1
00:00:01,343 --> 00:00:22,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:23,710 --> 00:00:25,943
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:26,710 --> 00:00:27,943
لقد تطوًروا

4
00:00:29,710 --> 00:00:31,543
لقد ثاروا

5
00:00:33,710 --> 00:00:35,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:39,710 --> 00:00:41,543
ولديهم خطة

7
00:00:43,710 --> 00:00:46,543
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:46,579 --> 00:00:47,910
...ليدهشنى

9
00:00:48,081 --> 00:00:50,709
.... أن أشاهده يتصرف هكذا معها

10
00:00:50,784 --> 00:00:53,218
كيف يمكن لأحدنا أن  يقع بغرام واحدة منهم؟

11
00:00:53,386 --> 00:00:54,785
..أنظر أيها الرئيس

12
00:00:54,854 --> 00:00:57,516
أعلم بما تشعر تجاهك , إنها تحبك

13
00:00:57,791 --> 00:01:00,157
هل تعلم ماذا؟
... يجب أن أكون ممتناً لك

14
00:01:00,226 --> 00:01:02,990
لآن ذلك الشيء اللعين فى بطنها ليس لى

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,394
.. هل لديك ذكريات حقيقية

16
00:01:04,464 --> 00:01:06,659
مع الرئيس قبل الهجمات ؟

17
00:01:06,733 --> 00:01:10,430
أنت والد طفلتى والوحيد بقلبى

18
00:01:10,904 --> 00:01:13,031
ولن يغير شيئاً من ذلك

19
00:01:13,106 --> 00:01:17,372
حسناً , هاهو الإتفاق
سنقوم ببناء مقاتلة جديدة

20
00:01:18,611 --> 00:01:21,045
إختبار المقاتلة (بلاك بيرد) ..إستعداد للإنطلاق

21
00:01:24,984 --> 00:01:27,214
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
لقد فقدتها

22
00:01:29,122 --> 00:01:32,614
بالطبع فقدت تعقيبها , إنها سفينة خفية
أتتذكر؟

23
00:01:39,299 --> 00:01:42,462
إنتباه .. إنتباه
إعلان الحالة الأولى عبر الأسطول

24
00:01:42,535 --> 00:01:45,902
هذا ليس تدريب.. أكرر.. إنتباه

25
00:01:45,972 --> 00:01:47,769
..حسناً سيدتى الرئيسة , يبدو كأنك

26
00:01:47,841 --> 00:01:49,706
! أخترتى يوماً لعيناً للزيارة

27
00:01:49,776 --> 00:01:51,676
هنا القائد , أريد تقرير الحالة

28
00:01:51,744 --> 00:01:54,144
ظهرت أجسام فجأة بمدى (دراديس) بالنطاق المحيط

29
00:01:54,214 --> 00:01:56,273
من حجمها ربما قد تكون سفينة سيلونز أم

30
00:01:56,349 --> 00:01:58,112
الكاب)  بطريقه لإعتراضها)

31
00:01:58,518 --> 00:02:00,645
نبه الأسطول للقيام بعبور طارىء

32
00:02:00,720 --> 00:02:02,244
انا قادم فى طريقى مع الرئيسة

33
00:02:02,622 --> 00:02:05,648
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
... أنا متجه بمسار السفينة النجمية

34
00:02:05,725 --> 00:02:07,090
.فقط تواصوا معى

35
00:02:07,427 --> 00:02:09,122
أعتقد أنها دقيقة واحدة حتى الإعتراض

36
00:02:09,195 --> 00:02:10,685
(تلقيت ذك (أبللو

37
00:02:10,763 --> 00:02:12,594
...توخوا حذركم , تم إطلاق المقاتلات

38
00:02:12,665 --> 00:02:14,724
وسينضمون إليك خلال ثلاث دقائق

39
00:02:14,801 --> 00:02:15,790
تقرير حالة

40
00:02:16,236 --> 00:02:17,703
تم إطلاق المقاتلات

41
00:02:17,871 --> 00:02:20,533
الآن تعقيب (دراديس) .. إنهم يطلقون المركبات

42
00:02:21,341 --> 00:02:22,831
متى سنقوم بالعبور؟

43
00:02:22,909 --> 00:02:24,308
دقيقتين أخرتين

44
00:02:24,410 --> 00:02:25,399
سيدى؟

45
00:02:26,379 --> 00:02:29,109
سيدى .. أتلقى إشارة مستعمرات

46
00:02:31,918 --> 00:02:32,942
مستعمرات؟

47
00:02:33,019 --> 00:02:36,284
اللعنة , الآن يستغلون إشارتنا الخاصة ضدنا

48
00:02:38,057 --> 00:02:39,046
ربما

49
00:02:40,960 --> 00:02:43,952
أوقف إطلاق النيران والعبور أيضاً

50
00:02:47,467 --> 00:02:49,594
هل شيئاً ما غير رأيك يمكننى علمه؟

51
00:02:50,203 --> 00:02:52,671
لكل السفن من (جلاكتيكا) أوقفوا العبور

52
00:02:53,206 --> 00:02:54,833
أكرر ثانية .. أوقفوا العبور

53
00:02:56,576 --> 00:02:59,739
, من سفينة لسفينة
.قناة الإتصال الأولى  للمستعمرات

54
00:03:00,280 --> 00:03:02,578
أرسل إعتراض مضاد

55
00:03:02,682 --> 00:03:04,707
أرسلوا إجابتكم على الهواتف

56
00:03:05,485 --> 00:03:08,579
إنتباه , مركبة غير معلومة
(هنا مركبة الفضاء (جلاكتيكا

57
00:03:09,222 --> 00:03:12,055
حددوا نفسكم أو سنطلق النار عليكم

58
00:03:13,326 --> 00:03:15,226
المدى الأن (1700) ياسيدى

59
00:03:19,699 --> 00:03:21,530
(هنا مركبة الفضاء (بيجاسوس

60
00:03:21,601 --> 00:03:25,059
إلى السفنية التى تسمى بـ(جلاكتيكا) , الرجاء الرد

61
00:03:26,239 --> 00:03:29,936
بيجاسوس)؟ كيف يمكن هذا ؟)
لقد دٌمِر الأسطول بالكامل

62
00:03:34,013 --> 00:03:35,605
أعطينى إتصال مباشر

63
00:03:39,786 --> 00:03:41,981
بيجاسوس) هنا (جلاكتيكا) حقاً)

64
00:03:43,256 --> 00:03:46,657
اثبت الهوية برموز التعريف فوراً

65
00:03:47,894 --> 00:03:49,088
سيدى

66
00:03:50,029 --> 00:03:52,623
أتلقى رموز تعريف للمستعمرات

67
00:03:53,566 --> 00:03:54,931
إنهم أصليون

68
00:03:58,304 --> 00:04:00,431
جلاكتيا) , هنا (بيجاسوس) حقاً)

69
00:04:02,675 --> 00:04:04,267
أداما) , هل هذا أنت ؟)

70
00:04:05,144 --> 00:04:06,577
(أدميرال (كين

71
00:04:12,452 --> 00:04:14,943
إنه لسرور سماع صوتك 

72
00:04:20,693 --> 00:04:21,887
وقف القتال

73
00:04:21,961 --> 00:04:24,953
الفريق الأحمر , إنسحاب

74
00:04:27,467 --> 00:04:28,627
..أيها القائد

75
00:04:30,870 --> 00:04:32,804
لا أعلم ما أقوله

76
00:04:34,774 --> 00:04:36,264
هذه معجزة

77
00:04:39,879 --> 00:04:42,040
لقد  نطقت بالكلمات التى كانت ستخرج من فمى

78
00:04:42,115 --> 00:04:44,345
التراجع للحالة الأولى عبر الأسطول

79
00:04:45,618 --> 00:04:47,882
..جلاكتيكا) من (أبولو) لن تصدق)

80
00:04:47,954 --> 00:04:49,922
ما أنظر إليه هناك

81
00:04:50,923 --> 00:04:52,948
إنه كحلم

82
00:05:16,082 --> 00:05:17,071
إنه حلم

83
00:05:25,878 --> 00:06:32,870
(جلاكتيكا)
الموسم الثانى , الحلقة العاشرة
*بيجاسوس*

84
00:05:33,878 --> 00:05:40,870
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

85
00:05:41,878 --> 00:05:50,870
(الناجون  (49605 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

86
00:06:21,814 --> 00:06:24,248
(مركبة (بيجاسوس861) إلى (جلاكتيكا

87
00:06:24,751 --> 00:06:27,948
الهبوط لأسفل مأمن
مرحباً بك على متن السفنية  , أدميرال

88
00:06:41,234 --> 00:06:43,065
! فى صفوف ايها الرجال

89
00:06:43,903 --> 00:06:47,361
! بديهياً هذا ليس تراجع

90
00:06:47,440 --> 00:06:50,432
هيا , فرقة الهبوط هنا .. إصطفاف وتأمين

91
00:06:57,116 --> 00:07:00,051
.من الرائع ظهورك
.لم أستطيع الحضور مبكراً

92
00:07:00,286 --> 00:07:02,880
! إنتباه

93
00:08:06,586 --> 00:08:09,749
(الأدميرال (كين
. (مرحباً بك على متن (جلاكتيكا

94
00:08:11,557 --> 00:08:13,081
(القائد (أداما

95
00:08:15,394 --> 00:08:16,861
إنه لفخر

96
00:08:18,464 --> 00:08:22,730
(دعينى أقدم لك رئيسة المستعمرات , (لورا روزلين

97
00:08:25,338 --> 00:08:27,738
إنها قصة طويلة
مرحباً

98
00:08:28,975 --> 00:08:31,967
سيدتى الرئيسة , إنه لفخر

99
00:08:34,514 --> 00:08:37,642
.. (بالنيابة عن الضباط وطاقم المركبة (بيجاسوس

100
00:08:39,018 --> 00:08:40,815
من الفخر رؤيتكم كلكم

101
00:08:42,321 --> 00:08:44,289
مرحباً بالعودة لأسطول المستعمرات

102
00:09:05,978 --> 00:09:07,502
(الكابتن (تيرول

103
00:09:07,580 --> 00:09:09,548
(كارا ثيراس) -
(الكابتن (تيرول -

104
00:09:27,166 --> 00:09:28,258
أدميرال

105
00:09:29,235 --> 00:09:32,932
أتتوق تلهفاً لطرح اسئلة .. أتمنى ألأ تمانع أن أقوم بطرحها

106
00:09:33,005 --> 00:09:35,235
 تفضلى
كيف وجدتونا؟

107
00:09:37,743 --> 00:09:40,576
حسناً , كنا تتعقب أسطول السيلونز

108
00:09:40,646 --> 00:09:44,412
كنا نقوم بتعقب  حركاتهم , حيث بدا عشوائياً على الأحرى

109
00:09:44,650 --> 00:09:48,177
حتى أدركنا أنهم كانوا يقومون بالعبور إلى أنظمة  بمصادر طبيعية

110
00:09:48,254 --> 00:09:51,553
... لذا بدائنا بإستكشاف الأنظمة بأنفسنا

111
00:09:52,425 --> 00:09:55,553
... على أمل تنفيذ هجمات الكر والفر على أسطولهم

112
00:09:57,330 --> 00:10:00,663
لكن بدلاً من أن نجد السيلونز .. وجدناكم

113
00:10:00,733 --> 00:10:03,167
لذا هل كنتى تهاجمين أسطولهم ؟

114
00:10:03,436 --> 00:10:06,530
حسناً , تعلم ما يقال عن افضل وسيلة للدفاع

115
00:10:08,841 --> 00:10:11,867
كيف تفاديت هجمات السيلونز الأولى على الأسطول ؟

116
00:10:14,146 --> 00:10:16,307
سأخذ كأساً اخر إذا لم تمانع

117
00:10:18,017 --> 00:10:19,746
جلاكتيكا) الرائع)

118
00:10:25,725 --> 00:10:28,159
افضل بحق الجحيم من جولة تافهة , شكراً لك

119
00:10:28,227 --> 00:10:31,060
تصورت أنك إذا رايت مركبة فضاء قديمة .. كنت ستشاهدهم كلهم

120
00:10:31,130 --> 00:10:32,825
حقاً.. نعم , إنها الأكبر منى

121
00:10:33,566 --> 00:10:35,727
... لا أصدق أن السيلونز لم ينالوا منكم

122
00:10:35,801 --> 00:10:38,395
على جانب أعلى أو بأسفل الأخر بهذا بهذا السطل

123
00:10:41,641 --> 00:10:42,630
معذرة

124
00:10:43,476 --> 00:10:44,841
... وفقط لأجل ذلك

125
00:10:48,714 --> 00:10:50,477
.يجب أن تتخطى هذه الجولة

126
00:10:56,689 --> 00:10:59,920
لقد  رسينا فى ميناء (سكوربيون) لإصلاح السفن

127
00:11:00,993 --> 00:11:04,429
كنا  مستعدون لعملية إصلاح  لمدة ثلاث شهور

128
00:11:04,730 --> 00:11:09,258
معظم طاقم الأسطول كان مستعداً لأجازة وإعادة شمل عائلتهم

129
00:11:09,735 --> 00:11:10,929
الضابط المساعد كان بالطابق الأرضى

130
00:11:11,003 --> 00:11:14,268
... لقد كنت بمكتبى أقوم ببعض العمل الكتابى

131
00:11:14,340 --> 00:11:18,071
(وأستعد لحزم أمتعتى للعودة للوطن فى (توران

132
00:11:20,513 --> 00:11:22,674
وكان ذلك عندما هاجم السيلونز

133
00:11:22,748 --> 00:11:27,014
لقد أصابوا ميناء ترميم السفن بثلاث قنابل نووية أو أربعة

134
00:11:28,287 --> 00:11:31,381
خمسة سفن , إثنين منهم كانوا مركبات فضاء

135
00:11:32,892 --> 00:11:34,917
تم تدميرهم هناك

136
00:11:36,162 --> 00:11:38,858
... وعندما عدت إلى قمرة القيادة

137
00:11:39,665 --> 00:11:42,566
أكتشفت أننى فقدت (700) شخص 

138
00:11:43,936 --> 00:11:45,426
يا ألهتى

139
00:11:47,039 --> 00:11:50,099
لقد كنا معزولون بالكامل .. لذا فقد أمرت بالعبور

140
00:11:51,577 --> 00:11:52,839
لأين ؟

141
00:11:53,312 --> 00:11:54,609
حيثما يكون

142
00:11:55,347 --> 00:11:57,611
لا مكان .. فقط العبور

143
00:12:00,019 --> 00:12:01,384
عبور عاتم

144
00:12:02,588 --> 00:12:05,318
يمكن أن يقود لأي مكان ,هذا  تصرف شجاع

145
00:12:05,524 --> 00:12:07,754
لا بل  تحرك بائس

146
00:12:09,095 --> 00:12:10,722
لم يكن يوجد خيار أخر

147
00:12:13,933 --> 00:12:17,460
حسناً ,  متقين من أنه لديك قصة بالفعل لإخبارها بنفسك

148
00:12:18,070 --> 00:12:20,800
ولكن لن أجعلك تقولها بهذه اللحظة بالذات

149
00:12:21,207 --> 00:12:25,075
يمكنك التصرف من سجلاتك عندما تسنح لك الفرصة

150
00:12:26,011 --> 00:12:27,171
نعم سيدتى

151
00:12:32,451 --> 00:12:34,043
هل يوجد خطباً ما ؟

152
00:12:35,621 --> 00:12:36,679
لا

153
00:12:37,256 --> 00:12:40,851
بعض الأحيان أنسى القواعد العسكرية

154
00:12:42,895 --> 00:12:45,420
الأدميرال (كين) تعتبر ضابطى الأعلى

155
00:12:45,564 --> 00:12:48,931
ستتولى القيادة الكاملة للأسطول كله

156
00:12:49,902 --> 00:12:52,632
كنت اتسائل كيف إفتح هذا الموضوع

157
00:12:53,739 --> 00:12:55,104
... ثق بى عندما أقول

158
00:12:55,174 --> 00:12:58,143
أنه بينما يوجد تسلسل صارم بالقيادة ... فإنه ليس متحجر للغاية

159
00:12:58,978 --> 00:13:00,502
وكذلك أقول

160
00:13:01,413 --> 00:13:02,573
هذه سفينتك

161
00:13:03,282 --> 00:13:07,480
(ولا يوجد لدى أي رغبة بالتدخل بالأمور الداخلية لـ(جلاكتيكا

162
00:13:08,087 --> 00:13:10,180
أقدر ذلك أيتها الأدميرال

163
00:13:12,958 --> 00:13:15,392
سيدتى الرئيسة , يبدو وكأنك تفاجئتى

164
00:13:15,461 --> 00:13:19,795
لا , فقط  أنا و القائد  مررنا  بالكثير

165
00:13:20,332 --> 00:13:22,698
بعد إذنك سيدتى  الرئيسة

166
00:13:28,374 --> 00:13:30,467
بعد إذنكم أنتم الإثنين

167
00:13:32,311 --> 00:13:35,678
أدميرال , لا يمكننى إخبارك كم نحن ممتنون لوجودك هنا

168
00:13:37,016 --> 00:13:38,813
شكراً لك لإيجادنا

169
00:13:42,154 --> 00:13:43,485
سيدتى الرئيسة

170
00:13:51,030 --> 00:13:53,225
وزيرة التعليم ؟

171
00:13:56,635 --> 00:13:58,500
.إنها قصة طويلة

172
00:14:01,640 --> 00:14:02,902
بالتأكيد

173
00:14:03,442 --> 00:14:06,172
(لذا أخبرنى عن الأدميرال (كين

174
00:14:07,513 --> 00:14:09,276
تقدير الضباط

175
00:14:09,882 --> 00:14:11,008
بالطبع

176
00:14:11,550 --> 00:14:16,146
لقد كنا نطارد من كنا نعتقدهم سيلونز ضٌعاف

177
00:14:17,556 --> 00:14:19,524
هدف سهل , حسناً ؟

178
00:14:19,959 --> 00:14:23,326
.وتيبن أنهم لم يكونوا سهل المنال
.لقد كانت نقطة إنطلاق

179
00:14:23,395 --> 00:14:25,829
مليئة بخمسة عشر سرب من المهاجمين

180
00:14:27,967 --> 00:14:31,232
الأدميرال (كين) أمرت الضابط المساعد بالهجوم

181
00:14:32,705 --> 00:14:36,106
الإثنين كانوا قريبون للغاية
وخدم معها لسنوات

182
00:14:36,876 --> 00:14:39,140
... ولكن حدث ذلك الأمر

183
00:14:42,748 --> 00:14:44,613
.. لقد رفض تنفيذ الأمر

184
00:14:45,651 --> 00:14:46,913
.. (الأدميرال (كين

185
00:14:48,120 --> 00:14:51,317
لدينا أسير سيلونز على متن هذه السفينة

186
00:14:51,423 --> 00:14:52,412
حقاً ؟

187
00:14:54,393 --> 00:14:56,327
لديناً أيضاً سجين

188
00:14:56,495 --> 00:15:00,124
التى لدينا أثبتت أنها مصدر رائع للمعلومات

189
00:15:01,867 --> 00:15:03,926
لقد كانت متعاونة للغاية

190
00:15:04,169 --> 00:15:07,866
نائب الرئيسة الدكتور (بالتر) يعمل معها

191
00:15:08,674 --> 00:15:12,007
ما الذى فعلته؟ -
لقد طلبت منه  سلاحه -

192
00:15:12,411 --> 00:15:15,710
أطلقت انار عليه أمام  كامل الأسطول

193
00:15:18,484 --> 00:15:20,145
وبعدها أستدارت لى

194
00:15:22,821 --> 00:15:24,220
ما الذى فعلته؟

195
00:15:25,958 --> 00:15:29,086
لقد أمرت بالهجوم اللعين , ماذا تعقتد أننى قد فعلت ؟

196
00:15:34,366 --> 00:15:35,355
لا

197
00:15:38,771 --> 00:15:41,035
! لا , لقد كنت أمزح فقط

198
00:15:41,106 --> 00:15:43,404
! فقط أمزح كما تعلم

199
00:15:48,414 --> 00:15:51,679
(ذلك لا يمنحنى أي فخر لكى أتولى القيادة يا (بيل

200
00:15:52,217 --> 00:15:53,411
أريدك أن تعلم بذلك

201
00:15:53,919 --> 00:15:56,649
لا تعطى لذلك أي إعتبار أيتها الأدميرال

202
00:16:30,222 --> 00:16:32,122
هل هذه بطاقة الإصابات ؟

203
00:16:33,826 --> 00:16:36,294
هل تقومون يارفاق بوضع بطائق الإصابات على جانب سفينتكم؟

204
00:16:36,395 --> 00:16:37,794
كأنكم لا تحتفظون بالنتائج

205
00:16:37,863 --> 00:16:39,694
لم تشاهدنى اقوم بإصابتهم من ناحية

206
00:16:39,765 --> 00:16:41,858
وأتفاخر عبر الكون اللعين  كله

207
00:16:41,934 --> 00:16:43,799
هذه أصابت (48) سفينة

208
00:16:44,470 --> 00:16:47,803
ذلك مميز؟
!هل لديك قبعات وملابس أيضاً؟

209
00:16:52,311 --> 00:16:54,142
أين قائد طيران (جلاكتيكا)؟

210
00:16:55,681 --> 00:16:56,670
هنا

211
00:17:01,920 --> 00:17:04,514
دعنا نسمع خلاصة سربك أيها الكابتن

212
00:17:10,529 --> 00:17:14,090
أرى أنك لا تحتفظ بعدد قتلاك
يجب أن تبدأ بذلك

213
00:17:14,767 --> 00:17:18,828
لتشجيع الروح المعنوية , والإستمرار بالمنافسة
.وتوقد روح الجماعة

214
00:17:18,904 --> 00:17:20,701
حسناً ..  هذا منطق فردى

215
00:17:21,874 --> 00:17:23,899
(إنه منطق الأدميرال (كين

216
00:17:24,009 --> 00:17:26,341
ذلك يعنى أنه منطقك الآن يا كابتن

217
00:17:27,446 --> 00:17:29,380
(إسم قائدى هو (أداما

218
00:17:29,448 --> 00:17:31,746
, من السهولة  تذكر ذلك
لأنه إسمى

219
00:17:32,351 --> 00:17:33,340
حقاً

220
00:17:34,553 --> 00:17:36,987
ساضع ذلك بالإعتبار أيها الطفل المدلل

221
00:17:38,857 --> 00:17:40,449
.دعنا نرى قوائم مدفعيتكِ

222
00:17:43,429 --> 00:17:47,388
لقد جعلونى المسؤول عن قسم السيلونز  ومهمتى الرئيسية هي ملاحظاتهم

223
00:17:47,499 --> 00:17:49,524
لدينا سجيننا السيلونز الخاص

224
00:17:49,601 --> 00:17:51,330
أريدك أن تقوم بفحصه بأقصى ما بإمكانك

225
00:17:51,403 --> 00:17:53,530
حاول أن تستطيع الحصول على أي شيء منه

226
00:17:53,605 --> 00:17:55,766
أتسائل أي من السيلونز سيكون ؟

227
00:17:55,841 --> 00:17:58,139
... غريب , ومألوف بجدية

228
00:17:58,811 --> 00:18:01,336
صديق مقرب أنقلب فجأة عدواً؟

229
00:18:01,413 --> 00:18:02,971
هل سمعت ما قلته؟

230
00:18:03,115 --> 00:18:04,309
نعم

231
00:18:04,750 --> 00:18:08,208
سأكون حقاً .. سعيدا بفحص هذا السجين

232
00:18:09,221 --> 00:18:10,381
أيتها القائد

233
00:18:10,989 --> 00:18:13,014
أدميرال -
أيتها الأدميرال , أنا أسف للغاية -

234
00:18:14,560 --> 00:18:16,425
هذا طفل قبيح

235
00:18:16,895 --> 00:18:18,089
معذرة ؟

236
00:18:18,897 --> 00:18:22,924
هل تأذن لى بأن ألقى نظرة عليها ؟
(أنا (ليرد) .. رئيس حظيرة طائرات (بيجاسوس

237
00:18:24,603 --> 00:18:25,968
(نعم ..أنا  (تيرول

238
00:18:26,872 --> 00:18:30,171
شكراً  لإرسال هذه الأجزاء
نعم , أنطر إليها كما تحب

239
00:18:30,476 --> 00:18:33,673
(جى.دى.جى62 اس)
سأخمن

240
00:18:34,913 --> 00:18:38,542
لقد صممت هذه المحركات
لقد أعتقدت أنهم أخرجوها من الخدمة منذ عشر سنوات

241
00:18:39,251 --> 00:18:42,084
أأنت مهنس طيران؟ -
نعم لقد كنت -

242
00:18:43,155 --> 00:18:46,454
(كان ذلك قبل قيام الحرب , ولقد أصبحت رئيس حظيرة طيران (بيجاسوس

243
00:18:46,525 --> 00:18:49,983
لذا أنت مدنى حقاً ؟
كيف حدث ذلك ؟

244
00:18:50,562 --> 00:18:53,759
(لقد كنت فى (السيلا) وتم إلتقاطنا بواسطة (بيجاسوس

245
00:18:54,466 --> 00:18:55,797
حدثت أشياء

246
00:18:57,669 --> 00:19:00,695
هل تمانع إذا دخلت إليها؟
لقد سمعت أنك  صممتها بنقسك

247
00:19:00,772 --> 00:19:02,467
أود أن أري كيف فعلت ذلك

248
00:19:02,541 --> 00:19:03,701
نعم , تفضل

249
00:19:04,042 --> 00:19:06,738
... (بيجاسوس) زودت (جلاكتيكا)

250
00:19:06,812 --> 00:19:09,246
من مخزونها الخاص  لأجل عمليات عسكرية

251
00:19:09,314 --> 00:19:10,645
بينما أنا أقوم بالدعم االكامل

252
00:19:10,716 --> 00:19:14,117
لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟

253
00:19:15,687 --> 00:19:19,282
الأدميرال (كين) أكدت لى أن هذه الإمدادت قادمة بطريقها

254
00:19:19,992 --> 00:19:24,361
حسناً , على الأقل ستتولى إتصالاتك الهاتفية
لا يمكننى حتى الرد عليها بنفسى

255
00:19:25,631 --> 00:19:27,428
ساضع هذا بإعتبارها

256
00:19:30,769 --> 00:19:32,430
كيف تتوافق مع كل هذا ؟

257
00:19:33,372 --> 00:19:36,170
إنها تعلونى رتبة و الأمر بهذه البساطة

258
00:19:38,677 --> 00:19:42,078
.. كما تعلم , إذا كان الرئيس (أدار) قد هبط من تلك المركبة
كنت سأكون سعيدة للغاية

259
00:19:42,714 --> 00:19:45,911
.... أبتهج أن شخصاً ما سيتولى المسئولية وبعدها

260
00:19:47,152 --> 00:19:49,985
(لا أود خوض جزء (وبعدها

261
00:19:51,990 --> 00:19:56,188
أتلقى أوامر طوال خدمتى الكاملة -
ذلك لا يصنع إختلافاً -

262
00:19:58,130 --> 00:20:00,257
حسناً , شكراً لك أيها القائد

263
00:20:01,567 --> 00:20:04,365
نحن نقدر كل المساعدة التى قمت بتقديمها لنا

264
00:20:04,803 --> 00:20:06,361
.سوف تستليمها

265
00:20:15,047 --> 00:20:16,912
يبدو وكأننا الأثنين سكارى

266
00:20:16,982 --> 00:20:20,474
لا سؤال , لكنى لم اكذب
يمكننى إخبارك أن هذا صحيحاً الآن

267
00:20:21,053 --> 00:20:24,489
حسناً .. أتمنى ألا تعبر بالختام
بإنتظار كل الحقائق

268
00:20:25,390 --> 00:20:27,255
أمور سياقية

269
00:20:28,994 --> 00:20:29,983
سياقية؟

270
00:20:32,097 --> 00:20:35,430
هذه المرأة أطلقت النار على ضابط أمام الأسطول

271
00:20:35,634 --> 00:20:38,797
.. لقد أطلقنا النار على ناقلة مدنية بأكملها

272
00:20:39,338 --> 00:20:41,636
وفوق ألف شخص على متنها

273
00:20:42,274 --> 00:20:45,243
كان ذلك الصواب حينها 
 الأمر مختلف تماماً

274
00:20:45,644 --> 00:20:47,908
ولم نكن نعلم إذا كان يوجد أشخاص على متنها

275
00:20:47,980 --> 00:20:51,609
ذلك لم أتمنى أن تقرأ الأدميرال السجل الكامل

276
00:20:51,683 --> 00:20:53,776
وتتفهم سياق الكتابة

277
00:20:54,553 --> 00:20:59,422
نحتاج  طلب سجلات الأدميرال (كين) لكي نستطيع أن نواجهها

278
00:21:00,659 --> 00:21:02,251
ألن يكون ذلك رائعاً؟

279
00:21:20,412 --> 00:21:23,540
لا تقترب منها , لقد قتلت سبعة من طاقمى

280
00:21:23,749 --> 00:21:26,115
هل تود أن يحضر حراسى معك ؟

281
00:21:26,184 --> 00:21:28,049
أتشعر بالخوف يا (جايس)؟

282
00:21:28,487 --> 00:21:32,082
هل تريد حراس ضخام وسيئون لحمايتك من  أسير سيلونز قديم؟

283
00:21:35,027 --> 00:21:37,757
لا , أعتقد أننا سنكون بأمان
شكراً لك

284
00:22:05,657 --> 00:22:07,022
يا إلهى

285
00:22:32,150 --> 00:22:33,549
يا إلهى
(جايس)

286
00:22:34,953 --> 00:22:36,147
ذلك أنا

287
00:22:49,768 --> 00:22:51,895
أنظر ما الذى فعلوه بها

288
00:22:53,405 --> 00:22:56,306
أفتح الباب الآن

289
00:23:26,571 --> 00:23:28,198
لابد أنها قد عانت

290
00:23:29,241 --> 00:23:30,833
لابد أنها قد كافحت

291
00:23:30,909 --> 00:23:33,400
ذلك لا يبرر هذا .. إمنعه

292
00:23:42,254 --> 00:23:43,414
مرحباً

293
00:23:48,093 --> 00:23:49,856
مرحباً , هل يمكنك سماعى ؟

294
00:23:55,867 --> 00:23:57,630
من الواضح أنها قد عانت

295
00:23:59,671 --> 00:24:01,696
لقد عٌذبت-
نعم -

296
00:24:05,010 --> 00:24:08,673
لكن لا يوجد أي إشارة واضحة على صدمة الدماغ

297
00:24:16,455 --> 00:24:19,652
حركات العين الإرداية توضح تفكير واعى

298
00:24:21,359 --> 00:24:24,658
..ألا يمكنك التوقف عن كونك عالماً مرة واحدة

299
00:24:26,298 --> 00:24:29,131
وتنظر لهذه المرأة  الراقدة أمامك التى تم الإساءة لها؟

300
00:24:35,774 --> 00:24:37,071
الآن إصغى

301
00:24:38,310 --> 00:24:40,676
أعلم أن هذا قد يكون قاسياً عليك

302
00:24:40,745 --> 00:24:42,576
لا تواسينى

303
00:24:42,814 --> 00:24:45,305
لا أواسيك , أنا أحاول التواصل معك

304
00:24:45,383 --> 00:24:48,784
إذا كنت سأقوم بمساعدتها , فيجب علي أولاً أن أفهمها

305
00:24:49,754 --> 00:24:51,779
هل ستساعدها يا (جايس)؟

306
00:24:52,657 --> 00:24:54,784
.. سأفعل كل شيء بإستطاعتى

307
00:24:57,329 --> 00:24:58,660
... بعد ذلك كله

308
00:24:59,998 --> 00:25:03,490
فهي مماثلة تماماً لشخصاً ما أهتم بشأنه كثيراً

309
00:25:07,305 --> 00:25:09,068
... أعتقد أنه سيكون الأفضل

310
00:25:12,043 --> 00:25:14,011
إذا تركتينا لوحدنا لفترة

311
00:25:25,690 --> 00:25:29,387
.. لا يوجد أي جروج بالراس جدية , ولذلك لا يوجد ضرر جسدى

312
00:25:29,461 --> 00:25:32,828
..لشبكتها العصبية أو مراكز التفكّر الإدراكيةِ

313
00:25:32,898 --> 00:25:35,264
لكنها مصدومة بالكامل

314
00:25:35,934 --> 00:25:40,098
حيث يفسر ذلك  أنها حالته النفسية بالواقع

315
00:25:40,171 --> 00:25:42,332
هل فكرت بذلك؟ -
لا -

316
00:25:42,874 --> 00:25:45,968
.. ذلك يوضح أن وعي السيلونز فقط قابل

317
00:25:46,044 --> 00:25:48,979
لنفس الضغوط والتأثيرات كالنفس الإنسانية

318
00:25:49,047 --> 00:25:51,914
ويمكنها أن تعالج بنفس الأسلوب

319
00:25:51,983 --> 00:25:55,714
بوضوح يا أدميرال , لقد أستخدمتى بالفعل القسوة

320
00:25:56,321 --> 00:25:58,482
! وحان وقت إبداء بعض اللين

321
00:26:06,131 --> 00:26:09,760
رجاء أمنح الدكتور ما يريده

322
00:26:11,369 --> 00:26:13,735
... أيها القائد , بقراءة سجلاتك

323
00:26:13,805 --> 00:26:16,399
تظهر تماماً أنك قد مررت بمحنة

324
00:26:16,474 --> 00:26:18,339
كان لدينا محنتنا

325
00:26:19,177 --> 00:26:21,509
حسناً , لقد صنعتم مجد لأنفسكم

326
00:26:23,815 --> 00:26:25,544
شكراً لك أدميرال

327
00:26:26,051 --> 00:26:30,647
مثلما أخبرتك , كنا نتعقب أسطول السيلونز عندما وجدناكم

328
00:26:31,156 --> 00:26:35,820
والآن يمكننى مقارنة طريقهم بسجلات سفينتك

329
00:26:36,094 --> 00:26:38,824
يظهر تماماً أنهم كانوا يتتبعونكم

330
00:26:39,364 --> 00:26:42,231
سجلاتنا توضح لنا

331
00:26:42,667 --> 00:26:45,261
... أن الأسطول يتكون من مركبتين أم رئيستين

332
00:26:45,337 --> 00:26:47,771
... وكمية  من سفن الدعم

333
00:26:47,839 --> 00:26:51,502
وسفينة واحدة كبيرة غير قادرون على تمييزها

334
00:26:52,077 --> 00:26:54,637
إنها السفينة الأكبر هنا التى أهتم بها

335
00:26:55,347 --> 00:26:58,783
ما وظيفتها؟
هل هي سفينة قيادة ؟

336
00:26:58,850 --> 00:27:00,511
مصنع مركبات ؟

337
00:27:00,719 --> 00:27:03,950
ربما , مها أن كانت
فإن السيلونز يقومون بحمايتها

338
00:27:05,256 --> 00:27:07,986
ذلك ما أدعوه بالهدف المغرى

339
00:27:12,063 --> 00:27:14,964
...وهنا كنت سأقوم بالإستعداد لأمر كبير

340
00:27:15,033 --> 00:27:18,400
لضم المصادر لمهمة واحدة مشتركة

341
00:27:19,638 --> 00:27:22,732
أي فرصة لإصابة السيلونز حيث يحدث الضرر

342
00:27:23,942 --> 00:27:25,307
من دواعى سرورى

343
00:27:26,911 --> 00:27:29,709
سأدع (أبولو) ينسق مع قائد الطيران الخاص بسفينتك

344
00:27:37,055 --> 00:27:40,081
حيث يقودنى ذلك للموضوع التالى أيها القائد

345
00:27:40,925 --> 00:27:43,120
.سأقوم بدمج الأطقمَ

346
00:27:43,194 --> 00:27:47,062
(وسأبدا بتكليف الكابتن (أداما) بجناح طيران (بيجاسوس

347
00:27:55,240 --> 00:27:58,175
لدى فريق يعمل جيداً معاً

348
00:28:02,514 --> 00:28:04,448
دعنا فقط نقوم بفصله , حسناً؟

349
00:28:04,516 --> 00:28:06,984
.. بعد الإطلاع على سجلاتك , فإن حكمى

350
00:28:07,052 --> 00:28:10,954
أن ولدك كقائد طيران (جلاكتيكا) أرتكب خطأ كبير

351
00:28:13,258 --> 00:28:16,125
لقد قام بالتمرد , حتى التمرد

352
00:28:16,194 --> 00:28:19,163
وهذا إقتباس مباشر من سجلاتك بالمناسبة

353
00:28:20,231 --> 00:28:23,860
.وأتجارأ بالقول أنه ليس الوحيد ذو مشاكلِ تأديبيةِ

354
00:28:23,935 --> 00:28:28,634
يوجد (كارا ثيراس) التى
أعتادت على مخالفة  أوامر الضباط الأعلى رتبة 

355
00:28:28,707 --> 00:28:31,198
... والملازم (أجانوس) الذى صادق

356
00:28:31,276 --> 00:28:34,370
من الواضح أنه قد قام  بمضاجعة عميل عدو

357
00:28:37,182 --> 00:28:39,275
..لم نناقش حتى أمر ضابطك المساعد

358
00:28:42,520 --> 00:28:43,612
...لذا

359
00:28:49,728 --> 00:28:52,629
يوجد قائمة كاملة للتنقلات

360
00:28:52,697 --> 00:28:56,793
أعتقد أنكى قلتى أنك لا ترغبين بالتدخل فى قيادتى

361
00:28:57,335 --> 00:28:59,166
أنا أنقذ قيادتك أيها القائد

362
00:29:00,071 --> 00:29:02,369
أنت قريباً للغاية من هؤلاء الضباط

363
00:29:02,440 --> 00:29:04,499
..وذلك يمنعك من  إدراك أخطائهم

364
00:29:04,576 --> 00:29:08,171
وكامل الضرر الذى سيقومن بتسببه للوحدة المتماسكة
وبعدها الروح المعنوية

365
00:29:08,246 --> 00:29:09,736
لا أوافق

366
00:29:16,921 --> 00:29:19,287
حسناً , ذلك من التأكيد حقك

367
00:29:24,829 --> 00:29:26,456
لديك أوامرك

368
00:29:44,616 --> 00:29:46,379
أنتقل إلى (بيجاسوس)؟

369
00:29:47,218 --> 00:29:48,617
لماذا يجب علينا فعل هذا ؟

370
00:29:48,686 --> 00:29:49,846
الآن هذه أوامركم

371
00:29:49,921 --> 00:29:52,321
.. لا يمكننا السماح لها بالحضور هنا وتغيير قائمتنا بالكامل

372
00:29:52,390 --> 00:29:53,482
لعشية عملية  سيلونز رئيسية

373
00:29:53,558 --> 00:29:54,582
... إنها تحاول تحطيم الفريق

374
00:29:54,659 --> 00:29:55,921
لأن قائد طيرانهم قد أخفق

375
00:29:55,994 --> 00:29:57,484
! ذلك كافى

376
00:30:00,198 --> 00:30:02,428
أنتم ضباط  وتصرفوا بمثل هذا

377
00:30:04,335 --> 00:30:07,634
لقد أعطتكم أمراً .. ستقومون بتنفيذه

378
00:30:08,807 --> 00:30:11,605
هل تمنحنى التصريح للتحدث بحرية ؟ -
لا -

379
00:30:13,044 --> 00:30:16,878
, كلنا أعتادنا إطاعة الأوامر
...إمتلاك طرقنا

380
00:30:17,782 --> 00:30:20,444
.تدع الأمور تزول
حسناً , أنتهى الأمر

381
00:30:20,885 --> 00:30:24,480
أنتم ترتدون الزي , ستتقبلون القواعد التى تتوافق معها

382
00:30:25,156 --> 00:30:26,817
لقد  تم نقلكم

383
00:30:28,126 --> 00:30:32,222
أحزموا أمتعتكم وبلغوا قائد طيران بيجاسوس

384
00:30:33,264 --> 00:30:34,629
إنصراف

385
00:30:42,373 --> 00:30:44,637
هذه صورة لمهمة إستطلاعية

386
00:30:45,643 --> 00:30:49,807
... نحن مهتمون بسفينة سيلونز واحدة بالذات

387
00:30:49,881 --> 00:30:53,214
حيث تكون أكبر من أي سفينة قمنا بمواجهتها من قبل

388
00:30:54,152 --> 00:30:57,986
تحليل الميعاد يوضح أنهم سيكونون بالنظام الشمسى اللاحق

389
00:30:58,489 --> 00:31:01,151
... سنختبأ خلف هذا القمر

390
00:31:01,226 --> 00:31:05,390
حيث أنه  ضخم بشكل غير عادي وسنقوم بوقف محركتنا 

391
00:31:05,463 --> 00:31:09,229
, سنقفل الطاقة ونخبتأ  بالقرب من السطح
وننتظر مرور الأسطول

392
00:31:09,300 --> 00:31:11,825
فاتنة الفضاء , هل تودين إضافة شيئاً ما ؟

393
00:31:12,036 --> 00:31:13,628
خطتك سخيفة

394
00:31:15,039 --> 00:31:17,098
والسيلونز ليسوا بأغبياء

395
00:31:17,909 --> 00:31:20,810
ذلك القمر نقطة مخفية ولن يذهبوا بالقرب منه

396
00:31:20,879 --> 00:31:22,710
... تود حقاً الإقتراب

397
00:31:22,780 --> 00:31:25,806
(يجب أن تستخدم المركبة الخفية التى قمنا بتصنيعها على متن (جلاكتيكا

398
00:31:25,884 --> 00:31:28,512
خردة القصدير هذه؟ -
ذلك كافى -

399
00:31:29,687 --> 00:31:32,315
فاتنة الفضاء , تم إعفائك من المهمة

400
00:31:33,458 --> 00:31:36,120
(ويبلاش) , و (ثامبر)
.قوموا بإعداد سفينتكم

401
00:31:36,194 --> 00:31:38,492
أبولو) , ستكون قائد المركبة معى)

402
00:31:38,563 --> 00:31:41,930
سترتك تقول أنك متخصص بنوع واحد , هل تتذكر كيفية الطيران بها ؟

403
00:31:42,800 --> 00:31:45,598
نعم سيدى-
جيد , إنصراف-

404
00:31:54,145 --> 00:31:56,511
هل يتوقعون منا تقبل هذا ؟

405
00:31:57,415 --> 00:32:00,475
الأن ستطير بمركبة (رابتور) لعينة ؟
! ذلك مخزى

406
00:32:01,185 --> 00:32:03,016
مجموعة مراقبة؟

407
00:32:03,087 --> 00:32:07,148
(عودى إلى (بلاك بيرد
وخذى بعض الصور لسفينتنا

408
00:32:07,225 --> 00:32:08,556
تلقيت ذلك

409
00:32:17,635 --> 00:32:19,535
فى صحة الجميع
! نعم

410
00:32:21,439 --> 00:32:23,839
اين مركبة ( بلاك بيرد)؟ -
فاتنة  الفضاء أخذتها -

411
00:32:23,908 --> 00:32:27,071
لقد قالت أن الأدميرال قد أمرتها بفحص أداء

412
00:32:27,145 --> 00:32:28,840
ماذا؟ -
مرحباً أيها الرئيس -

413
00:32:29,180 --> 00:32:32,547
إنك تستحق وسام لعين , لم نرى خمر  منذ شهور

414
00:32:32,617 --> 00:32:34,710
! هذا المكان.. فريق لعين

415
00:32:34,786 --> 00:32:37,254
لقد سمعت يارفاق أنكم قد وقعتم بحب سيلونز

416
00:32:37,322 --> 00:32:39,313
!لقد سمعت أنها مثيرة أيضا

417
00:32:39,390 --> 00:32:41,551
أحضر لى بعض اجزاء  السيلونز

418
00:32:41,626 --> 00:32:44,220
قليلاً من
'' حقاٌ , نعم''

419
00:32:44,295 --> 00:32:47,731
هل تعلمون ماذا يارفاق , ذلك كافى
فقط إصمتوا

420
00:32:47,799 --> 00:32:51,792
ياللرقة  , لديك شعور رقيق تجاه فتاة ألية . أليس كذلك؟

421
00:33:11,990 --> 00:33:13,787
من أنت بحق الجحيم ؟

422
00:33:14,993 --> 00:33:19,657
هل تتذكرون عندما وضع (ثورن) إشارة (الرجاء عدم الإزعاج) على السجن هناك؟

423
00:33:20,164 --> 00:33:22,496
لقد أخطات مرتين
لقد سمعت ذلك

424
00:33:22,567 --> 00:33:25,866
..أتذكر أنها كانت تجلس هناك مع نظرة فارغة على وجهها , مثل

425
00:33:25,937 --> 00:33:27,529
ياهذا .. هل تمانع أن تسكت؟

426
00:33:28,973 --> 00:33:31,032
يا للمرح

427
00:33:31,109 --> 00:33:32,474
ذلك يؤلم

428
00:33:32,643 --> 00:33:35,043
ما وظيفة هذه السفينة ؟

429
00:33:38,883 --> 00:33:41,317
لا أعلم -
ألقى نظرة قريب -

430
00:33:41,953 --> 00:33:44,080
ما الذى يجعلها مهمة للغاية ؟

431
00:33:44,355 --> 00:33:47,153
لماذا تم تكليف مركبيتن أم لحمايتها؟

432
00:33:54,999 --> 00:33:56,489
لا أعلم

433
00:33:59,570 --> 00:34:02,437
هل تعتقد أن (ثورن) سيمنحنا فرصة لهذا أيضاً؟

434
00:34:02,507 --> 00:34:05,965
لا , لقد سمعته يقول أنه  سيقوم بتعذيبها أولاً قليلاً

435
00:34:08,479 --> 00:34:12,575
من (ثورن) هذا بحق الجحيم ؟ -
الملازم (ثيرون) , مستوجب السيلونز -

436
00:34:13,184 --> 00:34:15,584
ينقض عليهم بشدة ويجعلهم يتحدثون

437
00:34:15,653 --> 00:34:18,645
فتاتك الألية الصغيرة  مستعدة لجولة تعذيب

438
00:34:23,394 --> 00:34:25,988
. فكر بهذا , يجب أن نذهب

439
00:34:31,469 --> 00:34:32,993
ما هذا بحق الجحيم؟

440
00:34:34,172 --> 00:34:35,196
حسناً

441
00:34:35,273 --> 00:34:36,297
! لا

442
00:34:37,775 --> 00:34:39,402
! تحرك
! إبتعد عن الطريق

443
00:34:39,477 --> 00:34:41,502
! تحرك
! إبتعد عن الطريق

444
00:34:54,592 --> 00:34:55,581
! أبتعد عنها

445
00:34:56,561 --> 00:34:58,222
! إبتعد عنها الآن

446
00:35:04,869 --> 00:35:06,063
! يا إبن الوغدة

447
00:35:06,304 --> 00:35:08,329
! توقف

448
00:35:09,207 --> 00:35:12,301
! لا يتحرك أي منكم .. لا تتحركوا

449
00:35:13,478 --> 00:35:15,708
! لا يتحرك أحداً منكم

450
00:35:15,780 --> 00:35:16,712
لا تتحرك

451
00:35:17,849 --> 00:35:19,817
! إنبطح

452
00:35:20,051 --> 00:35:21,575
على ركبتك

453
00:35:21,652 --> 00:35:24,746
! ارفع يدك خلف رأسك الآن

454
00:35:25,490 --> 00:35:27,424
ارفع يدك خلف رأسك

455
00:35:27,825 --> 00:35:30,089
!  الآن ... إفعلها

456
00:35:40,004 --> 00:35:41,335
لقد مات

457
00:36:11,903 --> 00:36:15,430
(من (بيجاسوس) إلى مركبة (الرابتور-923
...(لقد غادرنا (جلاكتيكا

458
00:36:15,506 --> 00:36:18,964
(ونحن قادمون بطريقنا مع السجناء وجثة الملازم (ثيرون

459
00:36:19,443 --> 00:36:21,070
سنصل لـ(بيجاسوس) خلال ثلاث دقائق

460
00:36:23,214 --> 00:36:25,273
الهجوم حدث هنا

461
00:36:25,416 --> 00:36:28,317
لابد أن يواجهوا مجلس عسكري هنا

462
00:36:28,386 --> 00:36:31,844
أيها القائد , أنا السلطة الأعلى هنا الحاضرة

463
00:36:31,923 --> 00:36:33,982
(وسيتم محاكمتهم على (بيجاسوس

464
00:36:34,058 --> 00:36:37,323
إنهم رجالى -
أحد رجالى لقى حتقه -

465
00:36:37,395 --> 00:36:41,593
رائع , كلاينا لديهم مشاعر قوية حول هذه القضية

466
00:36:41,666 --> 00:36:44,692
ذلك يؤكد أنهم بحاجة لمحاكمة نزيهة

467
00:36:44,769 --> 00:36:46,930
هل تعنى محاكمة مستقلة؟

468
00:36:47,004 --> 00:36:49,438
... لأنه بالإضافة لسجلاتك أيها القائد

469
00:36:49,507 --> 00:36:52,874
..فقد قمت بحل محكمة مستقلة عندما لم يعجبك القرار

470
00:36:52,944 --> 00:36:56,880
وإذا لم أكن مخطئة ,  كان الرئيس (تيرول) أحد المحاكمين أيضاً

471
00:36:56,948 --> 00:37:00,406
ذلك كان بوقتاً مختلفاً-
نعم فى الواقع كان كذلك -

472
00:37:01,686 --> 00:37:04,052
سأكون على إتصال أيها القائد , شكراً لك

473
00:37:27,011 --> 00:37:29,639
شكراً لكم , الآن إرحلوا

474
00:38:12,990 --> 00:38:14,582
الطعام لك

475
00:38:16,160 --> 00:38:17,821
ذلك ليس خدعة

476
00:38:19,930 --> 00:38:22,490
.لن أقوم سحبه بعيداً  فى اللحظة الأخيرة 

477
00:38:24,535 --> 00:38:26,025
... كما تعلمين , لقد كنت

478
00:38:28,339 --> 00:38:30,603
ساقوم بالتحدث الآن فقط

479
00:38:31,942 --> 00:38:34,467
لا أتوقع أن تقولى أي شيء

480
00:38:36,647 --> 00:38:39,275
... بالعودة إلى (جلاكتيكا) قبل حدوث الهجمات

481
00:38:42,887 --> 00:38:44,479
... وأحياناً

482
00:38:45,690 --> 00:38:48,659
أنسى أنه كان يوجد عالم قبل حدوث الهجمات

483
00:38:50,795 --> 00:38:53,457
.. كنت أعرف شخصاً ما , مرأة

484
00:38:54,265 --> 00:38:56,893
ليست مثل أي مرأة عرفتها

485
00:38:57,501 --> 00:38:59,059
لقد كانت فريدة

486
00:39:00,604 --> 00:39:03,095
جميلة وماهرة

487
00:39:05,309 --> 00:39:06,936
ذات حس مرهف

488
00:39:07,011 --> 00:39:09,172
...عندما لم تكن بسريرى

489
00:39:10,147 --> 00:39:12,081
كانت فى أفكارى

490
00:39:13,751 --> 00:39:15,378
لقد كانت سيلونز

491
00:39:16,620 --> 00:39:20,454
.. لقد غيرت حياتى بطريقة حقيقية وأساسية جداً

492
00:39:21,992 --> 00:39:25,689
عند ذلك وبدون مبالغة... لم أتوقف عن التفكير بها

493
00:39:27,798 --> 00:39:29,527
لأننى أحببتها

494
00:39:31,635 --> 00:39:33,830
حتى يومنا هذا أحبها

495
00:39:36,640 --> 00:39:38,938
وهي تبدو تماماً مثلك

496
00:39:44,448 --> 00:39:46,416
(أدعى بالدكتور (بالتر

497
00:39:48,319 --> 00:39:50,344
وأنا  هنا لمساعدتك

498
00:41:03,661 --> 00:41:06,186
أكد لى إحداثيات العبور

499
00:41:06,597 --> 00:41:07,791
معذرة

500
00:41:11,302 --> 00:41:13,270
إحداثيات العبور مأكدة

501
00:41:13,938 --> 00:41:17,965
تبدو شارداً قليلا يا كابتن
شيئاً ما يجب أن أعلمه ؟

502
00:41:18,375 --> 00:41:21,708
إثنين من أصدقائى تم إعتقالهم وإتهامهم بالخيانة

503
00:41:24,815 --> 00:41:27,978
''أعتقد أنه يمكنك تصنيف هذا تحت بند ''ليست مشكلتك

504
00:41:28,385 --> 00:41:31,946
لدينا مهمة إستطلاعية لتأديتها
أحتاج لتركيزك

505
00:41:33,491 --> 00:41:34,685
حسناً

506
00:41:35,793 --> 00:41:39,752
(بيجاسوس) , (الفريق الأزرق)
إحداثيات العبور جاهزة ومؤكدة

507
00:41:39,830 --> 00:41:43,891
إستعداد للعبور
. سنقوم بالعبور خلال عشر دقائق حسب إشارتى , حول

508
00:41:44,702 --> 00:41:46,727
أي اخبار عن الرئيس ياسيدى ؟

509
00:41:47,438 --> 00:41:49,702
سيتم محاكمته

510
00:41:50,140 --> 00:41:51,937
إنه رجل صالح ياسيدى

511
00:41:52,276 --> 00:41:54,107
..أعلم ذلك , سأقوم بفعل كل مالدى

512
00:41:54,178 --> 00:41:57,238
إنتباه , ليتصل القائد (أداما) بأقصى ما يمكن بقمرة القيادة

513
00:41:58,949 --> 00:41:59,973
(أداما)

514
00:42:00,050 --> 00:42:03,315
لقد تحدث تواً مع (فيسك) , المجلس العسكرى أنتهى إنعقاده

515
00:42:03,454 --> 00:42:06,685
أنتهى؟ متى بدأ أصلاً؟

516
00:42:06,757 --> 00:42:10,386
لا أعلم , لكن تم إدانتهم من جميع النواحى

517
00:42:10,461 --> 00:42:13,988
ستقوم بإعداهم الأثنين لتهمة القتل والخيانة

518
00:42:21,906 --> 00:42:25,774
أريد إعداد فريق هجوم على متن (رابتور) خلال خمس دقائق

519
00:42:26,343 --> 00:42:28,709
إستعد لإطلاق المقاتلات

520
00:42:29,580 --> 00:42:31,241
لدينا عمل للقيام به -
سيدى -

521
00:42:41,592 --> 00:42:44,527
(من (بيجاسوس) إلى (جلاكتيكا
رجاء أمنوا  قناة الإتصال

522
00:42:44,862 --> 00:42:47,956
(القائد (أداما) يود التحدث للأدميرال (كين

523
00:42:50,568 --> 00:42:52,092
تفضل سيدى

524
00:42:52,903 --> 00:42:54,700
لقد أخبرتنى أنهم سيواجهون محاكمة عادلة

525
00:42:54,772 --> 00:42:57,206
أي نوع من المحاكمة سيواجهونها ؟

526
00:42:57,274 --> 00:42:59,708
أوكد لك أننى قد أصغيت لهم

527
00:42:59,777 --> 00:43:02,575
... وقارنت إعترافاتهم بإعترافات الحراس

528
00:43:02,646 --> 00:43:06,480
وأخذت بعين الإعتبار سجلات خدماتهم وتقديرهم

529
00:43:06,550 --> 00:43:10,486
لقد كان قرار صعب أيها القائد
.لكنى أقول أنه كان قرار عادل

530
00:43:10,554 --> 00:43:13,387
لديهم الحق ليتم إستجوابهم من قبل هيئة المحلفين

531
00:43:13,457 --> 00:43:17,689
أنا الضابط الأعلى ذو سلطة مستقلة خلال وقت  الحرب

532
00:43:18,195 --> 00:43:21,426
التعليمات تمنحنى سلطة واسعة لهذه المشكلة

533
00:43:21,999 --> 00:43:23,796
أطلق المقاتلات

534
00:43:25,035 --> 00:43:28,163
يمكنك أن تطرحى علي أي قواعد تحبينها

535
00:43:28,739 --> 00:43:31,071
لن أسمح لك بإعدام رجالى

536
00:43:31,141 --> 00:43:34,008
اقترح أن تعيد النظر بهذا القرار أيها القائد

537
00:43:34,078 --> 00:43:37,411
(أدميرال , قامت (جلاكتيكا) بإطلاق مقاتلات (الفايبر) و (الرابتور

538
00:43:38,682 --> 00:43:42,846
أيها القائد , لماذا أطلقت المقاتلات؟

539
00:43:43,220 --> 00:43:47,020
... (رجاء أعدى تسليم الملازم (أجاثون) والرئيس (تيرول

540
00:43:47,091 --> 00:43:50,549
لكى يتم تسليمهم إلى جنودى بمجرد وصولهم

541
00:43:50,961 --> 00:43:52,826
لا أخذ الأوامر منك

542
00:43:52,997 --> 00:43:55,989
أدعى  ذلك بما أردتى , سأستعيد رجالى

543
00:43:56,400 --> 00:43:59,062
إنك ترتكب خطأ

544
00:43:59,269 --> 00:44:01,499
سأستعيد رجالى

545
00:44:11,949 --> 00:44:13,940
إنتباه , إنتباه

546
00:44:14,018 --> 00:44:17,146
أدميرال , سيتسبب ذلك بتصادم خارج عن السيطرة

547
00:44:17,221 --> 00:44:19,621
(أطلق مقاتلات (الفايبر

548
00:44:20,691 --> 00:44:23,023
أداما) قام بتجاوزنا)

549
00:44:24,528 --> 00:44:27,691
لقد تركنى بلا خيار
(اطلق مقاتلات (الفايبر

550
00:44:40,528 --> 00:44:50,691
مع تحيات 
محمد عوض (Winter Sonata) 
Mohamedawad265@hotmail.com

551
00:44:51,528 --> 00:44:53,691
... يتبع

