25:32,996
ثمانية .. يوجد  ثمانية

392
00:26:05,330 --> 00:26:07,958
حسناً , لنقوم بإفراغ هذه الأسلحة .. هيا

393
00:26:10,035 --> 00:26:13,027
لقد أستولينا على مستودع للأسلحة فى وقتاً سابقاً اليوم
على بعد (18) درجة شمالاً

394
00:26:13,104 --> 00:26:16,005
أحضرت للببت الكثير من اللعب
ما هذا المكان؟

395
00:26:16,074 --> 00:26:18,770
مدرسة (إتحاد ديلفى) الثانوية
الأوغاد الأليون لا يقومون بدوريات بهذا المكان

396
00:26:18,843 --> 00:26:21,539
إنه مكان  جيد للحصول على قسط من النوم و تناول الطعام

397
00:26:21,613 --> 00:26:24,207
كم عدد الرجال لديك هنا ؟ -
ثلاثة وخمسون -

398
00:26:24,282 --> 00:26:26,944
كان لدينا تقريباً مائة فرد قبل أن يقوم السيلونز بمهاجمتنا الأسبوع الماضى

399
00:26:27,018 --> 00:26:28,576
!لنذهب
المزيد من لعبة (الهرم)؟

400
00:26:28,653 --> 00:26:32,555
.لا , فقط نحن
بقية الناجون.. متجولون في الغالب

401
00:26:32,691 --> 00:26:34,625
كيف حصلت على أدوية مضادات الإشعاع؟

402
00:26:34,693 --> 00:26:37,161
(لقد قمنا بالهجوم على عدة مستشفيات بخليج (بيلجريم

403
00:26:37,228 --> 00:26:39,662
أعتقد أنه لدينا عدد كافى لثلاث شهور

404
00:26:40,465 --> 00:26:42,865
لنقوم بإعداد مكان لكم .. هيا

405
00:26:44,302 --> 00:26:47,237
ثلاثة وخمسون فرد فقط  ؟
ليس جيشاً  تماماً

406
00:26:47,305 --> 00:26:50,741
على الأقل أفضل منا لوحدنا إذا كنا ذاهبون لمهاجمة قاعدة طيران

407
00:26:50,809 --> 00:26:52,902
ونسرق مركبة كبيرة ونخرج من هذا الكوكب اللعين

408
00:26:53,144 --> 00:26:55,442
فقط لبعض الوقت

409
00:26:59,184 --> 00:27:00,515
... دكتور

410
00:27:01,119 --> 00:27:02,746
. أحتاج لمساعدتك

411
00:27:03,121 --> 00:27:07,558
لكنه غير قانونى وخطر , ويحنث بقسمك كظابط

412
00:27:08,159 --> 00:27:10,184
أٌطلبى ما تريدنه

413
00:27:10,462 --> 00:27:13,397
(أيها العريف (فينر

414
00:27:13,698 --> 00:27:16,997
فقط أود أن أخبرك كم أن الرئيسة ممتنة

415
00:27:17,068 --> 00:27:18,797
لكل الأشياء التي فعلتها لأجلها

416
00:27:18,870 --> 00:27:21,600
أي شيء أستطيع فعله لأسهل عنها الأمور

417
00:27:21,673 --> 00:27:22,970
رائع

418
00:27:23,041 --> 00:27:25,976
لديها طلب خاص

419
00:27:28,713 --> 00:27:31,079
إذا  أستطعت الحصول علي توقعك , سيدى

420
00:27:41,059 --> 00:27:44,290
لماذا قمنا بإغلاق الممر (بى)؟

421
00:27:44,429 --> 00:27:46,021
.إختبار فحص ياسيدى

422
00:27:46,097 --> 00:27:48,497
... لقد ساء أمرنا للغاية عندما هاجمنا السيلونز

423
00:27:48,566 --> 00:27:51,535
ولدينا بعض الإنخفاضات بالضغط هناك

424
00:27:55,206 --> 00:27:57,572
أخبريهم أن يقوموا بتصليحه

425
00:28:11,156 --> 00:28:13,215
.   معذرة-
. أيها الملازم -

426
00:28:14,659 --> 00:28:17,059
الأمور تزداد سوءاً هذه الأيام

427
00:28:17,228 --> 00:28:19,992
الأمور تزداد سوءاً أغلب الأيام

428
00:28:21,099 --> 00:28:24,967
إذا كان الناس غاضبون فيجب أن يقدمون الشكاوى عبر القنوات الرسمية

429
00:28:25,203 --> 00:28:28,639
..لست متقين إننى أفهم ما قمتي -
... لقد أجريت بعض عمليات فحص الصيانة -

430
00:28:28,707 --> 00:28:32,040
ولاحظت سلسلة من المكالمات  الخفية صدرت خلال الساعات القليلة الماضية

431
00:28:32,110 --> 00:28:34,408
لم يحدث أن سمعتى أي شيء عن ذلك , أليس كذلك؟

432
00:28:34,479 --> 00:28:37,414
لا سيدى , لا مكالمات خفية ضد القواعد

433
00:28:39,651 --> 00:28:41,243
ذلك صحيح

434
00:28:50,695 --> 00:28:52,458
متأكدة أنك  لن تصدقين

435
00:28:52,530 --> 00:28:54,828
لكنى أعتقد أن هذا ليس شيئاً جديداً

436
00:28:56,167 --> 00:29:00,536
فقط أريدك أن  اعلم أن هذا.. ليس عنى وعنك

437
00:29:07,612 --> 00:29:09,580
وادعاً يا أبى

438
00:29:21,559 --> 00:29:23,117
هل ستقومين بالمساعدة هنا أم لا ؟

439
00:29:23,194 --> 00:29:25,355
إنهم يحتجزون الرئيس هناك , كما تعلم

440
00:29:25,430 --> 00:29:27,694
لا أهتم إذا وضعوا بغباء عملاق هنا

441
00:29:27,766 --> 00:29:30,257
الكولونيل أمرنا أن نبنى زانزانة  فنبنيها

442
00:29:30,435 --> 00:29:32,835
ذلك ليس صحيح .. إنه واحد منا

443
00:29:32,904 --> 00:29:35,429
لا , إنه واحداً منهم ... كالعادة
فقط لم نرى ذلك أبداً

444
00:29:35,507 --> 00:29:38,169
لا , إنه برئ
لقد أوقعت به

445
00:29:38,476 --> 00:29:40,944
يا للولاء والإخلاص ..  هل أنتى مخدوعة فيه أيضاً؟

446
00:29:49,020 --> 00:29:51,454
(إذا أردتي التنفيس عن أحد , فهئ (بومير

447
00:29:51,523 --> 00:29:54,083
إنها من قامت بوضع الرئيس هناك  وليس نحن

448
00:29:54,159 --> 00:29:55,319
إبتعدوا

449
00:30:03,868 --> 00:30:05,062
مساء الخير سيدى

450
00:30:05,436 --> 00:30:07,927
مساء الخير (دى) .. سررت للقائك هنا

451
00:30:08,373 --> 00:30:11,001
هل كل شيء جاهزاً؟ -
تلقيت ذلك -

452
00:30:12,010 --> 00:30:14,376
معذرة يا كابتن , لا يمكننى التحدث معك الآن

453
00:30:15,380 --> 00:30:16,608
كابتن

454
00:30:18,049 --> 00:30:21,212
لدى مشكلة بنظام التوجه علي مركبتى , سيدى

455
00:30:21,286 --> 00:30:23,481
لا يمكننى  توجيهها  لدورة كاملة

456
00:30:23,888 --> 00:30:27,221
..تغير بالخطط يارفاق , بدلا من إضاعة بعض الوقت

457
00:30:27,425 --> 00:30:30,826
سأقوم بمساعدة الملازمة لبعض الوقت

458
00:30:31,296 --> 00:30:33,321
نعم سيدى -
بعدك -

459
00:30:33,498 --> 00:30:34,624
شكراً لك

460
00:30:35,466 --> 00:30:38,162
! حسناً , قم بفعلها جيداً .. لكن ليس جيداً للغاية

461
00:31:09,033 --> 00:31:10,330
! توقفوا

462
00:31:16,274 --> 00:31:18,572
أيتها المختصة , هل تعلمين من أكون؟

463
00:31:19,978 --> 00:31:23,141
جيد .. أنتى وأنا لدينا شيئاً ما مشترك

464
00:31:24,048 --> 00:31:28,075
كلنا قمنا بالقسم للحماية والدفاع عن بنود المستعمرات

465
00:31:28,152 --> 00:31:30,484
.. هذه البنود موضع الهجوم

466
00:31:30,588 --> 00:31:33,284
كما هي بالكامل طريقة ديمقراطية للحياة

467
00:31:33,524 --> 00:31:38,188
الآن واجبى ألا أدعكي تقفين هنا وأسمح بحدوث ذلك

468
00:31:38,263 --> 00:31:41,289
لذا انا مصرة بالعبور من هذه البوابة والخروج  من هذه السفنة

469
00:31:44,435 --> 00:31:47,927
اللعنة , يجب أن يكونوا هنا الآن

470
00:31:48,873 --> 00:31:52,468
إما أن تتنحى جانباً أو تطلقى النار علي

471
00:31:53,077 --> 00:31:55,910
يجب أن تقررى إلى أين يؤدى عملك

472
00:31:59,183 --> 00:32:01,447
.. سيدتى الرئيسة

473
00:32:18,236 --> 00:32:20,204
سيدتى الرئيسة , هذا الطريق

474
00:32:20,271 --> 00:32:22,262
(بيلي)
سيدتى الرئيسة -

475
00:32:22,874 --> 00:32:24,865
لن أذهب معك فى تلك السفينة

476
00:32:27,946 --> 00:32:29,208
ماذا؟

477
00:32:30,014 --> 00:32:33,006
أتفهم ما تحاولين فعله

478
00:32:33,384 --> 00:32:36,512
لكن سيقسم ذلك الأسطول

479
00:32:36,587 --> 00:32:40,853
(فى أفضل الأحوال سيتسبب ذلك فى عصيان ضد القائد (أداما
وعلي الأسوأً .. حرب مدنية

480
00:32:41,059 --> 00:32:44,051
أتولى جزء من منظومة لن يمكننى إجتيازها

481
00:32:44,128 --> 00:32:46,961
ليس لدينا متسع من الوقت لهذا

482
00:32:51,869 --> 00:32:54,064
أتمنى أن تفعل

483
00:33:11,489 --> 00:33:13,650
(مركبة (2_7
...فحص أمِن

484
00:33:13,725 --> 00:33:16,387
مستعد للإنطلاق فى مهمة طبية

485
00:33:16,694 --> 00:33:18,059
أطلب التصريح

486
00:33:19,330 --> 00:33:20,888
سررت لرؤيتك , هل أنت بخير؟

487
00:33:20,999 --> 00:33:24,457
أعتقد ذلك , رجلى بالكاد تلمس الأرضية هنا

488
00:33:24,535 --> 00:33:25,866
أعلم ماذا تعنيه

489
00:33:25,937 --> 00:33:28,963
المركبة (2-7) ,عٌلِم
الميناء الثالث مَنح تصريح المغادرة

490
00:33:29,040 --> 00:33:30,234
إستعداد للإنطلاق

491
00:33:30,475 --> 00:33:33,035
(عٌلِم الميناء الثالث , (ويلكو

492
00:33:45,990 --> 00:33:48,925
سيدى , العريف (فينر) بلغ عن فقدان الرئيسة السابقة

493
00:33:48,993 --> 00:33:50,984
مفقودة ؟ -
قام رجلين بمهاجمته والزنزانة خالية -

494
00:33:51,062 --> 00:33:52,154
اللعنة

495
00:33:52,230 --> 00:33:56,064
, تحذير أمنى
إعلان الحالة الثانية .. لا أحد يغادر أو يدخل للسفينة

496
00:33:57,869 --> 00:34:00,463
إنتباه , إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

497
00:34:00,538 --> 00:34:02,972
أكرًر , إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

498
00:34:09,013 --> 00:34:12,813
...  سيدى , سجلات الطيران بغلت عن إنطلاق مركبة (رابتور) منذ دقيقتين

499
00:34:12,884 --> 00:34:14,943
مع الدكتور (كوتول) في مهمة طبية عاجلة

500
00:34:15,019 --> 00:34:17,112
طبية؟
أكد ذلك

501
00:34:17,288 --> 00:34:21,054
دراديس) يتلقى إستجابتهم)
مركبة (شاروم_003) بالمدى 287

502
00:34:21,125 --> 00:34:22,490
(المدي (2_7

503
00:34:22,593 --> 00:34:24,652
أوصل قمرة القيادة بجهاز الإتصال وأعترضهم

504
00:34:24,729 --> 00:34:27,323
وأحضر الكابتن (أداما) من السجن

505
00:34:28,332 --> 00:34:30,857
سيدى , الدكتور (كوتول) لازال علي متن السفينة

506
00:34:30,935 --> 00:34:34,462
(لقد قال أنه قد أٌجبِِر علي طلب مركبة (رابتور) تحت تهديد (أبولو

507
00:34:34,539 --> 00:34:36,439
! الوغد

508
00:34:36,641 --> 00:34:38,836
دى) , أصلينى بتلك المركبة)

509
00:34:42,380 --> 00:34:44,610
الكاب) يري الهدف على مرمى البصر)

510
00:34:45,516 --> 00:34:49,179
,(عد بهذه السفينة يا (أبولو
او سأأمر (الكاب) بإطلاق النار عليك

511
00:34:49,253 --> 00:34:50,345
إننا لن نعود

512
00:34:50,421 --> 00:34:51,445
سأفعلها

513
00:34:51,522 --> 00:34:54,013
ولا تعتقد إنًنى لن أفعلها لأنك إبن الرجل الكبير

514
00:34:54,425 --> 00:34:57,223
(إذن إفعلى ما تضطرين لفعله .. (جلاكتيكا

515
00:34:57,962 --> 00:34:59,395
أبولو) .. ساقطع الإتصال)

516
00:35:02,700 --> 00:35:04,691
أطلق النار أمام السفينة

517
00:35:05,736 --> 00:35:08,762
هوت دوج ) من (جلاكتيكا) أطلق النار أمام السفينة)
معلوم -

518
00:35:09,207 --> 00:35:11,072
(ويلكو ) , (جلاكتيكا)

519
00:35:15,713 --> 00:35:18,648
هوت دوج ) بلغ  عن عدم وجودهم .. سيدى)

520
00:35:20,051 --> 00:35:21,245
أين هم الآن؟

521
00:35:21,319 --> 00:35:23,446
(تعقيب (دراديس) يظهرهم بالقرب من مركبة (الغمية التاسعة

522
00:35:23,521 --> 00:35:25,386
سيدى , إذا هبطوا .. ربما نفقدهم

523
00:35:25,456 --> 00:35:27,947
الغمية التاسعة) تعتبتر أحد محاور النقل الأساسية فى الأسطول)

524
00:35:28,025 --> 00:35:29,754
المركبات قادمة و أتية عبرها بصفة مستمرة

525
00:35:29,827 --> 00:35:33,593
إذا قاموا بإخذ  مركبة وأقلعوا , فسيكون ذلك قبل أن نغلق الملاحة الجوية

526
00:35:36,367 --> 00:35:39,564
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج
أطلب التعليمات

527
00:35:40,671 --> 00:35:43,265
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج
أطلب التعليمات المؤكدة

528
00:35:43,374 --> 00:35:45,001
هل أطلق النار أم لا ؟

529
00:35:52,350 --> 00:35:54,750
دى) , أخبرى (هوت دوج) أن يوقف سلاحه)

530
00:35:54,886 --> 00:35:57,252
أكرر .. أوقف سلاحه ولا يطلق نار

531
00:35:57,421 --> 00:36:01,289
(إلى (هوت دوج ) من (جلاكتيكا
أوقف الأسحلة .. أكرر لاتطلق النار

532
00:36:05,396 --> 00:36:08,058
لم يكونوا ليفعلوا ذلك لوحدهم

533
00:36:09,400 --> 00:36:13,393
هل أي أحد لاحظ  مكالمات خفية؟
أو إتصالات مموهة؟

534
00:36:15,006 --> 00:36:18,169
لا سيدى .. لا شيء

535
00:36:34,859 --> 00:36:37,350
حسنا , لقد أصبحنا بوطن حراً الآن

536
00:36:40,598 --> 00:36:43,032
سرًرت لرؤيتك  سيدتى الرئيسة

537
00:36:46,370 --> 00:36:48,031
...(كابتن (أبولو

538
00:36:49,307 --> 00:36:51,605
ما الذي يفعله السيد (زاريك) هنا ؟

539
00:36:52,276 --> 00:36:55,837
عندما يستعد الكولونيل (تاي) زمامه , سيرسل قوات للبحث عنًا

540
00:36:55,913 --> 00:36:58,245
إذا كنا ذاهبون للقيام بذلك
فيجب علينا الإستمرار بالتحرك

541
00:36:58,316 --> 00:37:00,750
.. أدركت أن السيد (زاريك) هو الشخص الوحيد بالأسطول

542
00:37:00,818 --> 00:37:04,219
مع عدد كافي من الأصدقاء الذين يمكنهم إخفائنا

543
00:37:04,522 --> 00:37:06,717
أحب الطريقة التى أعد بها الأمر

544
00:37:07,158 --> 00:37:11,686
! حسنا سيد (زاريك) , يبدو أن عدو عدو صديقى

545
00:37:11,762 --> 00:37:13,161
(أدعينى بـ(توم

546
00:37:13,364 --> 00:37:15,559
توجد مركبة تنتظرك سيدتى .. يجب أن نسرع

547
00:37:28,379 --> 00:37:30,142
رائع , هل هذا أفضل ما أمكنك القيام به ؟

548
00:37:30,881 --> 00:37:33,111
سررت لمعرفة أن إقامة ساحة لعبة الهرم

549
00:37:33,184 --> 00:37:35,243
كانت إحدى أولويات المقاومة

550
00:37:35,319 --> 00:37:38,117
حسناَ , يوجد بعض الأمور التي لا يمكن للمرء الإستغناء عنها 

551
00:37:39,257 --> 00:37:40,451
لنذهب

552
00:37:40,825 --> 00:37:43,020
هل تمزحى معى ؟
أود القيام باللعبة معك

553
00:37:43,160 --> 00:37:45,492
سننظر بشأن ذلك

554
00:37:45,830 --> 00:37:47,491
لقد كنت من المحترفين

555
00:37:48,199 --> 00:37:50,497
الركبة المصابة تجلعنى خارج المنافسة

556
00:37:50,735 --> 00:37:51,929
أرى ذلك

557
00:37:52,870 --> 00:37:55,634
!هل سيكون ذلك عذرك عندما أٌصٍِِب مؤخرتك ؟

558
00:37:56,007 --> 00:37:57,668
' ركبتى  البائسة المجروحة''

559
00:37:57,842 --> 00:38:01,903
على الأقل لدى عذر -
لا أتصور  ماذا سيكون عذرك -

560
00:38:39,283 --> 00:38:41,843
ضربة موفقة -
شكراً -

561
00:38:52,863 --> 00:38:55,195
شكرا دكتور , أقدر ذلك

562
00:38:55,533 --> 00:38:58,502
لا تشكرتى بل أشكرها هي 

563
00:38:58,602 --> 00:39:01,127
لماذا؟ ماذا كان لديها لفعلها معها؟

564
00:39:01,639 --> 00:39:02,867
كل شيء

565
00:39:03,240 --> 00:39:04,867
لا شيء

566
00:39:09,947 --> 00:39:14,907
الحب شيء غريب وعجيب أيها الرئيس

567
00:39:16,687 --> 00:39:19,781
ستكون سعيداً أنك قد مررت به

568
00:39:20,157 --> 00:39:22,785
حتى لو كان مع ألة

569
00:39:23,828 --> 00:39:25,523
ماذا سيفعلون بها ؟

570
00:39:25,596 --> 00:39:28,087
إنهم يقومون ببناء تسهيلات إعاقية

571
00:39:28,265 --> 00:39:32,167
ستوجد إختبارات  ذهنية و وعقلية

572
00:39:32,436 --> 00:39:35,564
هل هى .. هى ستصبح كفأر تجارب؟

573
00:39:37,808 --> 00:39:39,469
تلك هى الفكرة

574
00:39:42,580 --> 00:39:44,673
سيكون ذلك رائع

575
00:39:45,015 --> 00:39:48,883
إبن (بيل أداما) الصغير قام بحجب الحقيقة عنك

576
00:39:48,953 --> 00:39:51,080
وأنت جعلته يذهب بعيدا ً بحرية وأمان

577
00:39:51,155 --> 00:39:53,180
إنك أضحوكة

578
00:39:53,357 --> 00:39:55,655
لم ترغب بهه القيادة

579
00:39:55,793 --> 00:39:58,489
حسناً , لا تلقى بالاً حيال هذا
لم ترغب بها لفترة طويلة

580
00:39:58,562 --> 00:40:02,362
لأنه عندما تتأزم الأمور.. فتتأزم أنت

581
00:40:02,433 --> 00:40:03,991
لقد كان إبنه

582
00:40:04,068 --> 00:40:05,695
(سول)

583
00:40:12,943 --> 00:40:15,673
ما الذي يحدث علي سفينتى؟

584
00:40:19,417 --> 00:40:21,942
إنتظروا فى الممر

585
00:40:22,019 --> 00:40:25,045
إلين) , هل يمكننى التحدث مع ظابطى المساعد على إنفراد ؟)

586
00:40:25,256 --> 00:40:26,746
بالطبع

587
00:40:34,331 --> 00:40:36,492
تمهل

588
00:40:40,671 --> 00:40:42,798
ما الذي حدث ؟

589
00:40:43,874 --> 00:40:46,502
لقد قمت بأشياء لعينة وأشياء جيدة

590
00:40:47,111 --> 00:40:49,705
كيف ؟ -
لقد أعطيت بعض الأوامر السيئة -

591
00:40:51,348 --> 00:40:53,976
كنت سأفعل ذلك -
ليس هكذا -

592
00:40:54,852 --> 00:40:57,821
هل قمت بتوريطنا بإحدى  هذه الأمور أم ماذا؟ -
نعم -

593
00:41:00,925 --> 00:41:05,021
..لم أستخدم أبداً لأجل الناس الذين يعتقدون أن قرارتى

594
00:41:06,931 --> 00:41:09,695
. خصوصاً إذا  لم يتحملوا المهمة

595
00:41:09,800 --> 00:41:12,030
إنهم لا يتفهمون الضغط

596
00:41:13,737 --> 00:41:15,967
... لقد أعطيت أمر

597
00:41:16,607 --> 00:41:19,303
الذي يؤثر علي حياة الألاف

598
00:41:19,743 --> 00:41:22,541
وليس لديك أحد للرجوع إليه

599
00:41:22,613 --> 00:41:24,706
أنت تهون من الأمر

600
00:41:25,182 --> 00:41:27,275
وتعلم أن هذه كذبة الآن

601
00:41:30,421 --> 00:41:32,582
الكثير من الأشياء لإصلاحها

602
00:41:33,657 --> 00:41:37,252
إذن سنقوم بإصلاحها معا , أين إبنى؟

603
00:41:39,396 --> 00:41:42,126
! أيتها الوغدة
! خائنة

604
00:42:27,912 --> 00:42:30,745
لا لا لا

605
00:42:36,820 --> 00:42:38,947
. أحبك أيها الرئيس

606
00:42:40,820 --> 00:43:10,947
مع تحيات 
محمد عوض (Winter Sonata) 
Mohamedawad265@hotmail.com

