1
00:00:01,343 --> 00:00:05,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,943
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:04,710 --> 00:00:06,500
لقد تطوًروا

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,543
لقد ثاروا

5
00:00:10,710 --> 00:00:13,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:17,710 --> 00:00:19,543
ولديهم خطة

7
00:00:20,087 --> 00:00:23,046
سابقاُ على جلاكتيكا

8
00:00:22,809 --> 00:00:26,765
.. مرحباً ,  لقد فقدنا طريقنا ثانية

9
00:00:26,845 --> 00:00:29,602
...نحاول الوصول إلى قمرة القيادة و هل يمكنكى

10
00:00:30,041 --> 00:00:31,400
لا مناقشة .. ولا جدال , أرجوك

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,079
بلا خداع .. إرفعه لأعلى قليلاً

12
00:00:36,356 --> 00:00:39,234
! أيها المخادع-
.. ثمانية , تسعة-

13
00:00:39,393 --> 00:00:40,592
إبدأ ثانية-
لست جاداً-

14
00:00:40,672 --> 00:00:41,831
... صفر

15
00:00:50,503 --> 00:00:54,700
لقد دعوتك لهنا لأعلم لماذا يكرهنا السيلونز للغاية

16
00:00:55,458 --> 00:00:57,616
ذلك ماقلته فى مراسم التقاعد

17
00:00:57,896 --> 00:01:00,534
أن البشرية قد شقت الإبداع

18
00:01:00,614 --> 00:01:03,931
وبدأ الناس بقتل بعضهم البعض

19
00:01:04,011 --> 00:01:06,449
للأحقاد والغيرة التافهة

20
00:01:06,529 --> 00:01:10,684
لقد قلت أن البشرية لم تسأل نفسها لماذا هي تتسحق البقاء

21
00:01:12,283 --> 00:01:13,522
ربما لاتعلم

22
00:01:19,436 --> 00:01:24,193
عملاء نائمون بالأسطول

23
00:01:25,831 --> 00:01:29,867
تٌسيطر بواسطة قوة وحشية

24
00:01:31,626 --> 00:01:35,422
تلقيح السيلونز

25
00:01:35,742 --> 00:01:40,338
وإعادة الإنتاج

26
00:01:42,416 --> 00:01:44,894
نماذج عديدة

27
00:01:46,772 --> 00:01:49,889
عمليات تفجير إنتحارية

28
00:01:51,648 --> 00:01:53,725
الهجوم على

29
00:01:53,806 --> 00:01:58,441
المصادر الطبيعية

30
00:02:54,910 --> 00:02:58,627
الإستنتاج يستمر أن (جلاكتيا) تستمر بإخفاء عميلة للسيلونز

31
00:02:58,706 --> 00:03:01,424
شهود العيان أدعوا برؤية  إحدى نماذج السيلونز المعروفة

32
00:03:01,504 --> 00:03:03,422
(تنتقل داخل وخارج سجن (جلاكتيكا

33
00:03:03,502 --> 00:03:06,259
ولم يعلق الأدميرال (أداما) على هذه الحالة

34
00:03:06,340 --> 00:03:08,018
.. سنستمر

35
00:03:11,894 --> 00:03:13,932
كيف تسرب ذلك بحق الجحيم إلى الصحافة ؟

36
00:03:14,013 --> 00:03:15,771
لقد تفاجأت أنه لم يحدث قريباً

37
00:03:16,011 --> 00:03:17,969
, لقد أخبرتك أن الإجتماع معها بشكل منتظم

38
00:03:18,049 --> 00:03:20,687
يسمح لها بالتفاعل مع أفراد طاقمك

39
00:03:20,766 --> 00:03:24,962
.إنها هدف عسكري  يمدنا بالإستخباراتِ الإستراتيجيةِ الحيويةِ

40
00:03:25,043 --> 00:03:28,080
بينما كنا نامل أنها لم تكن تتواصل  بطريقة ما مع السيلونز الأخرون

41
00:03:28,160 --> 00:03:32,156
إذا شعرت للحظة واحدة أنها تشكل تهديد على الأسطول

42
00:03:32,276 --> 00:03:33,875
كنت سأطلق النار عليها شخصياً

43
00:03:33,954 --> 00:03:36,912
أعتقد أن الأسطول قد يكون بحاجة لسماع ذلك , أدميرال

44
00:03:41,428 --> 00:03:43,186
بدرجة أكبر.. إنهم بحاجة لتصديق ذلك

45
00:03:43,986 --> 00:03:45,943
أحدا ما أسترعى إنتباههم هذا لاصباح

46
00:03:46,024 --> 00:03:47,463
حقاً , لا أعلم ما الذى أحضرنى

47
00:03:47,542 --> 00:03:48,741
لا .. أنت محق

48
00:03:48,861 --> 00:03:51,539
الإبقاء على (فاليريا) حية .. يمكن لحملها بالإستمرار

49
00:03:51,618 --> 00:03:53,537
لا يوجد أي طريقة محددة لهذا

50
00:03:53,616 --> 00:03:56,374
شخصاً ما .. أحدا ما يجب أن يستمر بتوجيه الأسئلة الصعبة

51
00:03:56,454 --> 00:03:57,493
أوافق

52
00:03:57,573 --> 00:03:59,651
أحتاج للإبقاء على هذه .. معرفة خبرة السيلونز

53
00:03:59,731 --> 00:04:02,928
(وبعد ذلك نقوم ببعض الإجراءات لإبقائها على متن (جلاكتيكا

54
00:04:03,008 --> 00:04:04,167
لا أعتقد أن ذلك سيفلح

55
00:04:04,247 --> 00:04:05,246
ماذا؟
لماذا ؟

56
00:04:05,326 --> 00:04:07,044
أعتقد أنك يجب أن تثق بالناس

57
00:04:07,125 --> 00:04:08,643
إستخدم الصحافة وأخبرهم بالحقيقة

58
00:04:08,763 --> 00:04:11,041
أعنى أننا لانعلم بالكاد أي شيء عن السيلونز

59
00:04:11,120 --> 00:04:13,398
وحتى نعلم المزيد , لن نقوم بتدمير

60
00:04:13,479 --> 00:04:16,076
المصدر الوحيد للمعلومات بحوزتنا .. لفترة

61
00:04:16,316 --> 00:04:18,834
جيد , بتلك البساطة .. حقاًُ ؟

62
00:04:21,392 --> 00:04:23,110
.. حسناً

63
00:04:26,427 --> 00:04:28,185
..هل يمكننى
هل يمكننى الحصول على بعض الوقت ؟

64
00:04:28,305 --> 00:04:30,063
بالتأكيد , مهماً؟

65
00:04:32,302 --> 00:04:35,019
كنت تتحدث عن الأسئلة الصعبة

66
00:04:37,976 --> 00:04:42,013
,أعلم أنه خاتم  رخيص
لكنه أفضل ما أستطعت فعله

67
00:04:45,289 --> 00:04:47,447
لم يكن هذا حقاً كيفية إعدادى للأمر

68
00:04:54,521 --> 00:04:55,920
.. على أي حال

69
00:05:00,316 --> 00:05:01,315
... (بيلى)

70
00:05:01,395 --> 00:05:02,394
أحبك

71
00:05:05,272 --> 00:05:07,110
لقد أحببتكى منذ أول يوم رأيتك به

72
00:05:07,190 --> 00:05:09,627
أعنى أنك كنتى وحيدة .. وموهوبة

73
00:05:15,862 --> 00:05:18,539
أعلم أننى قد فجأتكى بهذا , حسناً ؟

74
00:05:18,619 --> 00:05:20,618
أعنى أنه لم يكن يوجد داعى للإنتظار للغد

75
00:05:21,217 --> 00:05:22,416
يمكننا أخذ وقتنا

76
00:05:28,291 --> 00:05:30,289
بيلى) , لا أستطيع التزوج منك)

77
00:05:35,564 --> 00:05:37,762
لا اعلم ما أقوله أيضاً

78
00:05:41,758 --> 00:05:43,117
أسفة

79
00:06:01,000 --> 00:06:05,297
لقد سحب الخاتم وكان مثل المشدوه
*الغيمة التاسعة*

80
00:06:07,935 --> 00:06:09,893
استطعت بالكاد قول شيئاً ما

81
00:06:11,891 --> 00:06:14,768
حسناً , قد تندمين لعدم موافقتك

82
00:06:15,088 --> 00:06:17,806
لا لا

83
00:06:18,845 --> 00:06:21,522
.. (لا أعلم ما العلاقة بينى وبين (بيلى

84
00:06:21,882 --> 00:06:23,920
لكنى أعلم أنه لا يمكننى التزوج منه

85
00:06:25,839 --> 00:06:29,275
ومرة أخرى ..  لا اعلم ما العلاقة بينى وبينك أيضاً

86
00:06:41,264 --> 00:06:42,343
بعد إذنك

87
00:07:08,878 --> 00:07:14,870
جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة السادسة عشر
*التضحية*

88
00:07:15,000 --> 00:07:25,870
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

89
00:07:29,000 --> 00:07:39,870
(الناجون  (47255 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

90
00:07:58,714 --> 00:08:00,433
نعم , بالتأكيد

91
00:08:03,270 --> 00:08:04,308
كأسين

92
00:08:04,389 --> 00:08:05,428
.ستأتى حالاً

93
00:08:06,547 --> 00:08:07,665
(إلين)

94
00:08:08,945 --> 00:08:11,022
من السرور مقابلتك

95
00:08:11,103 --> 00:08:13,221
ولك أيضاً يا كابتن

96
00:08:27,128 --> 00:08:28,247
(دى)

97
00:08:29,087 --> 00:08:30,125
(بيلى)

98
00:08:30,205 --> 00:08:32,003
لم أكن أعلم أنك قادمة لهنا

99
00:08:32,084 --> 00:08:34,841
لقد قمت بنوبة عمل  ليومين

100
00:08:34,921 --> 00:08:36,879
أعتقدت أننى أستحق بعض الراحة

101
00:08:37,878 --> 00:08:39,757
دائماً أنا منشغل بالعمل .. كالعادة

102
00:08:44,193 --> 00:08:45,671
(كابتن (أداما

103
00:08:57,420 --> 00:09:00,537
أنا أحمق حقاً .. اليس كذلك ؟

104
00:09:00,618 --> 00:09:02,296
.. (لا يا (بيلى-
.. لا تقولى-

105
00:09:03,815 --> 00:09:05,133
لا تضيفى-
هل يمكنك أن تتركنا بعض الوقت ؟-

106
00:09:05,213 --> 00:09:09,569
لا , هل تعلم ماذا ؟
تفضل بالجلوس يا كابتن .. كن ضيفى

107
00:09:09,929 --> 00:09:11,488
بيلى) , أنا أسف )

108
00:09:25,076 --> 00:09:28,472
أعتقدت بأن أي شيء .. أننا سنكون أمناء مع بعضنا البعض

109
00:09:28,951 --> 00:09:31,829
لكنك كنت تعلمين أنك ستخرجى معه اليوم هنا
وسمحتى لى بطلب الزواج منكى

110
00:09:31,909 --> 00:09:32,908
... أنا لم

111
00:09:33,028 --> 00:09:34,507
أعلم أن إعطائك ذلك الخاتم كان غباءاً

112
00:09:34,586 --> 00:09:35,665
لا بأس

113
00:09:37,144 --> 00:09:40,781
.. وربما لم يكن ذلك ليفلح بيننا , ولكن هذا

114
00:09:42,100 --> 00:09:43,818
كان يجب عليك إخبارى بشأن هذا

115
00:09:43,899 --> 00:09:46,536
حقاًً ذلك قاسى .. كما تعلم

116
00:09:46,656 --> 00:09:49,333
لإختيار من نقع بحبهم

117
00:09:49,573 --> 00:09:52,330
لحب فرد واحد بالمرة الواحدة

118
00:09:54,009 --> 00:09:56,567
الناس مثلنا أكثر تعقيداً

119
00:09:57,806 --> 00:09:58,885
مثلنا ؟

120
00:10:00,483 --> 00:10:01,882
أنا أسفة

121
00:10:02,441 --> 00:10:04,280
أنا هنا بصحبة أصدقاء

122
00:10:08,476 --> 00:10:11,193
إلين) , أنتى تحضرين لهنا بإنتظام .. أليس كذلك ؟)

123
00:10:12,153 --> 00:10:15,030
هل رأيتى هذه المرأة من قبل .. فى الركن هناك ؟

124
00:10:16,509 --> 00:10:18,427
لا , لقد رأيتها فقط عندما حضرت

125
00:10:18,706 --> 00:10:22,423
وأتسائل متى سيبدائون بتنفيذ رمز الملابس

126
00:10:33,133 --> 00:10:34,612
إلين) .. الحمام هناك)

127
00:10:36,210 --> 00:10:37,849
هل أنت جاداً ؟

128
00:10:38,529 --> 00:10:39,807
لنذهب

129
00:10:41,845 --> 00:10:44,723
! لى أداما) .. أنت تدهشنى)

130
00:11:10,779 --> 00:11:13,817
..حان الوقت الآن
هل أنتى مستعدة ؟

131
00:11:20,890 --> 00:11:22,009
نعم

132
00:11:23,608 --> 00:11:25,166
نحن معكى

133
00:11:40,073 --> 00:11:41,071
! إفعلها

134
00:11:48,265 --> 00:11:51,542
! ليقترب الجميع من البار .. هيا تحركوا

135
00:11:51,622 --> 00:11:55,259
!أنت .. بمواجهة الحانة

136
00:11:55,338 --> 00:11:56,378
! يا ألهتى

137
00:11:56,498 --> 00:11:58,176
ثلاثة رجال و إمرأة .. كلهم مسلحون

138
00:12:02,452 --> 00:12:04,930
هل ذلك حقيقى؟
أن الأسطول يعلم بوجودى على متن (جلاكتيكا) ؟

139
00:12:05,010 --> 00:12:07,327
.أنا مهتم بالضعفِ الملاحيِ

140
00:12:07,608 --> 00:12:12,044
الثقوب الديدانية .. بقع مخيفة مظلمة
.. ربما كمائن

141
00:12:12,403 --> 00:12:16,120
سأتفادى مؤشرات تذبذابت النجم
(لأجل تجنب تشويش جهاز (دراديس

142
00:12:16,240 --> 00:12:18,957
إذا كنت سأخطط لكمين .. فسيكون هناك

143
00:12:19,037 --> 00:12:22,793
.. ذلك يعتمد يا أدميرال
إنهم يهيئون كل تحرك لك

144
00:12:23,513 --> 00:12:25,512
كل حركة مٌهينة

145
00:12:25,591 --> 00:12:28,469
التهئية . هذا ما أنتى ماهرة به . أليس كذلك ؟

146
00:12:28,869 --> 00:12:31,186
لماذا لم تجيب على سؤالى ؟

147
00:12:32,744 --> 00:12:35,262
هل يعلم الأسطول إننى على متن (جلاكتيكا) ؟

148
00:12:41,896 --> 00:12:43,774
إنها الطفلة .. تتحرك

149
00:12:44,694 --> 00:12:48,171
. إذن الأسطول يعلم .. سيكون كل ذلك ليوم

150
00:12:49,130 --> 00:12:50,289
أيها الحراس

151
00:13:08,232 --> 00:13:09,671
كما تعلم .. إذا علم الناس

152
00:13:09,751 --> 00:13:12,828
بأنك قد أعتمدت على ذلك الشيء بما يسمى بالإستخبارات

153
00:13:12,948 --> 00:13:14,627
فسيكونون خائفون لحد الدهاء

154
00:13:14,706 --> 00:13:18,423
ماذا عنك يا (سول) , هل أنت خائفاً منها ؟

155
00:13:20,062 --> 00:13:24,378
كما تعلم ..لا أحب فى الواقع ما يزعجك

156
00:13:38,565 --> 00:13:40,243
ما الذى تفعله ؟

157
00:13:41,682 --> 00:13:43,400
ما الذى تفعله ؟

158
00:13:44,400 --> 00:13:47,717
فتحة الضغظ يمكنها مقاومة  التغير بالضغط

159
00:13:47,796 --> 00:13:52,512
الطريقة الوحيدة للمساعدة بدخولها هي طوافة من متفجرات قوية

160
00:13:57,387 --> 00:14:00,585
أو يمكننا ترك هؤلاء المهرجون ليقومون بفتح باب الضغط لنا

161
00:14:00,665 --> 00:14:02,863
بالتأكيد توجد قوة أمنية قادمة قريباً

162
00:14:02,943 --> 00:14:05,300
يفتحون الباب لنا  ؟
لماذا قد يفعلون ذلك ؟

163
00:14:05,381 --> 00:14:06,420
ناولينى شرابك

164
00:14:06,499 --> 00:14:07,458
دعنى أتحدث إليهم

165
00:14:07,578 --> 00:14:09,017
الثلج .. أحتاج للثلج

166
00:14:11,495 --> 00:14:13,093
حسناً , إبقى هادئة

167
00:14:17,450 --> 00:14:19,168
! (إلين)

168
00:14:19,248 --> 00:14:20,766
! أرجوكم لاتطلقوا النار

169
00:14:20,847 --> 00:14:21,845
من أنتى ؟

170
00:14:22,085 --> 00:14:23,044
(إلين تاي)

171
00:14:23,164 --> 00:14:25,522
!أحضرها لهنا فوراً

172
00:14:29,599 --> 00:14:33,595
نحن لسنا مجرمون .. بل أعضاء مدنيون من هذا الأسطول
مثلكم

173
00:14:34,275 --> 00:14:36,352
زوجى هو الضابط المساعد للمركبة جلاكتيكا

174
00:14:37,671 --> 00:14:41,028
إنكم ترتكبون أكبر خطأ بحياتكم

175
00:14:44,744 --> 00:14:47,502
كولونيل (تاي) , أدميرال.. يجب أن تسمعوا  هذا

176
00:14:52,578 --> 00:14:53,537
(سول)

177
00:14:53,896 --> 00:14:55,335
إلين) , ما الخطب ؟)

178
00:14:55,415 --> 00:14:56,654
إنهم يحتجزونا كرهائن

179
00:14:56,733 --> 00:14:58,093
! إنهم يهددون بقتلنا

180
00:14:59,251 --> 00:15:01,809
(إسمى (ساشا أبينال

181
00:15:02,608 --> 00:15:06,085
(لقد سيطرت على ردهة مركبة (الغيمة التاسعة

182
00:15:06,605 --> 00:15:07,883
وأحتجز الناس كرهائن

183
00:15:07,964 --> 00:15:08,962
ما الذى تريديه ؟

184
00:15:09,682 --> 00:15:11,240
ما الذى أريده ؟

185
00:15:13,439 --> 00:15:17,235
ليس ذلك بشأن ما أريده

186
00:15:20,112 --> 00:15:25,068
أسطول المستعمرات أصبح منطقة نفوذ للسيلونز

187
00:15:25,907 --> 00:15:28,624
إنك تقوم بالتواطؤِ مع عميل سيلونز

188
00:15:28,705 --> 00:15:30,463
نفس النموذج من السيلونز

189
00:15:30,543 --> 00:15:33,501
الذى حاول قتلك أيها الأدميرال (أداما)  على سفينتك الخاصة

190
00:15:34,539 --> 00:15:36,937
(نريد (شيرون فاليريا

191
00:15:37,616 --> 00:15:40,294
لديكم ساعتين من الوقت

192
00:15:44,610 --> 00:15:47,447
(أحضر لى كل شيء تعرفه عن (ساشا أبينال

193
00:15:48,008 --> 00:15:49,166
نعم سيدى

194
00:15:59,717 --> 00:16:01,235
(ساشا أبينال)

195
00:16:01,315 --> 00:16:04,433
(تشير السجلات العسكرية إلى أنها أرملة (راي  أبينال

196
00:16:04,512 --> 00:16:06,231
(لقد أٌصيب على متن الناقلة (جرينليف

197
00:16:06,311 --> 00:16:08,269
عندما هاجمها السيلونز منذ عشرة أسابيع

198
00:16:08,908 --> 00:16:09,907
أرملة

199
00:16:12,225 --> 00:16:14,103
من لدينا على متن مركبة (الغيمة التاسعة) ؟

200
00:16:14,183 --> 00:16:18,739
جدول التعاقب يوضح وجود الكابتن (أداما) .. ونصف قوة من الجنود

201
00:16:18,819 --> 00:16:21,097
وفاتنة الفضاء هناك بالفعل لبعض الراحة

202
00:16:21,537 --> 00:16:22,815
أوصلينى بفاتنة الفضاء بأي وسيلة

203
00:16:22,896 --> 00:16:23,894
نعم سيدى

204
00:16:27,371 --> 00:16:29,889
لابد أن يكن لدى أحد هذه الأجهزة مستشعرات للأوكسجين

205
00:16:41,159 --> 00:16:43,117
وأعتقد أنه أنت

206
00:16:45,595 --> 00:16:47,673
إمتص بعضاً من غاز  ثانى أكسيد الكربون

207
00:16:56,864 --> 00:16:59,063
يوجد رجل أخر بالحانة

208
00:16:59,142 --> 00:17:01,540
إفحص المؤخرة .. لا نريد أي اخطاء

209
00:17:01,660 --> 00:17:04,018
كيرن) .. يوجد الكثير من قوى الجيش هنا)

210
00:17:04,098 --> 00:17:07,136
ولهذا نحن هنا
لجذب إنتباه (جلاكتيكا) , حسناً ؟

211
00:17:11,052 --> 00:17:13,050
بيج) .. إذهب أنت)

212
00:17:13,490 --> 00:17:14,809
لا مشكلة

213
00:18:23,986 --> 00:18:25,624
(سررك لرؤيتك يا (جينى

214
00:18:25,704 --> 00:18:27,862
سأحتاج لبعض هؤلاء العمالقة الذى تدعوهم بجنود المارينز

215
00:18:27,981 --> 00:18:30,499
أغلب جنودى موجودين هنا بالفعل , سيدتى

216
00:18:30,580 --> 00:18:32,018
للحصول على بعض الراحة

217
00:18:32,098 --> 00:18:33,097
أخبرنى عن ذلك

218
00:18:34,096 --> 00:18:35,095
حسناً , هنا ما نعلمه

219
00:18:35,175 --> 00:18:38,133
, لدينا عدد غير معلوم من المسلحين
وعلى اقل تقدير عشرون رهينة

220
00:18:38,212 --> 00:18:41,050
. وتسعون دقيقة قبل أن يبدئوا بإطلاق النار على رفاقنا

221
00:18:41,130 --> 00:18:42,129
ألديكى خطة .. سيدتى ؟

222
00:18:42,968 --> 00:18:45,766
أدرس وحدد
دعنا نرتجل الباقى كما سنضطر

223
00:18:55,517 --> 00:18:56,796
!أحفض  سلاحك

224
00:18:57,395 --> 00:18:58,594
. أخبرهم

225
00:18:59,273 --> 00:19:03,589
(لقد قال  أنه الكابتن (أداما) من (جلاكيتكا
ويريد التحدث

226
00:19:05,028 --> 00:19:06,826
تحدث .. هيا تحدث

227
00:19:19,774 --> 00:19:21,014
إنهم معاً

228
00:19:27,288 --> 00:19:29,686
أخفض سلاحك أو ستلقى حتفها

229
00:19:30,005 --> 00:19:32,763
إذا لقت حتفها ... سيلقى حتفه , هل تتفهمين ذلك ؟

230
00:19:33,522 --> 00:19:37,119
الفرق أنك لن تفعل ذلك .. بل نحن

231
00:19:55,622 --> 00:19:56,781
حسناً ؟

232
00:20:14,485 --> 00:20:15,964
. لدينا كلنا شخصاً ما للتفاوض به

233
00:20:18,721 --> 00:20:20,280
إنه إبنه

234
00:20:22,318 --> 00:20:24,676
لن يفضل السيلونز عن حياته

235
00:20:25,475 --> 00:20:27,953
إنضم للصف مع الأخرون

236
00:20:52,450 --> 00:20:54,529
غاز ثانى أكسيد الكربون ينتشر

237
00:20:55,327 --> 00:20:56,646
إنهم يحاولون خنقنا

238
00:20:58,125 --> 00:20:59,724
ما هذا.. خدعة ؟

239
00:20:59,804 --> 00:21:03,520
يوجد سبب لم لن تطلقى النار على مركبة فضائية

240
00:21:03,760 --> 00:21:07,317
.لقد تعدتيى الحدود
, (لماذا لاتدعينى أتحدث للأدميرال (أداما

241
00:21:07,397 --> 00:21:09,355
لنرى إذا  نستطيع إيجاد مخرج من هذا ؟

242
00:21:11,593 --> 00:21:15,749
لقد أرسلت فرقتين هجوم بالطريق إليك
الباقى من الوقت عشرة دقائق

243
00:21:15,949 --> 00:21:17,907
سيوجد لدينا الكثير من القوة .. ذلك جيد

244
00:21:17,987 --> 00:21:20,185
.لكنى مهتمة بنقاطِ الوصولِ المحدودةِ

245
00:21:20,265 --> 00:21:22,823
(أدميرال.. إنها (أبينال

246
00:21:26,180 --> 00:21:28,578
إبقى فاتنة الفضاء معنا على الخط

247
00:21:29,896 --> 00:21:30,935
(أداما)

248
00:21:31,016 --> 00:21:32,733
نحن نفقد الأوكسوجين

249
00:21:32,973 --> 00:21:35,491
إذا لم يتم تصليحه , سيلقى الرهائن حتفهم

250
00:21:39,727 --> 00:21:42,964
إذن فستموتون كلكم لأن هذا الأمر  سينتهى

251
00:21:43,284 --> 00:21:45,242
ليس حتى موت السيلونز

252
00:21:47,441 --> 00:21:49,918
سأرغب فى الموت لأشاهد هذا

253
00:21:50,477 --> 00:21:52,356
هل ترغب بالمخاطرة بحياة إبنك ؟

254
00:21:56,632 --> 00:21:57,871
الوغدة

255
00:21:59,030 --> 00:22:00,548
.. فجأة .. بدأت بالإصغاء

256
00:22:00,629 --> 00:22:04,465
لتلعن الألهة ذلك .. أعطيها ماتريده
سلمها السيلونز

257
00:22:06,144 --> 00:22:07,942
.أنت لوحدك بهذا .. أدميرال

258
00:22:08,062 --> 00:22:12,098
لن أخاطر بهدف عسكري لأجل رغبتك بالإنتقام

259
00:22:12,657 --> 00:22:14,695
عن ماذا تتحدث ؟

260
00:22:14,935 --> 00:22:15,935
... ذلك ليس

261
00:22:16,014 --> 00:22:19,172
لقد قلت أن هذا بشأن التلاعب بنا بواسطة السيلونز

262
00:22:19,251 --> 00:22:23,008
لكن ليس لأجل هذا .. بل لأجل خسارتك لزوجك
يمكننى تفهم هذا

263
00:22:25,806 --> 00:22:28,763
ذلك بخصوص رغبتك بالرد .. وأتفهم ذلك أيضاً

264
00:22:28,842 --> 00:22:32,879
لكن سنفقد كلنا أشخاص ٍنهتم بأمرهم..وسنتعلم التكيف مع هذا

265
00:22:32,959 --> 00:22:37,714
أنا متأكدة أنك مدرك بالدليل الثابت

266
00:22:38,594 --> 00:22:42,910
أن دفاعات (كابريكا) قد أٌخترقت بواسطة عميل للسيلونز

267
00:22:42,990 --> 00:22:46,466
الذى أخترق وزارة الدفاع عشية الهجوم

268
00:22:46,826 --> 00:22:52,022
الناس تبحث عن إجابات معقدة عندما يقع أمر رهيب

269
00:22:52,182 --> 00:22:56,138
ربما قد تفاجأنا حين غرة وتم إصابتنا

270
00:22:57,657 --> 00:22:59,495
وربما يجب أن نتعلم التكيف بشأن هذا

271
00:22:59,575 --> 00:23:02,172
.. وربما قد فاتك الأمر

272
00:23:02,493 --> 00:23:06,049
لقد تم إختراقكم .. أنتم والجيش

273
00:23:06,409 --> 00:23:09,326
وهاأنت تتعرض للإختراق ثانية .. حالياً

274
00:23:09,406 --> 00:23:13,082
يمكنك البقاء هنا والتظاهر  أنك تعلم ما تفعله .. لكنك لا تعلم

275
00:23:13,202 --> 00:23:14,761
إنك يتم التلاعب بك

276
00:23:14,841 --> 00:23:17,518
وبقيتنا لا يرغبون بالقدوم لسفينتك

277
00:23:17,839 --> 00:23:20,116
إريد إصلاح نظام التهوية الآن

278
00:23:20,196 --> 00:23:23,473
ليحضر شخصاً واحد فقط لإصلاحه .. ثم يغادر

279
00:23:23,593 --> 00:23:27,829
إذا حدث خطاً ما .. وتأذى أحد
فستكون مسؤوليتك

280
00:23:33,943 --> 00:23:36,461
(إبق الإتصال مفتوحاً مع (الغمية التاسعة

281
00:23:37,341 --> 00:23:38,700
ماذا سنفعل ؟

282
00:23:39,899 --> 00:23:41,297
سنصلح نظام التهوية

283
00:23:50,409 --> 00:23:51,967
(سول) , لا يمكننا تسليمها (شيرون)

284
00:23:52,047 --> 00:23:54,365
أتمنى أنك تعلم ذلك , حسناً ؟

285
00:23:54,445 --> 00:23:55,804
أعلم ذلك

286
00:23:56,523 --> 00:23:58,041
لا يمكننا التعامل مع الإرهابيون

287
00:23:58,161 --> 00:24:01,678
إذا فعلناها الآن .. فسيفتح ذلك بوابة لن نكون قادرون أبدا على إغلاقها

288
00:24:02,438 --> 00:24:06,674
(لكن بالمناسبة .. إنها ليست (شيرون

289
00:24:07,793 --> 00:24:09,512
بل سيلونز لعين

290
00:24:09,591 --> 00:24:11,629
!هل لاتعتقد أننى أعلم ذلك ؟

291
00:24:13,787 --> 00:24:17,224
أعتقد أن جزءاً منك ينظر لعيون ذلك الشيء

292
00:24:17,305 --> 00:24:20,542
ويرى تلك الفتاة الصغيرة التى قضت سنيتن

293
00:24:20,661 --> 00:24:22,939
كطيار مخادع على متن السفينة

294
00:24:23,019 --> 00:24:26,776
حسناً , الأمر ليس كذلك
لم يكن أبداً

295
00:24:27,455 --> 00:24:29,253
بيل) .. إنها ألة)

296
00:24:31,291 --> 00:24:33,090
(أدميرال , إنها الكابتن (ثيراس

297
00:24:36,886 --> 00:24:37,885
تقرير الحالة

298
00:24:37,965 --> 00:24:39,484
(لدى أحد فنيين (الغيمة التاسعة

299
00:24:39,564 --> 00:24:41,242
راجع نظام الأوكسوجين مرتين هنا

300
00:24:41,322 --> 00:24:42,801
لا يوجد شيئاً خاطئ بنظام التهوية

301
00:24:42,881 --> 00:24:44,160
يحتمل أن يكون خطأ

302
00:24:44,240 --> 00:24:47,077
أو ربما قام أحداً ما بالتسلل بمشعرات لثانى أوكسيد الكربون بالحانة

303
00:24:48,436 --> 00:24:50,954
لى)؟ لماذا ؟)

304
00:24:51,234 --> 00:24:52,512
ربما ليمنحنا فرصة للدخول

305
00:24:52,592 --> 00:24:55,349
, إذا أستطعت إرسال أحداً ما للداخل
.. ليجلب فكرة واضحة عمن نتعامل

306
00:24:55,430 --> 00:24:59,027
كارا) , هذه مهمة إستكشافية)
أحضرى أحداً ما متطوع

307
00:24:59,106 --> 00:25:00,864
, إذن فخمنى الموقف

308
00:25:00,945 --> 00:25:03,063
وبعدها إرحلى بحق الجحيم من هناك , حسناً ؟

309
00:25:03,142 --> 00:25:04,341
نعم سيدى

310
00:25:08,618 --> 00:25:10,856
أنا هنا لإصلاح خلل غاز الكربون

311
00:25:13,853 --> 00:25:16,051
كابتن , ما الذى تفعليه ؟

312
00:25:16,730 --> 00:25:19,687
أتطوع.. دعنى أرى ذلك

313
00:25:33,755 --> 00:25:36,153
أغلق البوابة وفتشها

314
00:25:36,912 --> 00:25:39,949
ربما لن تودون فعل ذلك
الهواء ينفذ هنا

315
00:26:04,967 --> 00:26:06,445
أمِن

316
00:26:08,363 --> 00:26:09,762
. قم بعملك

317
00:26:12,280 --> 00:26:13,479
راقبها

318
00:26:24,389 --> 00:26:27,106
تمهلى قليلاً .. أستديرى ببطء

319
00:26:29,424 --> 00:26:30,543
إفحص الصندوق ثانية

320
00:26:42,972 --> 00:26:44,570
! لقد أٌصيبنا .. لنسرع , هيا

321
00:26:44,651 --> 00:26:46,289
! إنبطح , إنبطح

322
00:27:06,591 --> 00:27:08,988
! يجب أن نرحل من هنا الآن , هيا

323
00:27:46,474 --> 00:27:48,272
(بيلى), (بيلى)

324
00:27:48,512 --> 00:27:52,229
أحتاج لقميص .. أو مناشف
أو أي شيء يمكننى إستخدامة كضمادة

325
00:27:57,504 --> 00:27:58,783
!(بيلى)

326
00:28:02,139 --> 00:28:04,058
لم يأمرك أحداً بالتحرك

327
00:28:06,136 --> 00:28:08,774
هل لازالت تريد السيلونز؟
هل لازالت ؟

328
00:28:08,853 --> 00:28:11,052
لأنه إذا مات إبن (اداما) .. فلن تنال أي نتيجة

329
00:28:11,131 --> 00:28:12,570
على ماذا حصلت ؟

330
00:28:12,651 --> 00:28:15,008
إذا مات .. لن تحصل على ماتريده

331
00:28:16,646 --> 00:28:19,844
إنه على حق .. إسمح له بالذهاب

332
00:28:33,471 --> 00:28:35,390
سيدى , إنها فاتنة الفضاء

333
00:28:37,268 --> 00:28:39,905
لقد تلقينا تقرير عن إطلاق نار
ما الذى حدث ؟

334
00:28:39,986 --> 00:28:43,262
تغطيتى أنكشفت ياسيدى
فأضطررت للتصرف

335
00:28:43,502 --> 00:28:45,021
هل توجد أي إصابات ؟

336
00:28:45,300 --> 00:28:47,899
(جندين .. وربما (كى.أي.إى

337
00:28:51,495 --> 00:28:53,573
على الأقل أحد الرجال المسلحون

338
00:28:56,210 --> 00:28:57,250
(و (لى

339
00:29:02,725 --> 00:29:06,242
لقد كان الأمر مظطرباً هناك ومشوش  , وقد اٌصيب

340
00:29:07,081 --> 00:29:08,240
ما مقدار سوءه؟

341
00:29:08,559 --> 00:29:10,038
لا أعلم

342
00:29:10,638 --> 00:29:11,717
إستعداد

343
00:29:12,356 --> 00:29:15,073
إبقى بموقعك .. ولا تقومى بشيء حتى تتلقى الأوامر منى

344
00:29:15,153 --> 00:29:16,752
لقد كانت نيران  صديقة

345
00:29:17,871 --> 00:29:19,949
لى) اٌصيب بواسطة نيران صديقة)

346
00:29:21,907 --> 00:29:23,545
أعتقد أنه كان بواسطتى

347
00:29:28,861 --> 00:29:30,619
. لديك أوامرك

348
00:29:38,412 --> 00:29:39,891
لا يمكننى إيقاف النزيف

349
00:29:40,411 --> 00:29:41,889
ماذا أستطيع فعله ؟-
لا يمكننى إيقاف النزيف-

350
00:29:44,806 --> 00:29:46,804
لا يمكننى إيقاف النزيف

351
00:29:47,284 --> 00:29:49,442
لا يمكننى الجزم إذا كانت الرصاصة قد اصابت الشريان

352
00:29:50,641 --> 00:29:53,479
لى) , (لى) .. لاتتركنى)

353
00:29:53,719 --> 00:29:56,156
لى) , (لى) .. لاتتركنى)
حسناً ؟

354
00:29:57,196 --> 00:29:59,234
أرجوك

355
00:29:59,833 --> 00:30:03,270
سيكون بخير
سيصبح بخير

356
00:30:03,790 --> 00:30:07,146
سيكون بخير .. فقط تماسكى
هيا

357
00:30:09,504 --> 00:30:13,660
إبقى معى .. (لى) إبقى معى
..أبقى

358
00:30:32,723 --> 00:30:35,760
هل تتلاعبين  بنا ؟
هل تتلاعبى بى  ؟

359
00:30:37,079 --> 00:30:40,676
لقد أنقذت السفينة  وأنقذتك

360
00:30:41,954 --> 00:30:43,633
كم عدد المرات حتى الآن ؟

361
00:30:44,112 --> 00:30:46,670
خمس مرات؟
أو ستة ؟

362
00:30:46,790 --> 00:30:49,387
فقط لا تصدق أننى لا أتلاعب بك

363
00:30:49,468 --> 00:30:52,225
تعلمين أنه يوجد العديد من السيلونز ضمن الأسطول

364
00:30:52,425 --> 00:30:55,463
تعلمين كيف يبدون
وكيف يتم العثور عليهم

365
00:30:55,582 --> 00:30:59,099
لذا إذا سألتك .. فهل ستخبرنى من هم ؟

366
00:31:01,657 --> 00:31:02,656
لا

367
00:31:07,332 --> 00:31:08,850
ذلك ما توقعته

368
00:31:21,039 --> 00:31:22,717
سيكون بخير

369
00:31:26,874 --> 00:31:28,272
شكراً للإعتبار

370
00:31:28,352 --> 00:31:31,949
! لقد فقدت زوجها فيصبح العالم فجأة مطالب بتقديم تفسير لها

371
00:31:32,349 --> 00:31:33,987
لقد كان رجلاً صالحاً

372
00:31:35,146 --> 00:31:37,624
ولم يكن فقط زوجها وإنما أخى أيضاً

373
00:31:38,384 --> 00:31:41,101
(أخى لقى حتفه على متن (بيكون
لقد كان رجل صالحا أيضاً

374
00:31:43,539 --> 00:31:45,297
كلهم رجال صالحون

375
00:31:49,373 --> 00:31:51,971
تلك المرأة (أبينال) أرسلت بيان للصحافة

376
00:31:52,051 --> 00:31:54,089
قبل أن يسيطروا على الحانة

377
00:31:54,209 --> 00:31:56,886
لابد أنها على الأغلب إشاعات  ونظريات مؤامرةِ

378
00:31:56,967 --> 00:31:59,284
عن وجود سيلونز فى الجيش والحكومة

379
00:31:59,364 --> 00:32:00,403
.اللعنة

380
00:32:00,483 --> 00:32:03,201
الأمر يزداد أهمية
لدينا رجالنا هناك

381
00:32:03,281 --> 00:32:04,799
( لديك جنود على متن (الغيمة التاسعة

382
00:32:04,879 --> 00:32:07,796
باب الضغط إلى الحجرة تم إغلاقه ثانية

383
00:32:07,916 --> 00:32:10,354
(إذا حاولنا تفجيره  فسنحتاج لشيئاً ما أكثر قوة من (جى_4

384
00:32:10,434 --> 00:32:12,392
سنخاطر بقتل الجميع بالداخل

385
00:32:12,792 --> 00:32:15,430
لا يوجد أي خيارات سوى واحداً

386
00:32:15,869 --> 00:32:18,826
لا , لن نتوصل لإتفاقات مع الإرهابيون.. لا نستطيع

387
00:32:18,907 --> 00:32:21,424
عندما نسلهم (شيرون فاليريا)  ..تدعون ذلك بالإرهاب

388
00:32:21,504 --> 00:32:24,501
ونضعف موقعنا بشكل دائم .. أنتم تعلمون ذلك

389
00:32:24,581 --> 00:32:26,060
أيها السادة .. لكل شخص بهذه الحجرة

390
00:32:26,139 --> 00:32:29,377
سواء كان  ذلك بخصوص إبن أو زوجة  شخص ما
أو والدة أحداً ما

391
00:32:29,537 --> 00:32:32,934
بيلى) أقرب شخص لى بهذا العالم)

392
00:32:33,014 --> 00:32:36,531
...وإذا لم تكن تعتقد أن ذلك يربكنى عاطفياً

393
00:32:36,610 --> 00:32:37,649
فلن نكن سذج

394
00:32:37,730 --> 00:32:38,928
ماذا إذا كانوا محقون ؟

395
00:32:40,327 --> 00:32:42,205
, ماذا إذا كانت (شيرون) تتلاعب بنا كلنا

396
00:32:42,245 --> 00:32:44,324
وتخطط لتدميرنا بكل يوم يمر ؟

397
00:32:44,403 --> 00:32:46,242
ماذا إذا كان الإرهابيون على صواب ؟

398
00:32:46,521 --> 00:32:50,078
ليس الأمر بشأن (شيرون) بل يتعدى ذلك بكثير

399
00:32:50,158 --> 00:32:52,036
إنه حول البقاء طويل المدى

400
00:32:52,116 --> 00:32:55,273
إنه حول طريقة إدراتنا بنفسنا لكل الأمور هذه

401
00:32:55,354 --> 00:32:57,512
سيدى , (أبينال) على الخط

402
00:33:01,148 --> 00:33:02,427
كيف حال إبنى ؟

403
00:33:02,507 --> 00:33:05,264
حي.. ولكن صديقى مات

404
00:33:06,183 --> 00:33:09,381
وكذلك إثنين من رجالك .. و إبنك يحتضر

405
00:33:10,100 --> 00:33:12,858
كما تعلم  .. لقد فكرت قليلاً حيال هذا

406
00:33:13,577 --> 00:33:17,093
عما فعلته
وإلى أي  مدى قد تقدمت

407
00:33:17,853 --> 00:33:22,209
.. وبأمانة لم أكن أعلم حتى هذه اللحظة

408
00:33:22,488 --> 00:33:23,807
إثنين

409
00:33:25,646 --> 00:33:27,924
ماذا؟
! ماذا؟

410
00:33:28,044 --> 00:33:29,082
قفى على قدمك

411
00:33:29,163 --> 00:33:30,161
ما الذى ستفعله ؟

412
00:33:30,242 --> 00:33:33,159
سول) .. أعطيهم ما يطلوبنه)

413
00:33:33,439 --> 00:33:35,477
! إنها مجرد ألة

414
00:33:37,235 --> 00:33:39,673
! لا لا

415
00:33:40,152 --> 00:33:41,591
سيقومون بقتلها

416
00:33:43,749 --> 00:33:45,228
أوقفى نيرانك

417
00:33:47,826 --> 00:33:49,744
, سأسلمك السيلونز

418
00:33:51,463 --> 00:33:52,781
لكنها لن تكون حية

419
00:33:52,861 --> 00:33:55,179
ما الذى يعنيه هذا ؟
ليس هذا الإتقاف

420
00:33:55,259 --> 00:33:59,215
أعنى أنك قد أقنعتنى أنه ربما تم إستغلالنا

421
00:33:59,295 --> 00:34:01,932
وفى هذه الحالة فإنها تتلاعب بى

422
00:34:02,013 --> 00:34:05,569
فلذا لن أستطيع أخذ أكثر الفرص
لذا شاورى عقلك

423
00:34:06,009 --> 00:34:09,406
إذا أردتى (شيرون) .. فيمكنكى الحصول عليها

424
00:34:09,486 --> 00:34:11,164
ولكن بشروطى

425
00:34:11,924 --> 00:34:15,201
سأمنحكى الجثة .. وتعطينى الرهائن

426
00:34:19,037 --> 00:34:20,116
أتفقنا

427
00:34:24,472 --> 00:34:25,831
قٌطع السلك

428
00:34:44,494 --> 00:34:45,733
إنه جيد

429
00:34:49,409 --> 00:34:50,569
الهدف يبدو مأمن

430
00:35:08,472 --> 00:35:12,749
أدميرال.. دعنى أقدم المساعدة
أرجوك

431
00:35:13,747 --> 00:35:15,346
دعيني أتولى الأمر من هنا

432
00:35:17,864 --> 00:35:19,103
لنذهب

433
00:35:28,853 --> 00:35:30,852
(توقف عن النظر إليه يا (بيلى

434
00:35:33,730 --> 00:35:37,605
يمكننى ملاحظة أنك تنظر إليه
أعلم أنك تعتقد أنه يمكنك الحصول على هذا المسدس

435
00:35:37,686 --> 00:35:39,524
فقط أفكر فى حالة حدوث شيئاً ما

436
00:35:39,604 --> 00:35:42,881
لا , لست جندياً

437
00:35:43,720 --> 00:35:47,037
ولم تتدرب على ذلك
وليس لديك شيئاً لتحقيقه

438
00:35:47,436 --> 00:35:48,676
أعلم

439
00:35:56,349 --> 00:35:59,945
إنهم بالخارج
سنفتح الباب وسيعطونا الجثة

440
00:36:00,864 --> 00:36:01,943
حسناً

441
00:36:02,623 --> 00:36:04,142
نحن سنفتح الباب

442
00:36:04,221 --> 00:36:06,859
لكن إذا حدث أي شيء خاطئ.. سنقتل المدنيين

443
00:36:06,939 --> 00:36:08,138
إفعلها

444
00:36:48,062 --> 00:36:49,420
أنتهى الأمر

445
00:36:50,060 --> 00:36:51,139
إنتظرى

446
00:36:53,097 --> 00:36:55,016
ذلك غير صحيحاً

447
00:37:03,888 --> 00:37:06,005
هذه الجثة ميتة منذ أسابيع

448
00:37:08,163 --> 00:37:09,882
السيلونز التى لديهم لازالت حية

449
00:37:12,640 --> 00:37:13,719
أقتل الفتاة

450
00:37:41,133 --> 00:37:42,652
!قدم التقرير

451
00:37:44,970 --> 00:37:46,089
! لقد سيطرنا على الموقف

452
00:37:46,209 --> 00:37:47,248
! أمٍن

453
00:37:47,327 --> 00:37:49,126
حسناً .. نحن بأمان هنا
!أمسك هذا المٌحكم

454
00:37:49,206 --> 00:37:50,645
! أحتاج لمساعدة هنا

455
00:37:52,204 --> 00:37:53,602
أحضر فريق الإسعافات الطارئة

456
00:37:56,999 --> 00:37:58,438
! أحضر الطبيب-
! أحضر مساعدة طبية هنا الآن-

457
00:37:58,518 --> 00:38:00,236
ناحية الحجرة .. هناك مباشرة

458
00:38:00,316 --> 00:38:03,193
لى) , هل يمكنك سماعى؟)
! (لى)

459
00:38:04,193 --> 00:38:05,471
قياس ضغط الدم
حسناً

460
00:38:05,551 --> 00:38:09,867
هل يمكنك سماعى ياولدى ؟
! هيا ياولدى.. هيا هيا

461
00:38:10,227 --> 00:38:12,465
ضغط الدم ضعيف ويتهاوى

462
00:38:16,621 --> 00:38:17,740
ذلك جيد

463
00:38:17,820 --> 00:38:20,218
(بيلى) , (بيلى)

464
00:38:21,817 --> 00:38:23,055
..(بيلى)

465
00:38:33,246 --> 00:38:34,365
..(بيلى)

466
00:38:35,404 --> 00:38:36,563
..(بيلى)

467
00:39:14,888 --> 00:39:16,607
هل ذلك ما قمت بإعطائه لهم ؟

468
00:39:17,766 --> 00:39:19,804
لقد كانت مخاطرة مدروسة

469
00:39:21,482 --> 00:39:22,961
لم تكن تستحق ذلك

470
00:40:02,285 --> 00:40:03,484
.. عزيزى

471
00:40:09,239 --> 00:40:11,556
ذلك أفضل .. ذلك أحسن

472
00:40:14,114 --> 00:40:15,313
لقد كان صغيراً للغاية

473
00:40:32,098 --> 00:40:33,177
مرحباً

474
00:40:33,976 --> 00:40:35,055
مرحباً

475
00:40:37,294 --> 00:40:38,493
ماذا يكون ذلك ؟

476
00:40:38,892 --> 00:40:40,131
لا شيء

477
00:40:41,809 --> 00:40:44,207
عندما تتحسن .. يمكننا التحدث

478
00:40:45,206 --> 00:40:47,324
! لقد كانت عطلة الجحيم

479
00:40:47,404 --> 00:40:48,443
حقاً ؟

480
00:40:56,836 --> 00:40:57,875
لى) ؟)

481
00:40:59,393 --> 00:41:01,032
..لى) , لا يمكنك الرحيل)

482
00:41:02,790 --> 00:41:04,389
يجب أن تصمد

483
00:41:06,147 --> 00:41:09,624
يجب أن تبقى حقا .. هل تدرك ذلك ؟

484
00:41:19,095 --> 00:41:20,494
لا بأس

485
00:41:21,253 --> 00:41:23,411
سأكون هنا عندما تستيقظ

486
00:41:25,250 --> 00:41:26,928
سأكون  حاضرة هنا

487
00:41:40,250 --> 00:42:20,928
مع تحيات 
محمد عوض (Winter Sonata) 
Mohamedawad265@hotmail.com

