1
00:00:01,343 --> 00:00:05,903
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,943
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:04,710 --> 00:00:06,500
لقد تطوًروا

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,543
لقد ثاروا

5
00:00:10,710 --> 00:00:13,543
لديهم عدة نسخ

6
00:00:17,710 --> 00:00:19,543
ولديهم خطة

7
00:00:20,087 --> 00:00:23,046
سابقاُ على جلاكتيكا

8
00:00:25,115 --> 00:00:26,150
لقد فقدنها

9
00:00:26,235 --> 00:00:30,148
لقد فعلنا أقصى ما بإستطاعتنا, لكنها ماتت
وهذا كل الأمر

10
00:00:30,235 --> 00:00:33,624
إنه عنا نحن الإثنين الآن .. لا يهم ماذا
فقط مثلما وافقنا

11
00:00:33,714 --> 00:00:36,752
لا يمكننى إقصائها عن أفكارى.. طفلتنا الصغيرة

12
00:00:37,675 --> 00:00:38,902
إنها جميلة للغاية

13
00:00:39,354 --> 00:00:42,744
كما تدركين يا (مايا) .. فإن هذا التبنى يتطلب سرية تامة

14
00:00:42,834 --> 00:00:43,823
لديك وعدى

15
00:00:44,434 --> 00:00:47,903
سأٌغادر (جلاكتيكا) وليس أنتى

16
00:00:48,233 --> 00:00:49,348
لا أعلم كيف سنستطيع

17
00:00:49,433 --> 00:00:52,231
كذلك أنا .. لكنى أعلم أننى سأٌحاول

18
00:00:53,673 --> 00:00:54,787
إذا أردتى

19
00:00:57,352 --> 00:00:58,705
(أنا الأخ (كافيل

20
00:00:59,152 --> 00:01:01,585
لقد أدركت أنك طلبت جلسة نصح دينى

21
00:01:01,751 --> 00:01:02,945
لنتحدث عما حدث

22
00:01:03,031 --> 00:01:03,986
أيها الرئيس ؟

23
00:01:05,751 --> 00:01:08,505
(لا أدرك كيف أستطعت فعل ذلك لـ(كالى

24
00:01:08,592 --> 00:01:09,660
إنك تعتقد أنك سيلونز

25
00:01:09,751 --> 00:01:11,150
أنا لست سيلونز

26
00:01:11,511 --> 00:01:13,183
حسناً , بالطبع لست كذلك

27
00:01:13,271 --> 00:01:15,262
لكن ذلك ما تخشاه , أليس كذلك؟

28
00:01:15,671 --> 00:01:17,501
لدينا سجينتنا السيلونز الخاصة

29
00:01:17,590 --> 00:01:20,104
لابد أنها قد أٌهنيت وعٌذبت

30
00:01:20,390 --> 00:01:24,064
أعلم مكان حيث يمكنكى البقاء فيه بأمان

31
00:01:24,709 --> 00:01:26,620
...حيث أستطيع الإعتناء بك

32
00:01:28,669 --> 00:01:32,661
نائب الرئيسة (بالتر) عرض محتوى هذه الحقيبة كدليل على إخلاصه

33
00:01:37,148 --> 00:01:38,628
قنبلة نووية؟

34
00:01:39,468 --> 00:01:41,299
أخشى أنه ليس لدى أي بديل

35
00:01:41,388 --> 00:01:44,221
لكن أٌعلن إبتداءاً من الآن .. بأننى مرشح للرئاسة

36
00:01:44,588 --> 00:01:46,657
ما يجب أن يكون مهماً لك شخصياً

37
00:01:46,747 --> 00:01:49,022
أن (روزلين) تتقدمك بفرق ثلاث نقاط

38
00:01:51,107 --> 00:01:54,064
أتلقى إشارة جسم كويكبى كبير هنا

39
00:01:54,386 --> 00:01:56,024
ياصاح , هل تعلم ما هذا ؟

40
00:01:57,026 --> 00:01:58,379
إنه صالح للحياة

41
00:01:58,946 --> 00:02:01,618
لقد وجدنا كوكب صالح للحياة الإنسانية

42
00:02:01,705 --> 00:02:02,933
,نحتاج لمسألة

43
00:02:03,225 --> 00:02:05,136
(شيئاً ما يميزنا عن (لورا روزلين

44
00:02:05,745 --> 00:02:08,305
ها هو

45
00:02:09,385 --> 00:02:11,774
الإستقرار الدائم على هذا الكوكب

46
00:02:13,905 --> 00:02:15,179
لماذا تأخرتى كثيراً ؟

47
00:02:15,265 --> 00:02:16,822
لدينا جنود ومركبات رابتور

48
00:02:16,904 --> 00:02:18,656
سنقوم بإخراجك أنت ورجالك من هنا , حسناً ؟

49
00:02:18,744 --> 00:02:19,733
! إنهم قادمون

50
00:02:24,878 --> 00:02:30,870
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الحلقة العشرون والأخيرة للموسم الثانى بعنوان
*أخفض حمولك لأقصى حد , الجزء الثانى*

51
00:02:31,878 --> 00:02:40,870
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

52
00:02:41,878 --> 00:02:50,870
(الناجون  (49550 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

53
00:03:08,498 --> 00:03:10,136
(كابريكا)

54
00:03:20,498 --> 00:03:22,136
! تقدم تقدم

55
00:03:22,218 --> 00:03:23,491
! لا يوجد منفذ

56
00:03:24,017 --> 00:03:25,086
! إذهب.. تحرك

57
00:03:25,177 --> 00:03:26,132
إنهض وإستمر بالتقدم

58
00:03:26,217 --> 00:03:27,445
لقد أحكموا علينا

59
00:03:27,537 --> 00:03:28,970
! إذا بقينا هنا , فسيقومون بالنيل منا

60
00:03:29,057 --> 00:03:31,172
حسناً , يجب أن ننسحب
! الموقع أعلى هذا التل .. هيا تحركوا

61
00:03:31,256 --> 00:03:33,372
لنتحرك يارفاق-
!لنذهب , لنذهب-

62
00:03:33,576 --> 00:03:34,804
!لنذهب , لنذهب

63
00:03:45,656 --> 00:03:48,044
الفك يبدو سليماً , لقد أنتهيتى هنا

64
00:03:48,335 --> 00:03:50,485
!سأخرجك من هنا لتعودى للعمل

65
00:03:51,575 --> 00:03:52,803
العمل ؟ بهذه الحالة ؟

66
00:03:54,374 --> 00:03:57,764
! يجب  على الرجل أن يحب المرأة التى تشتكى من أن فكها يؤلمها

67
00:03:59,134 --> 00:04:00,169
لديك زائر

68
00:04:13,652 --> 00:04:14,847
أنا أسف

69
00:04:24,531 --> 00:04:25,600
.. ما فعلته كان

70
00:04:27,971 --> 00:04:29,040
لا يٌغتفر

71
00:04:29,651 --> 00:04:30,639
وغير مقبول

72
00:04:31,490 --> 00:04:32,445
..لم أحضر هنا لكي

73
00:04:32,530 --> 00:04:33,519
أٌسامحك

74
00:04:34,810 --> 00:04:36,323
.... لا يا (كالى) , لا

75
00:04:37,050 --> 00:04:40,121
لم يكن أنت .. أعلم ذلك

76
00:04:42,649 --> 00:04:43,638
لم يكن أنت

77
00:04:44,249 --> 00:04:45,444
بل كان أنا

78
00:04:47,329 --> 00:04:49,559
.. ربما قد فقدت صوابى ولم أكن أعلم أين أنا

79
00:04:50,209 --> 00:04:52,086
أو أفعل شيئاً ما .. لكنه كان أنا

80
00:04:52,289 --> 00:04:53,482
إنك تعانى

81
00:04:54,728 --> 00:04:57,322
أعلم أنك تعانى منذ فترة طويلة

82
00:04:57,808 --> 00:04:58,923
لا تشعرين بالأسف تجاهى

83
00:05:00,288 --> 00:05:03,279
أنا أهتم بأمرك .. دائماً

84
00:05:05,087 --> 00:05:06,725
دائماً

85
00:05:16,365 --> 00:05:17,685
! تحرك , هيا

86
00:05:19,446 --> 00:05:20,674
!لنذهب , لنذهب-
! هيا , إنهض-

87
00:05:21,046 --> 00:05:22,161
ساعدهم بالنهوض .. هيا

88
00:05:22,526 --> 00:05:23,480
! هذا الطريق

89
00:05:23,605 --> 00:05:24,594
لنذهب لهناك , هيا

90
00:05:25,005 --> 00:05:26,120
!  لنتقدم .. لنذهب

91
00:05:28,885 --> 00:05:29,840
! هيا .. أصِل هناك

92
00:05:29,925 --> 00:05:31,596
! إسحبه لهناك ..  فوراً

93
00:05:37,244 --> 00:05:38,642
! شيرون) , خذى هذا  المسدس)

94
00:05:41,163 --> 00:05:42,118
! ذخيرة

95
00:05:49,923 --> 00:05:51,754
! لقد حاصرونا هنا تماماً

96
00:05:54,362 --> 00:05:55,351
! اللعنة

97
00:05:56,122 --> 00:05:57,111
لا يمكننى الإتصال بالرابتور

98
00:05:57,322 --> 00:05:58,516
لقد شوش السيلونز على الإرسال

99
00:05:59,762 --> 00:06:01,080
! اللعنة

100
00:06:18,599 --> 00:06:19,749
هل لازالوا هناك ؟

101
00:06:20,960 --> 00:06:22,029
إحذر

102
00:06:27,279 --> 00:06:29,349
نعم , إنهم يتراجعون الآن

103
00:06:29,959 --> 00:06:30,947
نعم , ولكن لماذا؟

104
00:06:31,758 --> 00:06:34,556
إنهم يخلون الموقع , ويرسلون أسلحة غير قاتلة

105
00:06:34,958 --> 00:06:36,311
إنهم يريدون بعض السجناء لأجل التفاوض

106
00:06:36,398 --> 00:06:37,626
والباقى سيقومون بإرسالهم إلى المزارع

107
00:06:38,477 --> 00:06:40,069
لن أعٌود إلى إحدى هذه المزارع

108
00:06:40,197 --> 00:06:42,472
نعم , حقاً .. ولكن ليس لديك أو لدينا الخيار

109
00:06:42,557 --> 00:06:45,071
سيقومون بقذف بعض الغاز هنا  ثم نسيقظ ونجد أنفسنا  بمكاناً ما

110
00:06:45,996 --> 00:06:47,065
اللعنة

111
00:06:47,156 --> 00:06:48,555
لذا ماذا تريدن فعله هنا ؟

112
00:06:49,796 --> 00:06:52,868
نثبت حتى النهاية ونرى إذا كانت مٌحقة

113
00:06:54,476 --> 00:06:56,353
فإذا كانت مٌحقة .. إذن فبيننا إتفاق

114
00:06:58,276 --> 00:06:59,425
إتفاق؟

115
00:07:01,675 --> 00:07:05,634
لن أعود إلى إحدى هذه المزارع يا (سام) .. لن أعود

116
00:07:08,354 --> 00:07:09,787
لذا إذا كانت مٌحقة

117
00:07:11,754 --> 00:07:13,312
, وألقٌوا غاز هنا

118
00:07:15,913 --> 00:07:17,426
فأفعلها بك وتفعلها بى

119
00:07:18,433 --> 00:07:19,627
عن ماذا تتحدثين ؟

120
00:07:22,514 --> 00:07:24,708
هذا ما أتحدث عنه , حسناً ؟

121
00:07:34,192 --> 00:07:35,147
نعم , حسناً

122
00:07:39,631 --> 00:07:40,700
حسناً

123
00:07:47,470 --> 00:07:51,622
نحن متأخرون عنه بنقطتين وذلك بعد سماع الناس لأرائه عن السياسة الإجتماعية

124
00:07:51,710 --> 00:07:55,544
بدون الحاجة لذكر فكرته التى يدعوها بسياسة الأمان

125
00:07:55,630 --> 00:07:58,622
هل الناس حقاً بهذا الغباء ؟

126
00:07:59,070 --> 00:08:01,503
هل سيصبحون حقاً بهذا القصر فى النظر ؟

127
00:08:01,629 --> 00:08:03,665
لديه المسألة الوحيدة التى يهتم بها الناس

128
00:08:03,749 --> 00:08:05,148
أعلم , هذا الكوكب

129
00:08:05,229 --> 00:08:07,742
أن الجميع يودون التحدث عن هذا الكوكب اللعين

130
00:08:07,828 --> 00:08:10,706
معذرة على لهجتى يا (تروي) .. أنا أسفة

131
00:08:15,827 --> 00:08:18,739
أعلم أن الإستقرار على هذا الكوكب سيكون كارثة

132
00:08:18,827 --> 00:08:22,660
للإنسانية , ولن أقول غير ذلك فقط لأجل الفوز بالإنتخابات

133
00:08:24,507 --> 00:08:26,259
مثلما تريدين  سيدتى الرئيسة

134
00:08:31,666 --> 00:08:33,702
لذا أعتقد أنى يجب أن أٌجمع أغراضى من مكتبى

135
00:08:33,786 --> 00:08:37,858
مالم يكن لديك خطة لتحقيق النصر بحوزتك

136
00:08:39,825 --> 00:08:42,385
يوجد دائماً خطة إحتياطية للفوز

137
00:08:50,064 --> 00:08:51,577
فقط بالوقت المناسب

138
00:08:51,664 --> 00:08:53,415
جيد , إرسله

139
00:09:41,739 --> 00:09:43,013
ثمانية عشر ساعة

140
00:09:44,059 --> 00:09:46,447
لقد توقفوا هناك

141
00:09:48,498 --> 00:09:51,490
يمكنهم إجتياحنا فى أي نقطة من الليل

142
00:09:53,337 --> 00:09:55,214
إنهم يعدون لشيئاً ما

143
00:09:56,577 --> 00:09:57,772
فماذا نعد لهم نحن ؟

144
00:09:57,858 --> 00:10:00,690
هل لديك أي أفكار عسكرية فى ذهنك؟

145
00:10:00,777 --> 00:10:02,927
.. نحن نفعل نفس الشيء دائماً

146
00:10:03,977 --> 00:10:05,615
نقاتلهم حتى أخر رمق

147
00:10:20,135 --> 00:10:21,534
ما رأيك ؟

148
00:10:22,534 --> 00:10:24,126
لنعد طاقم إستطلاع معاً

149
00:10:24,214 --> 00:10:25,613
لإستكشاف المنطقة

150
00:10:26,094 --> 00:10:27,573
لندرك ما الذى يجرى هناك

151
00:10:47,412 --> 00:10:48,367
أمِن

152
00:11:04,171 --> 00:11:05,524
.لقد رحلٌوا

153
00:11:06,970 --> 00:11:08,244
لقد غادروا

154
00:11:11,930 --> 00:11:13,363
! شكراً للألهة

155
00:11:18,369 --> 00:11:19,848
. ! إنها معجزة

156
00:11:23,808 --> 00:11:25,161
! دعنا نصلى

157
00:11:31,888 --> 00:11:36,881
يا ألهة (كوبول) , نحن نثق بإحسانك وتمجيد صلاحِك

158
00:11:37,687 --> 00:11:42,283
إمنحى أشخاص هذا الأسطول الحكمة لرؤية الخير

159
00:11:42,367 --> 00:11:45,881
(ولقوة خادمتك .. (لورا روزلين

160
00:11:46,326 --> 00:11:47,395
! أمين

161
00:12:02,365 --> 00:12:03,320
أدميرال ؟

162
00:12:10,284 --> 00:12:11,876
... سيدتى الرئيسة

163
00:12:11,964 --> 00:12:13,795
الأدميرال ليس هنا

164
00:12:14,243 --> 00:12:15,596
.هذا إجتماعى

165
00:12:15,683 --> 00:12:19,278
لقد أردت أن نتحدث لوحدنا بدون أن تتعقبنا الصحافة

166
00:12:19,363 --> 00:12:21,001
رجاء تفضل بالجلوس

167
00:12:25,362 --> 00:12:29,434
حسناً , ربما لديكى شيئاً ما بقمة الأهمية لإحضارى هكذا

168
00:12:29,841 --> 00:12:32,036
.الطرق العادية للمكرِ

169
00:12:36,521 --> 00:12:38,796
السؤال عن الإستقرار الدائم

170
00:12:39,281 --> 00:12:42,717
ربما يكون أكثر قضية أهمية واجهناها منذ الهجوم

171
00:12:47,920 --> 00:12:49,672
أٌوافق-
جيد-

172
00:12:50,400 --> 00:12:53,835
يجب أن يتم دراسته جيداً قبل إتخاذ القرار النهائي

173
00:12:54,879 --> 00:12:59,633
ومن الصعب أن يتوفر الوقت الملائم خلال منتصف حملة الإنتخابات

174
00:13:00,598 --> 00:13:02,748
لذا أقترح هدنة

175
00:13:03,918 --> 00:13:06,955
سنٌصدر بيان مشتركاً

176
00:13:07,038 --> 00:13:09,996
ونعلن أن هذه المسألة ستٌؤجل لبعد الإنتخابات

177
00:13:10,598 --> 00:13:13,749
, سنتعهد كلاينا بإغفال النظر عن من فاز

178
00:13:14,797 --> 00:13:18,107
وسيتم أخذ القرار بعد دراسة متأنية

179
00:13:18,197 --> 00:13:20,711
, تتضمن كل عناصر الجمهور

180
00:13:21,317 --> 00:13:24,991
وإستشارة من الجيش ومجلس ال12

181
00:13:29,155 --> 00:13:30,304
, دكتور

182
00:13:31,275 --> 00:13:33,345
أعلم أنه يوجد بيننا خلاف

183
00:13:33,915 --> 00:13:38,431
لكن هذه المسألة تتجاوز الخلاف الشخصي

184
00:13:39,035 --> 00:13:40,627
بالإضافة إلى السياسة

185
00:13:41,235 --> 00:13:44,749
لقد أحضرتك هنا لأجل إحساسك بالوطنية

186
00:13:52,913 --> 00:13:56,349
دعنى أخبرك .. شعورى بالوطنية بخير

187
00:13:56,593 --> 00:13:58,390
شكراً لك كثيرا للسؤال

188
00:13:58,992 --> 00:14:02,029
أٌعلن أنه من واجبى الوطنى

189
00:14:02,792 --> 00:14:05,022
أن أقُود هذا الأسطول لعالم جديد

190
00:14:05,512 --> 00:14:08,231
(عالم جديد بلا شك يدعى بـ(نيو كابريكا

191
00:14:15,591 --> 00:14:18,230
لكن شكراً لك سيدتى الرئيسة

192
00:14:20,111 --> 00:14:21,941
لأجل التوضيح لى

193
00:14:22,710 --> 00:14:25,747
كم أن حملتك الإنتخابية أصبحت بائسة

194
00:14:25,830 --> 00:14:29,458
هل كنت مع إمرأة شقراء قبل حدوث الهجمات على (كابريكا) ؟

195
00:14:36,788 --> 00:14:37,858
ماذا؟

196
00:14:37,949 --> 00:14:38,938
إنها تعلم

197
00:14:41,549 --> 00:14:42,743
... هل كنت

198
00:14:43,788 --> 00:14:47,622
مع إمرأة طويلة وشقراء

199
00:14:48,108 --> 00:14:51,816
(فى منتزه (رايفر ووك) فى (كابريكا

200
00:14:51,907 --> 00:14:54,626
قبل فترة من الإنتخابات؟

201
00:14:54,987 --> 00:14:56,943
لقد أستطاعت رؤيتك هناك

202
00:14:57,027 --> 00:14:58,380
إرحل من هنا الآن

203
00:14:59,666 --> 00:15:02,180
ستلجائين لأي وسيلة بهذه المرحلة من الإنتخابات ؟
أليس كذلك؟

204
00:15:02,266 --> 00:15:05,144
أنا حر بشؤونى على متن (كابريكا) وبإختيار من أٌعاشرها

205
00:15:05,226 --> 00:15:07,136
وهذا ليس من شأنك

206
00:15:07,225 --> 00:15:09,217
كما تعلمين , لقد أنقذت حياتك

207
00:15:11,306 --> 00:15:13,137
ولا أٌريد إنقاذ مستقبلك السياسي

208
00:15:20,585 --> 00:15:22,495
سنهبط على هذا الكوكب

209
00:15:22,584 --> 00:15:23,733
... إذا فاز  (بالتر) بالإنتخابات

210
00:15:23,824 --> 00:15:25,052
... لن يربح (بالتر)  الإنتخابات اللعينة

211
00:15:25,144 --> 00:15:26,338
إذا لم يربح .. فماذا إذن ؟

212
00:15:26,424 --> 00:15:28,415
سنبقى على هذه السفينة حتى نَعجز

213
00:15:28,503 --> 00:15:30,016
بينما يتمتع الجميع بحياة جديدة ؟

214
00:15:30,103 --> 00:15:31,934
إلين) , واجبى هو حماية الأسطول من السيلونز)

215
00:15:32,023 --> 00:15:33,376
وهذا تماماً ما سأستمر بفعله

216
00:15:33,463 --> 00:15:35,772
إذا أردتى الإنتقال لهناك .. فبراحتك

217
00:15:35,863 --> 00:15:37,853
, إذهبى لهناك وألقى حبالك على كل الرجال

218
00:15:37,942 --> 00:15:39,773
وتمتعى بوقت جديد

219
00:15:39,862 --> 00:15:42,582
سول) , أنا أٌريدك أنت)

220
00:15:45,302 --> 00:15:46,337
الضابط المساعد

221
00:15:47,422 --> 00:15:48,855
لابد أنك تمزح

222
00:15:51,141 --> 00:15:52,733
سأحضر حالاً

223
00:15:53,021 --> 00:15:54,454
لقد عادت فاتنة الفضاء

224
00:15:55,061 --> 00:15:56,813
يجب أن أذهب لأسفل هناك

225
00:15:58,301 --> 00:15:59,289
! ضعوه هنا

226
00:15:59,380 --> 00:16:02,019
برفق يارفاق . هيا

227
00:16:05,819 --> 00:16:07,332
هل أنا بخير أم ماذا؟

228
00:16:07,939 --> 00:16:10,055
لن توجد أي حياة معها الآن

229
00:16:20,978 --> 00:16:22,616
من السرور رؤيتك .. مرحبا بالعودة

230
00:16:22,698 --> 00:16:23,608
شكراً لك سيدى

231
00:16:23,698 --> 00:16:25,609
لقد أحضرت بعض الأصدقاء معى

232
00:16:26,018 --> 00:16:27,133
أرى ذلك

233
00:16:28,257 --> 00:16:29,849
... , حسناً

234
00:16:30,417 --> 00:16:32,214
.. هذا

235
00:16:33,257 --> 00:16:36,214
..هذا (صامويل.ت_أندرس) من

236
00:16:36,296 --> 00:16:37,365
أعلم من هو

237
00:16:37,456 --> 00:16:38,491
من السرور رؤيتك , سيدى

238
00:16:38,576 --> 00:16:40,248
(قراصنة (كابريكا-
ذلك صحيح-

239
00:16:40,336 --> 00:16:41,655
لاعب لعين

240
00:16:41,736 --> 00:16:43,647
عاشق (بيكون بانثر) بنفسى

241
00:16:43,736 --> 00:16:45,488
حسناً , لقد أستمتعنا بضربهم أيضاُ

242
00:16:46,176 --> 00:16:48,132
من الرائع أنك معنا على متن السفينة-
شكراً لك-

243
00:16:48,696 --> 00:16:51,368
لدى أخبار جيدة فى الواقع

244
00:16:52,255 --> 00:16:53,927
إحتلال السيلونز أنتهى

245
00:16:54,895 --> 00:16:56,374
لقد غادروا ورحلوا

246
00:16:56,455 --> 00:16:57,410
عن ماذا تتحدث ؟

247
00:16:57,495 --> 00:16:59,132
إنها حقيقة

248
00:17:00,854 --> 00:17:02,810
لقد غادر السيلونز المستعمرات

249
00:17:04,214 --> 00:17:06,169
ويتجهون نحو أماكن جديدة

250
00:17:06,253 --> 00:17:07,163
! أيها الأمن

251
00:17:07,253 --> 00:17:08,572
ماذا بحق الجحيم ؟

252
00:17:09,213 --> 00:17:10,487
!الرمز الأزرق

253
00:17:11,813 --> 00:17:13,211
إنه  سيلونز

254
00:17:17,173 --> 00:17:18,765
تراجع أيها الرئيس .. لقد طوقناه

255
00:17:28,331 --> 00:17:30,970
حسناً هذه لحظة مؤثرة

256
00:17:31,771 --> 00:17:34,126
نعم , إنه على حق .. أنا سيلونز

257
00:17:35,051 --> 00:17:36,722
ولدى رسالة

258
00:17:38,970 --> 00:17:42,007
لذا خذونى لقائدكم

259
00:17:43,129 --> 00:17:44,528
خذوه إلى السجن

260
00:17:45,530 --> 00:17:47,043
خذوا ذلك الشيء للسجن أيضاً

261
00:17:47,130 --> 00:17:48,848
ماذا يا أدميرال ؟
... إنها لم تكن تعلم حتى

262
00:17:48,930 --> 00:17:51,397
.. لا تبداً حتى

263
00:17:52,249 --> 00:17:53,921
بالطبع كانت تعلم

264
00:18:00,568 --> 00:18:02,206
(مرحباً بك على متن (جلاكتيا

265
00:18:12,647 --> 00:18:14,955
لماذا لا تقولين أي  شيء  بحق  الجحيم ؟

266
00:18:17,207 --> 00:18:20,721
لا أعلم .. ربما لا أود التحدث

267
00:18:21,846 --> 00:18:25,441
أو ربما أردت أن يحضر هنا ليٌفجر السفينة بأكملها

268
00:18:26,566 --> 00:18:28,556
هل هذا ما تبحث عنه؟

269
00:18:31,805 --> 00:18:33,397
لا تعنين ذلك

270
00:18:35,484 --> 00:18:38,954
شيرون) , أخيراً بدأ (أداما) بالثقة بنا)

271
00:18:39,084 --> 00:18:40,233
أخيراً

272
00:18:41,564 --> 00:18:42,791
وماذا؟

273
00:18:45,723 --> 00:18:47,794
لقد قتلوا طفلتى

274
00:18:50,683 --> 00:18:54,039
هل تعتقد أننى أهتم بشأنك أو بأمرنا

275
00:18:54,123 --> 00:18:56,762
أو بثقة الأدميرال بى .. على أي حال ؟

276
00:19:20,600 --> 00:19:21,555
!حقاً

277
00:19:21,840 --> 00:19:25,389
!شيرون) , أنا أٌحبك)

278
00:19:25,480 --> 00:19:29,108
! ولن أتخلى عن كل الأمر بعد كل شيء .. ليس بمثل هذه السهولة

279
00:19:37,238 --> 00:19:39,149
هل أنت مستعد؟
حسناً

280
00:19:48,277 --> 00:19:49,232
لا لا لا

281
00:19:49,317 --> 00:19:50,306
نعم نعم نعم

282
00:19:50,397 --> 00:19:51,955
ياصاح , إسمع
لستى مضطرة لأن تسكرينى

283
00:19:52,037 --> 00:19:54,232
!سأنام معكى , حسناً ؟

284
00:19:54,317 --> 00:19:57,229
أعتقد إننى أدين لك بهذا .. بإنقاذك لى ولنا كلنا

285
00:19:57,317 --> 00:19:58,829
! أيها الفاسق-
أصمت-

286
00:20:05,235 --> 00:20:07,305
.ستقوم بالأداء الصعب-
نعم-

287
00:20:12,594 --> 00:20:13,743
فتاتى

288
00:20:16,634 --> 00:20:19,148
أيتها الألهة .. أعتقد أنهم يدعون أي شخص هنا هذه الأيام

289
00:20:19,234 --> 00:20:20,268
مرحباً

290
00:20:22,114 --> 00:20:23,069
مرحباً

291
00:20:25,034 --> 00:20:26,183
مرحباً بالعودة

292
00:20:26,274 --> 00:20:27,672
هل تود أن تقابل صديقى؟

293
00:20:27,753 --> 00:20:29,152
رجلك؟

294
00:20:29,553 --> 00:20:31,145
!ملكيتي الشخصية

295
00:20:31,433 --> 00:20:32,388
أليس كذلك يا (سامى) ؟

296
00:20:32,473 --> 00:20:33,542
(لا تدعونى بـ(سامى

297
00:20:33,633 --> 00:20:34,748
!حقاً

298
00:20:34,833 --> 00:20:37,505
!!كيف تبدو أن تكون ملكيتي الشخصية ؟

299
00:20:37,592 --> 00:20:38,581
حقاً

300
00:20:38,672 --> 00:20:40,424
وقبل أن تجيب

301
00:20:47,111 --> 00:20:48,430
إنه يحبها

302
00:20:48,671 --> 00:20:50,820
.. أراهن على هذا
أنا (لى) بالمناسبة

303
00:20:51,791 --> 00:20:53,224
(معذرة , أنا  (صامويل

304
00:20:53,311 --> 00:20:54,300
لقد سمعت الكثير عنك

305
00:20:54,391 --> 00:20:55,426
السرور .. إصابة ؟

306
00:20:55,511 --> 00:20:56,466
بالتأكيد , لم لا

307
00:20:56,551 --> 00:20:58,780
لى) , متى ستحصل على صديقتك الشخصية ؟)

308
00:20:58,870 --> 00:21:00,462
أنا بخير , شكراً لك

309
00:21:02,990 --> 00:21:05,549
لم تعٌد تعاشر (داولا) .. اليس كذلك؟

310
00:21:08,429 --> 00:21:09,384
شكراً كثيراً

311
00:21:09,469 --> 00:21:11,937
, أنا لست هكذا كما تعلم
محاضرة أو شيئاً ما

312
00:21:12,029 --> 00:21:14,019
لأننى سأفعل أي شيء لنزع الملابس الداخلية

313
00:21:14,108 --> 00:21:15,621
! لبعض الإثارة .. ايها الفتى الصغير

314
00:21:21,067 --> 00:21:22,865
هل هذا كل ما أعنيه لك ؟

315
00:21:22,948 --> 00:21:24,540
نعم , ولكنك تحبها

316
00:21:24,628 --> 00:21:27,222
! ذلك صحيح , لا أٌمانع بعمل الخير

317
00:21:33,787 --> 00:21:36,095
إنكى مثيرة أيتها الصغيرة ولكن تعرفى ذلك

318
00:21:36,186 --> 00:21:37,460
شكراً لك

319
00:21:46,745 --> 00:21:48,224
أين ذهب ؟

320
00:21:51,144 --> 00:21:53,214
أنا هنا لتوصيل رسالة

321
00:21:53,384 --> 00:21:57,060
بعد ذلك يمكنك فعل ما تريده بى .. لا أهتم

322
00:22:01,504 --> 00:22:03,813
هل يمكنكم إخبارى ما الذى يحدث؟

323
00:22:03,904 --> 00:22:06,292
... أنا لست سيلونز , أنا لست

324
00:22:08,423 --> 00:22:10,334
حسناً

325
00:22:11,503 --> 00:22:12,696
لابأس

326
00:22:15,222 --> 00:22:18,020
معذرة لإزعاجك اليوم أيها الأخ

327
00:22:18,102 --> 00:22:20,012
ولكن يوجد تغيرات بالخطط

328
00:22:20,101 --> 00:22:24,014
لقد قٌرر أن إحتلال (كابريكا) كان خطأ

329
00:22:27,701 --> 00:22:29,419
كنت سأٌخبرهم بهذا

330
00:22:29,501 --> 00:22:31,651
لكن ملياً .. فكر سيء

331
00:22:32,061 --> 00:22:33,779
أول قرار خاطئ لنا

332
00:22:33,861 --> 00:22:37,250
نعم .. عش وتعلم , لكن أبطال  الحرب

333
00:22:37,340 --> 00:22:40,059
استطاعوا تغيير الرأي لصالحهم

334
00:22:40,140 --> 00:22:41,255
أبطال ماذا؟

335
00:22:41,340 --> 00:22:45,378
النموذج السادس والثامن , إحدى النماذج الثامنة
(التى تعرفها بإسم (شيرون فاليريا

336
00:22:46,299 --> 00:22:48,574
, حديثهم له قيمته

337
00:22:48,899 --> 00:22:52,447
لذا عندما بدائوا بالتحدث عن أخطائنا وإحتلالنا

338
00:22:52,538 --> 00:22:54,733
وحاجتنا لبداية جديدة

339
00:22:54,818 --> 00:22:56,411
أستمع بقيتنا لهم

340
00:22:56,499 --> 00:22:58,489
كما ترى , نحن لسنا مثلكم

341
00:22:58,818 --> 00:23:01,696
يمكننا الإقرار بأخطائنا , ولا نخشى من مواجهة المسؤولية

342
00:23:02,018 --> 00:23:04,054
لذا فقد هجرتم المستعمرات

343
00:23:04,457 --> 00:23:07,290
وتركتوها مٌحطمة ومٌلوثة نووياً

344
00:23:07,377 --> 00:23:08,890
!ويٌفترض منا أن نكون ممتنين لكم؟

345
00:23:08,977 --> 00:23:11,730
مٌطاردة أٌسطولكم كان خطأ أخر

346
00:23:11,817 --> 00:23:14,888
هذين الخطأين.. لا نود الإستمرار بهم

347
00:23:16,016 --> 00:23:18,405
كلا الأخطاء تقود لنفس النتيجة

348
00:23:18,856 --> 00:23:20,766
لقد أصبحنا ما شهدناه

349
00:23:21,015 --> 00:23:22,448
لقد أصبحنا مثلكم

350
00:23:22,935 --> 00:23:23,924
أمين

351
00:23:25,055 --> 00:23:27,568
يجب أن يواجه الناس حقيقة من هم  وماذا يكونوا

352
00:23:28,455 --> 00:23:29,683
نحن ألات

353
00:23:29,775 --> 00:23:31,413
يجب أن نواجه هذه الحقيقة

354
00:23:31,495 --> 00:23:34,168
لنكون أفضل ألات قد عرفها الكون

355
00:23:34,494 --> 00:23:38,203
لكننا غرسنا بأذهننا أننا أطفال الإنسانية

356
00:23:38,774 --> 00:23:40,844
لذا بدلاً من ملاحقة قدرنا الخاص

357
00:23:40,934 --> 00:23:43,845
أو بمحاولة إيجاد طريقنا إلى التنوير

358
00:23:44,613 --> 00:23:46,171
فقد  هجامنكم

359
00:23:46,293 --> 00:23:47,965
لقد قلتها أيها الأخ

360
00:23:48,053 --> 00:23:49,849
مهمتى هنا بمنتهى البساطة

361
00:23:50,772 --> 00:23:53,525
سأخبركم أنكم قد مٌنحتم الأمان

362
00:23:54,172 --> 00:23:57,641
سيذهب كل من السيلونز والبشر إلى طريقهم الخاص

363
00:23:58,051 --> 00:23:59,326
بلا أذى

364
00:24:00,652 --> 00:24:01,846
بلا أذى ؟

365
00:24:04,132 --> 00:24:05,928
لقد أبدتٌم جنسنا بالكامل

366
00:24:06,011 --> 00:24:08,002
ودمرتٌم حضارتنا

367
00:24:08,211 --> 00:24:10,645
... الآن , إذا بدأت بالإشارة

368
00:24:10,731 --> 00:24:13,324
لأين ذهب السيلونز؟
هل عادوا إلى وطنهم؟

369
00:24:14,050 --> 00:24:16,359
حسناً , أٌفضل ألا أقول ذلك الآن

370
00:24:16,450 --> 00:24:19,327
لنقول أنه لدينا خطط أٌخرى

371
00:24:19,449 --> 00:24:22,998
ألات جديدة أٌمرت من قبل إله واحد حقيقى؟

372
00:24:23,209 --> 00:24:25,006
لا يوجد أي إله

373
00:24:25,449 --> 00:24:28,087
القدرات الإلهية الخارقة هي مجرد عذر بدائى

374
00:24:28,168 --> 00:24:30,239
لماذا تتعاقب الشمس مع الليل

375
00:24:30,329 --> 00:24:32,923
على الأقل ذلك ما نقوله للأخرون منذ سنوات

376
00:24:33,009 --> 00:24:35,806
ولا يمكننا إثباته بطريقة ما أو بأخرى

377
00:24:37,648 --> 00:24:39,445
هل تعلم طريقة لإثباتها؟

378
00:24:39,528 --> 00:24:43,725
إلقيهم الإثنين عبر العادم الهوائى
لنتأكد  إذا كان يوجد حقاً إله للسيلونز

379
00:25:01,922 --> 00:25:04,231
(يوم الإنتخاب)

380
00:25:29,922 --> 00:25:32,231
صندوق الإقتراع من السفينة (أدريتيك) , أليس كذلك؟

381
00:25:32,883 --> 00:25:34,554
. نعم , من هذا الطريق

382
00:25:55,000 --> 00:25:56,512
لقد كان يوماً مثيراً

383
00:25:56,599 --> 00:25:59,159
الإنتخاب كان جولة سريعة حقيقية

384
00:25:59,399 --> 00:26:01,708
, لقد أُغلقت الإنتخابات منذ خمس ساعات

385
00:26:01,799 --> 00:26:04,313
والنتائج قادمة , وهى تبدو معركة متأرجحة

386
00:26:04,399 --> 00:26:06,469
ذهاباً وإياباً بين
.المرشّحون الرئاسيون

387
00:26:06,559 --> 00:26:09,517
لذا طوال الليلة
مثلما توقعنا أن تكون

388
00:26:09,599 --> 00:26:12,590
لازالنا بإنتظار عدة أرقام قادمة الآن

389
00:26:12,678 --> 00:26:14,714
(من حجرة العد فى (جلاكتيكا

390
00:26:14,798 --> 00:26:17,517
.. حيث يجب أن أخبركم
, مثلما يعلم بعضكم

391
00:26:17,598 --> 00:26:19,952
كانت مصدر خلاف صغير فى الأيام  الماضية

392
00:26:20,037 --> 00:26:22,505
عضو المجلس (زاريك) قدم شكوى رسمية

393
00:26:22,597 --> 00:26:25,430
.. ضد إستخدام الجيش

394
00:26:25,517 --> 00:26:27,791
التدخل العسكري فى العملية الإنتخابية

395
00:26:27,876 --> 00:26:30,390
... الآن , قد وصلت
تسوية

396
00:26:30,476 --> 00:26:32,387
أمس مساءاً بالسماح لجلاكتيكا

397
00:26:32,476 --> 00:26:34,671
لتوفير الأمن للإقتراع

398
00:26:34,756 --> 00:26:37,987
بالإضافة إلى المدنيين للإشْراف على

399
00:26:38,076 --> 00:26:40,351
مراقبة الموقف

400
00:26:40,676 --> 00:26:44,270
حسناً , لدينا الآن  بعض الآصوات الإنتخابية قد وصلت هنا

401
00:26:44,355 --> 00:26:49,269
لازالت غير معتمدة
(لكن لدينا حتى الآن 6,282  صوت لـ(بالتر

402
00:26:49,354 --> 00:26:50,946
حيث يٌصعد رقمه الكلى إلى

403
00:26:51,634 --> 00:26:53,784
21,569
صوت

404
00:26:53,874 --> 00:26:54,909
هل ذلك .. صحيح؟

405
00:26:54,994 --> 00:26:56,221
(وأيضاُ لدينا (روزلين

406
00:26:56,313 --> 00:27:00,511
.رقمها الكلى حتى الآن 17,754

407
00:27:00,833 --> 00:27:06,112
لدينا 2,981 تصويت قادم لـ(روزلين) بهذه الأثناء

408
00:27:06,193 --> 00:27:09,310
لذا ذلك كيف تبدو الأشياء بالنظر لهذه النقطة

409
00:27:09,513 --> 00:27:13,790
سنستمر بموافاتكم بالتطورات اللاحقة بينما الإحصاء مٌستمر

410
00:27:31,150 --> 00:27:32,503
نعم , إنه أنا

411
00:27:33,829 --> 00:27:35,342
هل هذا خط مؤمن ؟

412
00:27:37,070 --> 00:27:38,105
نعم

413
00:27:38,430 --> 00:27:41,227
باقى خمس سفن فقط

414
00:27:42,029 --> 00:27:43,747
نحتاج للتحرك الآن

415
00:27:44,429 --> 00:27:46,147
سأتولى  هذا الأمر

416
00:27:50,748 --> 00:27:52,022
أيها الملازم

417
00:27:52,828 --> 00:27:54,500
سأعود

418
00:28:03,946 --> 00:28:05,265
هل هذا الصندوق قادم من مركبة (الزافير)؟

419
00:28:05,346 --> 00:28:06,665
نعم سيدتى

420
00:28:06,746 --> 00:28:08,180
حسناً , سنأخذه من هنا

421
00:28:08,267 --> 00:28:09,905
لقد أٌمِرنا بأخذه لغرفة الإقتراع

422
00:28:09,987 --> 00:28:12,580
الإحصاء بدأ بالفعل و سنأخذه من هنا

423
00:28:51,622 --> 00:28:52,816
لهناك  لو سمحت

424
00:29:15,460 --> 00:29:16,859
الصندوق الأخير

425
00:29:35,497 --> 00:29:38,455
لدينا  بعض النماذج القادمة لهنا الآن

426
00:29:38,537 --> 00:29:39,811
...و

427
00:29:42,577 --> 00:29:47,367
مدهش , 8,593 صوت لـروزلين

428
00:29:47,497 --> 00:29:50,374
حيث يجعلها هذا  فى المٌقدمة

429
00:29:50,776 --> 00:29:53,813
لذا عدد الأصوات الكلى : 24,265 لـروزلين

430
00:29:53,896 --> 00:29:54,965
هل هذا صحيح؟

431
00:29:55,056 --> 00:29:59,287
(و 22,266  صوت لـ(جايس بالتر

432
00:29:59,575 --> 00:30:02,214
سنقوم بالتأكد من هذا ثانية لأنه يضعها على القمة

433
00:30:02,295 --> 00:30:03,488
إنها .. لقد أنهتها

434
00:30:03,574 --> 00:30:05,087
لقد أحتفظت بالرئاسة

435
00:30:05,174 --> 00:30:08,769
فى عودة غير مٌحتملة بالساعات الأخيرة من حملتها

436
00:30:08,854 --> 00:30:12,766
ومرة أخرى نحن بالطبع ..  لنفحص هذه الأرقام إذا أردنا

437
00:30:12,853 --> 00:30:16,483
لكن الظاهر أن (لورا روزلين) قد أحتفظت بالرئاسة

438
00:30:16,614 --> 00:30:20,447
في تحد لإستطلاعات الرأي ،غريب ومٌدهش

439
00:30:20,533 --> 00:30:23,491
, لكنى لم ارى أبداً سباق رئاسى كهذا من قبل

440
00:30:23,573 --> 00:30:25,052
لكنه  قد حدث

441
00:30:25,133 --> 00:30:27,202
أنا (جيميس ماكمانز) ..سنفحص هذه الأرقام

442
00:30:27,292 --> 00:30:29,681
وسنعود إليكم بعد قليل , شكراً لكم

443
00:30:33,291 --> 00:30:35,407
(لقد رأيت الكثير من الإنتخابات يا (جايس

444
00:30:37,371 --> 00:30:40,283
.بأكثر أمانة..بضع ثوابت

445
00:30:40,850 --> 00:30:43,967
ويمكنك دائماً قول أن الثوابت لا تبدو مفهومة

446
00:30:44,931 --> 00:30:47,001
وذلك لا يبدو مفهوماً

447
00:30:50,690 --> 00:30:53,079
, قد تكون (لورا روزلين) عدة أشياء

448
00:30:54,570 --> 00:30:56,161
لكنها ليست فاسدة

449
00:30:57,609 --> 00:30:59,327
أو خادعة

450
00:31:02,169 --> 00:31:03,442
أنتهى الأمر

451
00:31:07,768 --> 00:31:09,440
ألف مبروك سيدتى الرئيسة

452
00:31:10,527 --> 00:31:12,040
حسناً , شكراً لك

453
00:31:12,767 --> 00:31:15,122
, أتمنى أن لاتأخذى هذا على محمل الجد

454
00:31:15,688 --> 00:31:17,326
ولكن هل تفاجأتى مثلى؟

455
00:31:19,687 --> 00:31:21,200
لقد أرتاحت

456
00:31:21,687 --> 00:31:23,325
حسناً , لا تبدين سعيدة

457
00:31:24,967 --> 00:31:26,399
أنا فقط مٌرهقة قليلاً

458
00:31:26,486 --> 00:31:28,602
لقد كانت حملة طويلة

459
00:31:32,206 --> 00:31:33,320
كولونيل؟

460
00:31:33,405 --> 00:31:35,316
هل يمكننى التحدث لك قليلاً ؟

461
00:31:41,404 --> 00:31:42,678
ما الأمر ؟

462
00:31:43,524 --> 00:31:46,915
سيدى ,  أخشى أن هذه الأصوات من مركبة (الزافير) مٌزورة

463
00:31:47,964 --> 00:31:49,841
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

464
00:31:49,924 --> 00:31:52,916
إسم إسم لدكتور (بالتر) مكتوب صحيحاً على هذه الأوراق

465
00:31:53,004 --> 00:31:54,676
لكن هذا الصباح أتصلت (الزافير) بى

466
00:31:54,764 --> 00:31:55,991
وأخبرونى أن أوراق إقتراعاتهم كان بها خطأ مطبعى

467
00:31:56,083 --> 00:31:58,278
لقد أخطائوا فى كتابة إسم (بالتر) الأول

468
00:31:58,363 --> 00:31:59,921
, ولم يكن لدينا وقت لطبع أوراق إنتخابية جديدة

469
00:32:00,003 --> 00:32:03,278
لذا فقد أخبرتهم حسب مسؤولياتى أن يستمروا
بإستعمالها على أي حال

470
00:32:04,482 --> 00:32:06,359
لكن إسم (بالتر) مكتوب صحيحاً هنا

471
00:32:06,442 --> 00:32:07,841
(لذا فهم ليسوا مطابقين للأوراق التى حضرت من مركبة (الزافير

472
00:32:07,922 --> 00:32:09,150
إنهم مٌزيفون

473
00:32:10,561 --> 00:32:13,234
الآن , يوجد تسلسل كامل من الحراسة

474
00:32:13,321 --> 00:32:15,277
من عبر الطريق كله من (الزافير) لهذه الحجرة

475
00:32:15,361 --> 00:32:17,875
لذا فإن شخصاً ما بهذا الموكب إما أن أرتكب خطأ

476
00:32:17,961 --> 00:32:19,440
...  أو على الأقل قد تحالف مع

477
00:32:19,521 --> 00:32:20,840
شكراً لك لجذب إنتباهى لهذا

478
00:32:20,921 --> 00:32:22,479
. سأتولى الأمر من هنا

479
00:32:24,121 --> 00:32:25,269
نعم سيدى

480
00:32:26,360 --> 00:32:28,476
على الأقل يجب أن نٌبلغ المراقبون المدنيين

481
00:32:28,560 --> 00:32:29,913
... وللصحافة أن هذه الأوراق الإنتخابية كانت

482
00:32:30,000 --> 00:32:32,195
لقد قلت إننى سأتولى الأمر من هنا

483
00:32:34,119 --> 00:32:35,313
نعم سيدى

484
00:32:51,038 --> 00:32:53,108
سيدتى الرئيسة , يجب أن تحتفلى

485
00:32:53,198 --> 00:32:55,631
إنه نصر كبير وقد أحرزتيه

486
00:32:56,917 --> 00:32:58,191
بعد إذنك

487
00:32:58,437 --> 00:33:01,031
سنتحدث لاحقاً يا أديمرال , شكراً لك

488
00:33:01,437 --> 00:33:02,426
(أداما)

489
00:33:02,516 --> 00:33:03,949
(نعم سيدى , هنا الملازم (جيتا

490
00:33:04,916 --> 00:33:05,905
,سيدى

491
00:33:06,876 --> 00:33:07,991
... لا أدرى كيف أقول هذا

492
00:33:08,076 --> 00:33:09,714
مباشرة وسريعاً

493
00:33:09,796 --> 00:33:10,750
نعم سيدى

494
00:33:11,355 --> 00:33:15,064
أدميرال , أعتقد أن الكولونيل (تاي) متورط فى مؤامرة

495
00:33:15,155 --> 00:33:17,588
(لكى تميل الإنتخابات لصالح (لورا روزلين

496
00:33:26,274 --> 00:33:29,505
عندما واجهت الكولونيل .. أعترف بخطئه

497
00:33:31,034 --> 00:33:34,867
, لقد قال أنه قد تواطؤ مع مديرة حملتك

498
00:33:34,953 --> 00:33:36,306
(تروي فوستر)

499
00:33:37,153 --> 00:33:40,110
لقد قال أن (تروي) أتصلت به منذ عدة ايام

500
00:33:40,952 --> 00:33:44,706
لقد قال أنه قد شارك بها لأنه قد أعتقد
إذا أصبح  (بالتر) رئيساً فستكون كارثة

501
00:33:44,952 --> 00:33:46,624
,لقد قلت إننى أوافقه

502
00:33:47,591 --> 00:33:49,786
ولكن ما فعله كان غير قانوني

503
00:33:50,551 --> 00:33:52,747
يجب أن يتم إستدعائه لمحاكمة قضائية

504
00:33:52,832 --> 00:33:53,867
توقف

505
00:33:57,391 --> 00:33:59,222
لقد أعطيتت (تروي) التصريح

506
00:33:59,751 --> 00:34:02,344
لم أكن أعلم تماماً ماذا كانت تخطط له

507
00:34:02,430 --> 00:34:05,103
وبالتأكيد لم أكن أعلم بأمر الكولونيل (تاي) .. يا ألهتى

508
00:34:05,190 --> 00:34:09,342
لكنى فعلت ما كانت تخطط له  لتعديل نتيجة الإنتخابات

509
00:34:09,709 --> 00:34:11,825
هل حاولتى إختلاس الفوز بالإنتخابات؟

510
00:34:11,909 --> 00:34:13,058
بلى لقد فعلت

511
00:34:15,109 --> 00:34:16,667
ولقد فٌزت بها

512
00:34:18,388 --> 00:34:19,946
(لكن الدكتور (بالتر

513
00:34:20,948 --> 00:34:23,702
(لا يمكن أن يٌصبح رئيس المستعمرات يا (بيل

514
00:34:23,789 --> 00:34:25,460
لا يمكن أن يحدث هذا

515
00:34:25,908 --> 00:34:26,977
(لورا)

516
00:34:28,468 --> 00:34:30,060
..لا أٌريده أن يصبح رئيساً أيضاً , ولكن

517
00:34:30,148 --> 00:34:31,979
إنه يعمل مع السيلونز

518
00:34:33,947 --> 00:34:37,906
(لقد رأيته قبل الهجمات على (كابريكا

519
00:34:38,747 --> 00:34:41,624
مع نسخة من نفس نموذج السيلونز : الشقراء والطويلة

520
00:34:41,706 --> 00:34:44,300
نفس النموذج التى أتهمته بالخيانة

521
00:34:44,386 --> 00:34:46,217
(قبل أن تختفى من على متن (جلاكتيكا

522
00:34:46,306 --> 00:34:47,943
ما الذى تقوليه بحق الجحيم؟

523
00:34:48,025 --> 00:34:49,936
لماذا لم تقولى شيئاً ما  من قبل ؟

524
00:34:50,025 --> 00:34:52,698
لأننى لم أتذكر رؤيته مع هذه المرأة من قبل

525
00:34:52,785 --> 00:34:54,538
حتى تذكرت عندما كنت أحتضر

526
00:34:54,625 --> 00:34:57,093
أعلم أن ذلك يبدو غريباً  لكنه حقيقي

527
00:34:57,745 --> 00:34:59,656
(نفس حقيقة أمر (كوبول

528
00:35:00,065 --> 00:35:02,055
ومقبرة (أثينا) الحقيقية

529
00:35:02,664 --> 00:35:04,620
وحقيقة الخريطة إلى الأرض

530
00:35:05,104 --> 00:35:07,140
بالتر) يعمل مع السيلونز)

531
00:35:07,224 --> 00:35:09,783
لكن حتى لو كان هذا حقيقي فليس لديك الدليل

532
00:35:10,463 --> 00:35:11,896
لا .. بالطبع ليس لدى

533
00:35:34,541 --> 00:35:37,897
هل أختلسنا النتائج لأجل إنتخابات ديمقراطية أم لا ؟

534
00:35:37,981 --> 00:35:39,493
ذلك هو الخيار

535
00:35:39,820 --> 00:35:43,654
لأننا إذا كنا قد فعلنا ذلك .. فنحن مٌجرمون

536
00:35:45,100 --> 00:35:46,692
..بدون تهمة , ربما

537
00:35:48,019 --> 00:35:49,737
لكن مجرمون

538
00:35:50,179 --> 00:35:51,498
بلى إننا كذلك

539
00:35:56,139 --> 00:35:57,492
لن تود فعلها

540
00:35:58,699 --> 00:36:01,293
لقد ذهبنا بعيداً بهذا .. لكنه تم

541
00:36:01,659 --> 00:36:02,932
معذرة ؟

542
00:36:03,018 --> 00:36:06,727
لقد حاولتى سرقة الإنتخابات .. فستقعين بها

543
00:36:07,378 --> 00:36:10,050
مثل تحرك السرطان إلى قلبك

544
00:36:10,377 --> 00:36:12,288
الناس تتخذ قرارتها

545
00:36:15,217 --> 00:36:17,172
يجب أن نتعايش معها

546
00:36:21,856 --> 00:36:24,165
إنه الخيار الخاطئ

547
00:36:25,495 --> 00:36:26,814
نعم , حقاً

548
00:36:31,376 --> 00:36:33,525
حسناً .. حسناً

549
00:36:44,134 --> 00:36:45,408
لذا .. هذا هو الأمر

550
00:36:46,614 --> 00:36:48,922
يجب أن نُسلمه .. بمثل هذا

551
00:36:50,253 --> 00:36:51,845
, ربما بجولة

552
00:36:55,492 --> 00:36:57,005
. ولكن ليس المعركة كلها

553
00:37:05,492 --> 00:37:09,404
حسناً , الشيء الأكثر أهمية هو الخطأ الذى أكتشفناه وصححناه

554
00:37:09,731 --> 00:37:12,643
لقد تم إنتخابك كرئيس .. ألف مبروك

555
00:37:13,891 --> 00:37:15,722
شكراً لك كثيرا .. أدميرال

556
00:37:17,410 --> 00:37:18,968
الان بخصوص هذا الخطأ

557
00:37:19,450 --> 00:37:21,486
خصوصاً أي نوع من الخطأ المٌتعمد

558
00:37:21,570 --> 00:37:22,923
يمكن أن يحدث على سفينتك

559
00:37:23,010 --> 00:37:25,318
ذلك شيء خاطئ أكتشفته وقد صححته

560
00:37:25,409 --> 00:37:28,287
لمصلحة مٌرشحتك  , أليس كذلك أدميرال؟

561
00:37:29,089 --> 00:37:32,161
لمجرد أن يسنح لى الوقت  سيٌوجد تحقيق

562
00:37:32,249 --> 00:37:34,558
أقترح بأن تأخذ نصرك

563
00:37:35,369 --> 00:37:37,837
وتدع ذلك الأمر  , دكتور

564
00:37:46,847 --> 00:37:50,362
أعتقد أنك ستجدنى شهما بالإنتصار , أدميرال

565
00:37:52,447 --> 00:37:54,357
وأعتقد أن الفخر الصحيح بهذا الوقت

566
00:37:54,446 --> 00:37:55,959
الرئيس المنٌتخب

567
00:37:56,366 --> 00:37:58,118
(أعِد مجموعة لـ(نيو كابريكا

568
00:38:13,645 --> 00:38:16,920
أكتمل العبور , نحن فى مدار (نيو كابريكا) الآن

569
00:38:21,724 --> 00:38:25,193
كل السفن حاضرة وكاملة ياسيدى

570
00:38:25,683 --> 00:38:30,120
إرسل إشارة إلى (بيجاسوس) لكي تٌرسل فريق طليعتهم الأولى إلى السطح

571
00:38:32,203 --> 00:38:34,671
لنلقى نظرة جيدة على موطننا الجديد

572
00:38:34,763 --> 00:38:36,242
لتساعدنا الألهة جميعاً

573
00:38:59,280 --> 00:39:00,315
...حسناً

574
00:39:01,399 --> 00:39:02,548
...حسناً

575
00:39:03,000 --> 00:39:06,834
أعتقد أن قدرتى على زيارتك ستكون بلا شك

576
00:39:07,200 --> 00:39:09,918
مٌقيدة بالمسئوليات

577
00:39:10,719 --> 00:39:12,869
مٌتطلبات وضعى الجديد

578
00:39:13,279 --> 00:39:14,598
إصغى لى

579
00:39:14,679 --> 00:39:16,509
وضعى الجديد

580
00:39:18,878 --> 00:39:21,438
... لكن من الواضح أننا

581
00:39:22,358 --> 00:39:25,906
ستسنح لنا الفرصة للإتصال ثانية  وسنحتمع معاً

582
00:39:25,997 --> 00:39:27,146
... على (نيو كابريكا) فى حالة

583
00:39:27,237 --> 00:39:28,989
(لن اذهب إلى (نيو كابريكا

584
00:39:32,516 --> 00:39:33,585
ماذا؟

585
00:39:36,357 --> 00:39:37,870
عن ماذا تتحدثين؟
(لن أذهب إلى (نيو كابريكا

586
00:39:42,276 --> 00:39:45,586
(سنذهب كلنا إلى (نيو كابريكا

587
00:39:46,555 --> 00:39:47,829
جميعاً

588
00:39:48,275 --> 00:39:50,425
حتى أخر واحد منا

589
00:39:55,314 --> 00:39:57,430
إنها فرصة لنكون معاً

590
00:39:58,434 --> 00:40:00,072
ليجتمع شملنا ثانية

591
00:40:01,593 --> 00:40:02,582
لا

592
00:40:08,953 --> 00:40:10,591
لم يعد يمكننى فعل هذا

593
00:40:20,192 --> 00:40:21,261
إنتظر

594
00:41:50,183 --> 00:41:52,936
سترفع يدك اليمنى وتكرر  معى

595
00:41:53,542 --> 00:41:56,818
''.. أنا (جايس بالتر) , أٌقر وأعترف''

596
00:41:57,542 --> 00:42:00,295
''.. أنا (جايس بالتر) , أٌقر وأعترف''

597
00:42:08,860 --> 00:42:10,692
بأننى أتولى مسؤولية الرئاسة''

598
00:42:10,781 --> 00:42:12,453
لمستعمرات (كوبول) ال12''

599
00:42:12,541 --> 00:42:16,010
'' بدون أى تحفظات أو إضطرابات''

600
00:42:16,100 --> 00:42:17,738
بإننى أتولى مسؤولية الرئاسة''

601
00:42:17,820 --> 00:42:19,412
لمستعمرات (كوبول) ال12''

602
00:42:19,500 --> 00:42:22,537
'' بدون أى تحفظات أو إضطرابات''

603
00:42:26,059 --> 00:42:29,972
''. حيث سأٌدافع عن وأحمى بنود المستعمرات''

604
00:42:30,059 --> 00:42:33,414
''. حيث سأٌدافع عن وأحمى بنود المستعمرات''

605
00:42:33,578 --> 00:42:35,330
''. بكل ما بوسعى'

606
00:42:35,418 --> 00:42:37,409
''. بكل ما بوسعى'

607
00:42:48,817 --> 00:42:50,887
تهانينا أيها القائد

608
00:42:50,977 --> 00:42:52,376
ألف مبروك سيدى الرئيس

609
00:42:54,336 --> 00:42:55,655
ألف مبروك

610
00:43:01,215 --> 00:43:04,525
أتقبل الدور الذى عٌرِِض علي بواسطة المستعمرات

611
00:43:04,735 --> 00:43:06,965
بكل شٌكر وإمتنان

612
00:43:07,055 --> 00:43:08,009
. شكراً لكم

613
00:43:10,254 --> 00:43:11,448
لا لا, إنتظر

614
00:43:11,574 --> 00:43:12,769
والآن

615
00:43:14,535 --> 00:43:17,094
, لأنها أولى رغبات الناس

616
00:43:17,174 --> 00:43:19,563
سأقوم بالتوقيع على أمرى التنفيذى الأول

617
00:43:20,094 --> 00:43:23,642
بأمر الإستقرار الفوري

618
00:43:24,413 --> 00:43:28,804
(على الكوكب الجديد الذى سندعوه بـ(نيو كابريكا

619
00:43:48,211 --> 00:43:49,724
لديك أوامر

620
00:44:23,487 --> 00:44:26,843
, نحن نٌقدر أن القنبلة النووية قد سٌرقت منك

621
00:44:27,567 --> 00:44:31,195
(إذن  فلابد أنه كان يوجد عميل للسيلونز على متن (الغيمة التاسعة

622
00:44:34,046 --> 00:44:36,196
لا أعتقد إننى سأٌثير إنتباهك بكوب من الشاي , أليس كذلك يا أدميرال؟

623
00:44:36,286 --> 00:44:38,241
... كأس من شراب (الأمبروشيا) وبسكويت

624
00:44:38,325 --> 00:44:39,599
, سيدى الرئيس

625
00:44:40,765 --> 00:44:44,758
ربما يكون هذا أول خطوة فى إحداثيات هجوم السيلونز

626
00:44:45,404 --> 00:44:48,761
أعتقد أن أولى أولوياتنا يجب أن تتركز على الأمن الداخلى

627
00:44:48,845 --> 00:44:49,755
لا

628
00:44:52,125 --> 00:44:53,682
لا , لا أعتقد هذا

629
00:44:59,204 --> 00:45:01,353
أولى أولوياتنا للناس

630
00:45:03,483 --> 00:45:07,158
(أن يكونوا بأمان على متن (نيو كابريكا

631
00:45:12,242 --> 00:45:14,119
, عندما يتحقق ذلك

632
00:45:15,961 --> 00:45:17,600
يمكننا ترك هذه المأساة خلفنا

633
00:45:17,682 --> 00:45:19,081
إنك لا تصغى

634
00:45:22,681 --> 00:45:24,433
لست مضطر لذلك

635
00:45:26,401 --> 00:45:27,754
أنا الرئيس

636
00:45:31,360 --> 00:45:33,920
سيبدأ الإستقرار الآن فوراُ

637
00:46:23,755 --> 00:46:25,234
سيدى الرئيس؟

638
00:46:26,955 --> 00:46:29,310
الرئيس (بالتر) , صباح الخير سيدى

639
00:46:30,994 --> 00:46:32,109
صباح الخير سيدى

640
00:46:34,514 --> 00:46:36,823
سيدى الرئيس , الإتحاد بحاجة لإجابة

641
00:46:42,153 --> 00:46:43,302
الإتحاد

642
00:46:44,593 --> 00:46:47,152
إنه ليس الإتحاد وإنما المجلس

643
00:46:47,872 --> 00:46:50,592
إنه ليس المجلس وإنما مجلس الناس

644
00:46:57,872 --> 00:46:59,592
*بعد سنة*

645
00:47:00,591 --> 00:47:03,310
(لقد نٌجينا من مذبحة نووية , سيد (جيتا

646
00:47:03,471 --> 00:47:05,701
! والناس تشتكى من المناخ

647
00:47:05,791 --> 00:47:06,940
.. حسناً سيدى .. إنه المناخ

648
00:47:07,031 --> 00:47:08,622
حسناً , مهما أن كان

649
00:47:13,310 --> 00:47:16,381
كم عدد هجمات السيلونز التى حدثت منذ أن توليت السلطة؟

650
00:47:17,989 --> 00:47:19,024
كم العدد ؟

651
00:47:19,109 --> 00:47:20,064
لا هجوم سيدى

652
00:47:20,149 --> 00:47:22,822
لا شيء بدقة
إذن لماذا يشتكى الناس ؟

653
00:47:22,989 --> 00:47:24,422
أخبر الإتحاد أن يترك هذه التفاهات

654
00:47:24,509 --> 00:47:25,862
ويقومون بأي عمل لعين كتغيير

655
00:47:25,949 --> 00:47:27,268
أو سأبدأ بمعاقبة قادتهم

656
00:47:27,349 --> 00:47:28,384
وأضعهم بالحجز

657
00:47:28,469 --> 00:47:30,186
! أشٌك أنهم سيرغبون بهذا

658
00:47:32,268 --> 00:47:33,462
سأٌخبرهم بهذا سيدى الرئيس

659
00:47:33,548 --> 00:47:34,583
شكراً لك

660
00:47:41,307 --> 00:47:42,376
صباح الخير

661
00:47:42,467 --> 00:47:44,582
أين .. أين دوائى ؟

662
00:48:07,660 --> 00:48:12,217
جلاكتيكا
دورية الدافع , اليوم 380

663
00:48:51,660 --> 00:48:53,217
ساٌخبرك بالذهاب , حسناً ؟

664
00:48:53,299 --> 00:48:54,698
لا .. ليس تماماً

665
00:49:00,859 --> 00:49:03,054
أشعر وكإننى أهجر عائلتى

666
00:49:11,738 --> 00:49:14,297
(لقد حان الوقت لوقفه .. أنت تعلم بهذا يا (سول

667
00:49:15,697 --> 00:49:18,973
أكثر من نصف الطاقم مٌستقر بالفعل على الكوكب

668
00:49:20,137 --> 00:49:23,208
يمكننا بالكاد إرسال طاقم تدريب

669
00:49:23,976 --> 00:49:26,410
مع أقل نتيجة مٌرضية

670
00:49:27,217 --> 00:49:29,411
لن نفعل الكثير هنا على أي حال

671
00:49:29,496 --> 00:49:30,975
حسناً , أنت ستبقى

672
00:49:31,536 --> 00:49:33,845
حقاً , يجب على شخصاً  تولى مسؤولية الفنار

673
00:49:33,936 --> 00:49:35,892
إذن سأبقى وأٌشاركك المسؤولية

674
00:49:35,976 --> 00:49:37,533
أٌقدر ذلك

675
00:49:37,615 --> 00:49:40,129
لكنك تعلم أنه يوجد شخص واحد فقط ليعتلى الفنار

676
00:49:40,215 --> 00:49:44,492
كلاينا نعلم أن السيلونز يمكنهم الظهور

677
00:49:46,294 --> 00:49:47,807
أي شيء مٌحتمل

678
00:49:49,334 --> 00:49:51,211
لكننا مدة دوارنا حول مدار (نيو كابريكا) أكثر من

679
00:49:51,294 --> 00:49:53,761
مدة فرارنا بعد الهجوم

680
00:49:54,733 --> 00:49:57,327
لا أعتقد أنهم سيأتون ثانية

681
00:49:58,214 --> 00:49:59,282
, كولونيل

682
00:50:07,852 --> 00:50:09,080
حظ مٌوفق

683
00:50:19,811 --> 00:50:21,846
, إذا سببت لك الكثير من المشاكل

684
00:50:22,850 --> 00:50:24,249
! فأجد لنفسك  فتاة صغيرة

685
00:50:52,287 --> 00:50:53,481
إنتباه , إنتباه

686
00:50:53,567 --> 00:50:55,922
, الرجاء التبرع بأي ملابس قديمة

687
00:50:56,007 --> 00:50:58,998
(لأجل سكان (نيو كابريكا

688
00:50:59,086 --> 00:51:01,282
, وكل المقاسات مطلوبة
وتبرعاتكم

689
00:51:01,367 --> 00:51:03,961
ستٌساعد أطفالنا وشيوخنا

690
00:51:11,446 --> 00:51:12,595
ياصاح , هل رأيت (سام)؟

691
00:51:12,686 --> 00:51:14,118
(أعتقد أنه هناك يلعب لعبة (الهرم

692
00:51:14,205 --> 00:51:15,320
شكراً

693
00:51:18,685 --> 00:51:19,879
.ألقيها

694
00:51:25,084 --> 00:51:26,517
! سام) , أيها الأحمق)

695
00:51:27,124 --> 00:51:29,318
! لقد كٌنت أبحث عنك فى كل مكان

696
00:51:29,683 --> 00:51:31,914
ماذا تعتقد بحق الجحيم ؟

697
00:51:32,004 --> 00:51:33,073
يبدو وكإننى بمشكلة

698
00:51:33,164 --> 00:51:34,597
دكتور (كوتول) هنا , أنت مريض

699
00:51:34,684 --> 00:51:36,799
يجب أن تستريح على السرير

700
00:51:37,563 --> 00:51:41,841
اٌفضل العمل بدلاُ من النصيحة المٌعتادة عن النوم على السرير

701
00:51:43,083 --> 00:51:44,800
سام) , هيا)

702
00:51:46,282 --> 00:51:47,317
هيا

703
00:51:47,722 --> 00:51:48,757
! نداء  الواجبِ

704
00:51:48,842 --> 00:51:49,877
يجب أن  تكون شديد المراسة

705
00:51:49,962 --> 00:51:51,314
إلى أين تذهب  يا (أندرس) ؟

706
00:51:51,401 --> 00:51:53,153
غداُ ياصاح , فى نفس الوقت ونفس الهدف

707
00:51:53,241 --> 00:51:54,879
أرسل لنا لاعب أمهر

708
00:51:54,961 --> 00:51:57,480
!لا أٌصدق إننى قد تزوجت أبله
* مدينة نيو كابريكا
عدد السكان : 93.192*

709
00:51:57,761 --> 00:51:58,954
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

710
00:51:59,040 --> 00:52:00,234
بخير

711
00:52:01,760 --> 00:52:02,910
! لنذهب , لنذهب

712
00:52:17,359 --> 00:52:19,190
سأعود , حسناً ؟

713
00:52:21,198 --> 00:52:22,677
دكتور , إنتظر

714
00:52:22,998 --> 00:52:23,987
لذا؟

715
00:52:25,438 --> 00:52:27,349
.يوجد سائل فى الرئتينِ

716
00:52:27,918 --> 00:52:29,236
يحتمل أن يكون إلتهاب رئوى

717
00:52:29,317 --> 00:52:30,830
لذا أصرف له شيئاً ما

718
00:52:31,517 --> 00:52:32,745
أٌود ذلك

719
00:52:32,837 --> 00:52:35,113
لقد نفذت المضادات الحيوية لدى منذ عدة أشهر

720
00:52:37,037 --> 00:52:38,675
لذا ماذا .. هل هذا هو كل الأمر ؟

721
00:52:39,237 --> 00:52:40,590
, لدى الكثير من المرضى لفحصهم

722
00:52:40,677 --> 00:52:42,349
لكنه شاب وأقوى بنية

723
00:52:42,437 --> 00:52:44,586
لذا إبقيه مٌستريح ودافئ

724
00:52:44,676 --> 00:52:46,906
وببعض من التوفيق .. سيٌشفى منها

725
00:52:50,796 --> 00:52:52,592
إبن الوغدة

726
00:53:14,513 --> 00:53:16,390
أرجوكم , إهدئوا

727
00:53:16,473 --> 00:53:18,703
ليصغى الجميع ولو قليلاً

728
00:53:20,753 --> 00:53:22,629
! أرجوكم .. إصمتوا

729
00:53:27,272 --> 00:53:29,865
! إصمتوا بحق الجحيم

730
00:53:33,231 --> 00:53:35,620
, عندما قمتم بإنتخابى كقائد للإتحاد

731
00:53:35,791 --> 00:53:37,622
لقد  وعدت أن أستمر بجعلنا

732
00:53:37,711 --> 00:53:39,622
, لإبقاء المنافع جارية , ولكن معظمنا

733
00:53:39,711 --> 00:53:41,622
... يبقى هذه المدينة حية-
! كولونيل-

734
00:53:42,031 --> 00:53:42,986
! مرحباً

735
00:53:43,870 --> 00:53:45,462
لقد وعدت أنه يمكننا البقاء فى عمل

736
00:53:45,550 --> 00:53:46,903
رائع , أنظر لنفسك

737
00:53:47,950 --> 00:53:48,905
مرحباً

738
00:53:48,990 --> 00:53:50,548
أنا مسرورة للغاية لوجودكم هنا يارفاق

739
00:53:50,630 --> 00:53:51,664
أنا أيضاُ

740
00:53:51,749 --> 00:53:53,865
إنه مثيرً للغاية

741
00:53:53,949 --> 00:53:55,143
حقاً , لقد نفذت الملابس

742
00:53:55,229 --> 00:53:56,867
لذا ما الذى يحدث هنا ؟

743
00:53:57,549 --> 00:53:59,106
(الرئيس (بالتر

744
00:53:59,188 --> 00:54:01,907
... الرجال والنساء والأطفال يعتمدون على

745
00:54:01,988 --> 00:54:04,741
سيدى , (أندرس) مريض للغاية

746
00:54:06,107 --> 00:54:07,621
الدكتور (كوتول) يتهرب منى

747
00:54:07,708 --> 00:54:09,221
يقول أنه لا يوجد أي أدوية

748
00:54:09,308 --> 00:54:11,060
إنه مأزق

749
00:54:11,948 --> 00:54:14,507
هل يوجد أي شيء يمكنك فعله لى لمعالجة الأمر ؟

750
00:54:14,587 --> 00:54:16,100
(يجب أن تتصلى بـ(أبولو

751
00:54:16,187 --> 00:54:18,985
بيجاسوس) لديها مخزون إحتياطى من الأدوية)

752
00:54:19,467 --> 00:54:21,218
سيمنحك البعض

753
00:54:22,266 --> 00:54:23,665
حقاً , أشك بذلك

754
00:54:24,426 --> 00:54:26,018
كان ذلك منذ زمن طويل

755
00:54:26,986 --> 00:54:28,213
الناس تتغير

756
00:54:28,585 --> 00:54:32,260
الفوائد الصحية  والحصص والتعويضات العادلة

757
00:54:32,345 --> 00:54:34,222
نعم , لدينا مسؤولية حيوية

758
00:54:34,305 --> 00:54:35,294
حسناً

759
00:54:35,585 --> 00:54:38,383
سيأتى الوقت عندما تٌدركون

760
00:54:38,585 --> 00:54:42,544
أن المحرك الذى قمتم ببنائه بكل مجهودكم

761
00:54:42,625 --> 00:54:45,855
, ودٌموعكم يستخدم لشيء كريه جداً

762
00:54:45,944 --> 00:54:47,616
قمة الفساد

763
00:54:47,944 --> 00:54:49,980
ذلك  ما يجعلكم حزينون

764
00:54:50,064 --> 00:54:52,418
وبعدها تلقون بأجساكم على التروس

765
00:54:52,503 --> 00:54:55,415
وعلى العتلاتِ  والألة نفسها لإيقافها

766
00:54:55,503 --> 00:54:57,539
, ويجب أن نٌبين للناس الذى يديرونها

767
00:54:57,623 --> 00:55:00,659
والناس التى تتحكم بها , أنه مالم نتحرر منها

768
00:55:00,742 --> 00:55:03,575
! فإن الألة ستٌمنع من العمل كلية

769
00:55:07,181 --> 00:55:09,901
!  إضراب .. إضراب .. نعم للإضراب

770
00:55:12,902 --> 00:55:14,653
حسناً , هل فهم الجميع هذا ؟

771
00:55:14,741 --> 00:55:16,094
نعم

772
00:55:16,181 --> 00:55:17,819
جيد , ها أنتم تصغون

773
00:55:18,981 --> 00:55:22,017
موضوع مٌصادفة الرئيسة للمشكلة

774
00:55:22,660 --> 00:55:24,730
, أيضاُ أٌريدكم أن تنظروا للفصل العاشر

775
00:55:24,820 --> 00:55:26,492
إنه تاريخ المستعمرات ال12

776
00:55:26,580 --> 00:55:28,171
إنه شيق حقاً

777
00:55:28,619 --> 00:55:32,248
مشكلات الرئيس ليس من إختصاصنا , أليس كذلك؟

778
00:55:32,699 --> 00:55:33,927
ذلك حقيقى

779
00:55:34,019 --> 00:55:37,408
! مشكلتنا هي واجبنا المنزلى كل ليلة

780
00:55:42,099 --> 00:55:44,214
الآن سيقوم بعضكم بالبقاء ويساعدنى

781
00:55:44,298 --> 00:55:46,493
مع مشروع تقديم فن

782
00:55:46,578 --> 00:55:48,455
للجميع أيضاً , أبائكم هنا

783
00:55:48,538 --> 00:55:50,653
! إجمعا أغراض ولنذهب من هنا , هيا

784
00:55:50,737 --> 00:55:52,295
وداعاً
! عمل رائع

785
00:55:52,737 --> 00:55:54,807
حقاً عزيزى , شكراً

786
00:55:54,897 --> 00:55:56,808
عمل جيد , عمل رائع

787
00:55:56,897 --> 00:55:58,773
... لقد أنتهيت ثانية

788
00:55:58,856 --> 00:56:00,005
ذلك رائع

789
00:56:00,096 --> 00:56:01,609
! شكراً لكم أيها الأباء

790
00:56:02,016 --> 00:56:03,529
هل تعلم ماذا؟

791
00:56:03,616 --> 00:56:07,085
لماذا لا تأخذى الطفلة وترحلى من هنا , لقد أنتهيت

792
00:56:07,175 --> 00:56:08,244
هل أنتى متأكدة ؟-
نعم-

793
00:56:08,335 --> 00:56:09,688
نعم , تقدمى

794
00:56:12,016 --> 00:56:15,451
أٌحب ذلك , هل ستبقى

795
00:56:15,815 --> 00:56:18,090
! حسناً , كل شيء خاص بمشروع الفن أحضره هنا

796
00:56:18,175 --> 00:56:20,404
...(مرحباًُ (أيزيس

797
00:56:41,372 --> 00:56:42,964
قسم 7 من  شبكة الكهرباء

798
00:56:43,052 --> 00:56:45,202
لقد وٌقفت لأجل اللإصلاحات

799
00:57:04,648 --> 00:57:07,128
مركبة الفضاء بيجاسوس بقيادة
(لى أداما)

800
00:57:13,648 --> 00:57:15,128
ما الذى يجرى؟

801
00:57:15,689 --> 00:57:16,678
إنه لك

802
00:57:16,769 --> 00:57:17,724
من هو؟

803
00:57:17,809 --> 00:57:18,958
إنه لك

804
00:57:19,049 --> 00:57:20,163
من هو؟

805
00:57:24,368 --> 00:57:25,596
حسناً

806
00:57:29,407 --> 00:57:30,965
ما الذى تريدنه؟

807
00:57:34,607 --> 00:57:35,834
أحتاج لخدمة

808
00:57:38,326 --> 00:57:39,520
هل هذا صحيح ؟

809
00:57:40,726 --> 00:57:45,402
لقد سمعت أنك تقدم أدوية لطيارنك

810
00:57:46,966 --> 00:57:48,285
من أين سمعتى ذلك ؟

811
00:57:51,365 --> 00:57:54,482
(أندرس) مريض وهو يعانى من إلتهاب رئوى يا (لى)

812
00:57:55,605 --> 00:57:58,357
أعتقد أنه يحتضر

813
00:58:01,924 --> 00:58:03,118
أيها القائد؟

814
00:58:03,604 --> 00:58:04,878
... إنتظرى قليلاً

815
00:58:05,043 --> 00:58:06,556
نعم ايتها الملازم , ما الأمر؟

816
00:58:06,643 --> 00:58:07,917
لست متأكدة

817
00:58:08,003 --> 00:58:10,039
(أتلقى شيئاً ما على تعقيب (دراديس

818
00:58:10,963 --> 00:58:14,272
دادريس)؟)
...كيف يمكنك رؤية أي شيء بهذه الغيمة , أٌعنى

819
00:58:18,043 --> 00:58:19,635
هاهو-
ما هذا ؟-

820
00:58:21,362 --> 00:58:22,761
إنتظر , ما ذلك ؟

821
00:58:29,521 --> 00:58:30,840
! يا ألهتى

822
00:58:31,321 --> 00:58:32,834
أٌسطول السيلونز

823
00:58:34,641 --> 00:58:35,959
لقد وجدونا

824
00:58:36,080 --> 00:58:37,195
لقد وجدونا

825
00:58:43,319 --> 00:58:45,116
يجب أن نرحل من هنا سريعاً ياسيدى

826
00:58:45,199 --> 00:58:46,996
لكن لا يمكننا ترك كل هؤلاء الناس خلفنا

827
00:58:47,079 --> 00:58:48,229
لا يوجد شيء نستطيع فعله

828
00:58:48,320 --> 00:58:50,879
سنستغرق فترة لإعلان حالة التأهب هنا

829
00:58:50,959 --> 00:58:52,551
نحن لسنا بوضع إستعداد للقتال , سيدى

830
00:58:52,639 --> 00:58:54,357
سيفنٌون

831
00:58:54,759 --> 00:58:58,148
! لا يوجد لدينا أي خيار , يجب أن نرحل من هنا فوراً

832
00:58:59,278 --> 00:59:02,111
كل الطوابق أنتقلت للحالة الأولى , سيدى

833
00:59:02,198 --> 00:59:04,109
هل يجب علينا إطلاق تحذير المقاتلات؟

834
00:59:09,237 --> 00:59:10,226
لا

835
00:59:10,997 --> 00:59:13,112
إستعداد للعبور .. سنغادر

836
00:59:14,316 --> 00:59:15,908
لكننا سنعود

837
00:59:16,596 --> 00:59:17,915
إستعد للعبور

838
00:59:27,715 --> 00:59:30,104
!سيدى الرئيس , سيدى الرئيس

839
00:59:31,795 --> 00:59:33,592
ألم تكتفى
! (جايس)-

840
00:59:33,995 --> 00:59:35,427
! (جايس)
نعم , ما الأمر ؟-

841
00:59:35,514 --> 00:59:37,425
لقد ظهر السيلونز فى المدار

842
00:59:38,394 --> 00:59:40,146
وقام الأسطول بالعبور بعيداً

843
00:59:55,233 --> 00:59:56,666
! إنه يوم المصير

844
01:00:33,069 --> 01:00:34,820
(أنا أبحث عن (كارا ثيراس

845
01:01:53,140 --> 01:01:55,257
, (أنا (جايس بالتر

846
01:01:58,340 --> 01:02:00,296
رئيس المستعمرات

847
01:02:00,900 --> 01:02:02,538
(أعلم من تكون يا (جايس

848
01:02:06,659 --> 01:02:08,092
أعرفك جيداً

849
01:02:10,979 --> 01:02:13,367
, طالما لن تبدوا أي  مقاومة

850
01:02:14,658 --> 01:02:16,216
فلن تتأذوا

851
01:02:24,537 --> 01:02:25,686
كيف أتأكد من ذلك ؟

852
01:02:25,777 --> 01:02:27,051
لست مضطر

853
01:02:28,537 --> 01:02:30,368
وأيضاً ليس لديك أي خيار

854
01:02:41,615 --> 01:02:43,048
كيف وجدتونا؟

855
01:02:43,655 --> 01:02:47,011
لقد كانت مصادفة حقاً

856
01:02:48,055 --> 01:02:49,567
لقد كنا على مبعدة سنة ضوئية من هنا

857
01:02:49,654 --> 01:02:53,533
عندما أكتشفنا بقايا إشعاعية

858
01:02:53,614 --> 01:02:55,252
لتفجير نووى

859
01:03:16,252 --> 01:03:17,367
حسناً

860
01:03:18,612 --> 01:03:21,205
,بالنيابة عن سكان المستعمرات ال 12

861
01:03:23,011 --> 01:03:24,285
أٌعلِن الإستسلام

862
01:04:06,407 --> 01:04:08,557
ما الذى تريدين فعله الآن , كابتن؟

863
01:04:11,366 --> 01:04:13,482
نفس ما نفعله دائماً

864
01:04:14,966 --> 01:04:16,638
سنٌقاتل حتى أخر رٌمق

865
01:04:17,966 --> 01:04:19,000
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بمشاهدة الموسم الثانى من الرائعة جلاكتيكا
وإلى اللقاء مع ترجمة الموسم الثالث

866
01:04:20,966 --> 01:50:19,000
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

