1
00:00:01,811 --> 00:00:04,165
قبل 6 أسابيع ...
أوكلاند ، كاليفورنيا

2
00:00:11,001 --> 00:00:12,939
تعال ، ياراشي الاباضي. هاه؟ 

3
00:00:12,953 --> 00:00:15,820
لديك معرفة في التانغو ، طفل رضيع.

4
00:00:22,103 --> 00:00:23,359
يا أخي ، تعال!  أوه!

5
00:00:29,657 --> 00:00:30,737
نعم ، طفل رضيع! 

6
00:00:46,814 --> 00:00:47,859
وتلك المباراة

7
00:00:50,208 --> 00:00:52,356
أخمن انك لن تلعب مع النجوم

8
00:00:56,651 --> 00:00:58,694
الوقت يمشي مسرعاُ , يانس

9
00:00:58,953 --> 00:01:00,890
ان كنت تعتقد اني سوف ادفع لك , يارجل , أنت مجنون

10
00:01:00,926 --> 00:01:02,603
تعال , قد رتبت المائدة , وانا سوف اقم بالتنظيف

11
00:01:02,642 --> 00:01:04,984
حسنناُ ليلة الغد ... افضل الاثنين او الثلاثاء

12
00:01:05,037 --> 00:01:06,289
لا يمكن ان تفعل ذلك , يارجل , قد وصلت مستوى اعلى في الدراسة

13
00:01:06,313 --> 00:01:07,907
تعال , يارجل , فأنت تعرف انك اقتربت ان تصل مستواي

14
00:01:07,938 --> 00:01:09,663
قد اتت الاختبارات , يارجل , انا ..!

15
00:01:27,417 --> 00:01:28,822
هي , ما كان ذاك ؟؟

16
00:01:31,306 --> 00:01:33,422
المهم , يارجل , العاقل لا يذهب الى هناك

17
00:01:35,656 --> 00:01:37,722
هل انت أبدأ لا تشاهد الأفلام ؟

18
00:01:48,168 --> 00:01:49,660
سألقي نظرة

19
00:02:26,795 --> 00:02:27,683
يوو

20
00:02:28,405 --> 00:02:30,481
ذلك كان مخيفاُُ مخيفاُُ , يارجل

21
00:02:31,037 --> 00:02:33,411
ذلك كان مخيفاُُ مخيفاُُ , يارجل

22
00:02:37,225 --> 00:02:38,751
أين هو كال إل ؟

23
00:02:39,266 --> 00:02:40,252
اين .. ماذا ؟

24
00:02:40,396 --> 00:02:41,432
قلت لك

25
00:02:42,485 --> 00:02:44,261
" أين هو كال إل "

26
00:02:45,046 --> 00:02:48,032
ماذا يحدث لك يا رجل ؟
ماذا تعني بـ" كال إل " ؟

27
00:03:12,127 --> 00:03:13,990
"الآثار الجانبيّة"

scorpion-alsam
28
00:04:19,245 --> 00:04:21,731
منتصف الليل، الاجتماع الغامض

29
00:04:21,757 --> 00:04:23,580
الحقيبة المريبة ؟

30
00:04:23,825 --> 00:04:27,501
أنت عادة فقط تناديني بالجديد، الدّكتور جرول .
لماذا كلّ هذا التأمر ؟

31
00:04:27,558 --> 00:04:30,242
الاحتياطات ليست ذاك التأثير

32
00:04:30,598 --> 00:04:32,522
هل أنت في نوع من خطر ؟

33
00:04:32,547 --> 00:04:34,161
أعتقد نحن كلاهما في خطر .

34
00:04:34,998 --> 00:04:37,340
تحتوي الاقراص المدمجة كل بحثي عن الصندوق ...

35
00:04:37,386 --> 00:04:39,890
كل نتيجة الاختبار ، كل نظرية , قمت بكتابتها

36
00:04:40,627 --> 00:04:42,923
-- انت سترحل. 
-- انا سأختفي.

37
00:04:42,978 --> 00:04:45,463
ألا تعتقد ان ذلك مبالغة نوعا ما ؟

38
00:04:47,528 --> 00:04:50,732
انت ستجد انك بأعماق آلوثر

39
00:04:50,765 --> 00:04:53,012
هم لن يتركوك تمشي بعيداُ

40
00:04:55,905 --> 00:04:57,990
لقد بدأنا التجارب العسكرية.

41
00:05:00,375 --> 00:05:02,620
أعتقدت أننا كنا في مرحلة التحليل

42
00:05:03,505 --> 00:05:06,422
ليكس لم يخبرني
بأننا كنا نختبر مع الجيش

43
00:05:06,455 --> 00:05:09,960
أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير
الذي ليكس لم يخبرك به

44
00:05:11,545 --> 00:05:13,062
كان يمكنك فقط انت ترحل

45
00:05:14,168 --> 00:05:15,411
لمذا أتيت إلي ؟

46
00:05:15,435 --> 00:05:17,523
لأنني لست الوحيد القلق بشأن هذا

47
00:05:17,958 --> 00:05:21,410
على الرغم من خلافاتنا ، الانسه لانغ ، 
اعتقد انك تستحقين الانذار.

48
00:05:22,216 --> 00:05:25,303
كما انني سأصبح بعيدا عن آلوثر وهذا محتمل

49
00:05:25,357 --> 00:05:26,951
اقترح عليك ان تفعل الشيء نفسه.

50
00:05:51,516 --> 00:05:52,880
اوكلاند ، كاليفورنيا.

51
00:05:52,925 --> 00:05:55,562
الادارات المحلية قررت بأنها جعلت من قبل الشهب

52
00:05:55,597 --> 00:05:57,801
لكن تلك فقط كانت امنيات

53
00:05:58,406 --> 00:06:01,032
أسف . 
انها أثرت منذ ستة اسابيع ،

54
00:06:01,068 --> 00:06:04,761
الحدث في وقت قريب كان السقوط في المنطقة الوهمية.

55
00:06:04,805 --> 00:06:08,783
انها تسوء. انه بالفعل تقتل مرة واحدة. 
صبيين مفقودين على موقع الحفره.

56
00:06:08,805 --> 00:06:12,173
وقد وجدوا رماد إنساني وكرة السلة.

57
00:06:15,046 --> 00:06:16,693
يبدو مثل الحراره الرؤيية.

58
00:06:16,745 --> 00:06:20,031
لكن ليست كمثل الحرارة الرؤيية الخاصة بك يأتي من حولها اشعاع

59
00:06:20,087 --> 00:06:23,112
الرماد كانت من مخططات جيجر ,
وفي اليوم التالي

60
00:06:23,147 --> 00:06:26,341
المنشآت النووية على20 ميلا اصيبت.

61
00:06:26,375 --> 00:06:28,261
اي فكرة لماذا الذي يحيط بالمنطقة سيكون هناك؟

62
00:06:28,285 --> 00:06:32,913
حسنا ، فضلا عن اعطاء خمسة باحثين 
حرق سابق لأوانه ، 

63
00:06:32,947 --> 00:06:36,731
المواد المشتعله تعمل
ولكن تم امتصاص الجافه. 

64
00:06:37,737 --> 00:06:39,753
هو تقريبا كأنه يتغذا منه

65
00:06:40,697 --> 00:06:42,991
نحتاج تدقيقا أكثر في نباتات المنطقة

66
00:06:43,098 --> 00:06:45,610
مرحبا , امممم , هل قابلتني ؟

67
00:06:46,635 --> 00:06:49,020
كان هناك حوالى ست حوادث 
عبر القارة. 

68
00:06:49,046 --> 00:06:51,842
أخر واحد كان خارج من العاصمة

69
00:06:55,295 --> 00:06:57,611
كلوي ، هذه الهجمات شكل خط مستقيم.

70
00:06:58,078 --> 00:07:00,360
<i>تتجه مباشرة نحوك</i>

71
00:07:02,158 --> 00:07:02,891
كلوي ...

72
00:07:02,928 --> 00:07:05,752
أنا سأكتب قائمة بكل المواقع المحتملة فى غضون 100 ميلا

73
00:07:05,798 --> 00:07:07,430
- أنا سأدعوك
- شكراُ

74
00:07:31,216 --> 00:07:32,081
رايا ?

75
00:07:35,087 --> 00:07:36,730
مرحبا , كال إل

76
00:07:46,566 --> 00:07:48,622
كنت أخشى اني لن اراك مرة أخرى

77
00:07:49,857 --> 00:07:51,553
أنا أسف , انا لم ارد تركك في المنطة الشبحية

78
00:07:51,598 --> 00:07:54,940
لم يكن لديك أي خيار , لا عليك كال إل

79
00:07:56,276 --> 00:07:59,503
ذلك المكان ينتمي لك ,, من كان سيخرج بدونك

80
00:07:59,567 --> 00:08:01,943
اود ان ابدأ النظر الى كل ذلك.

81
00:08:02,776 --> 00:08:06,152
بالفعل إنها أعظم جمالا
ابوك وصفها

82
00:08:07,028 --> 00:08:08,470
كيف وجدتيني ؟

83
00:08:08,517 --> 00:08:12,673
اباك اخبرني 
حول الاسرة التي اختارتك

84
00:08:12,727 --> 00:08:14,510
وحول سمولفيل.

85
00:08:14,935 --> 00:08:17,952
ولكن لا تلوم نفسك , فعندي بعض من مشاعرك

86
00:08:20,437 --> 00:08:23,091
كان لي والداي. كان لي أصدقائي.

87
00:08:23,337 --> 00:08:25,851
لكن لم أحد يفهمك حقا.

88
00:08:29,075 --> 00:08:31,980
قصدك على غرار ما كان عليه 
لأكبر مع سري؟

89
00:08:33,126 --> 00:08:37,570
والمذهل التسرع في اندفاع سباق القطارات ،

90
00:08:37,607 --> 00:08:39,791
لا شيء يمكن ان يأذيك.

91
00:08:43,335 --> 00:08:45,631
أنا كنت أحاول الأدعاء بأن أحد لن يلاحظ

92
00:08:46,017 --> 00:08:48,593
لاكن أحيانا أنا امسك ابي الذي يراقبني

93
00:08:48,617 --> 00:08:51,811
عندما أنا التقط شيئاُ
ذلك كان مستحيل له , إلى حتى يتحرك

94
00:08:52,727 --> 00:08:55,133
أراد كثيرا ان يعرف مالذي احس به

95
00:08:55,456 --> 00:08:57,032
لاكنه لم يتمكن

96
00:08:59,256 --> 00:09:01,323
مهما اعتقد انه من المناسب الدخول..

97
00:09:02,986 --> 00:09:05,122
كل يوم أذكر باني لست وحيد

98
00:09:06,585 --> 00:09:08,423
انت لم تعد وحيداُ بعد الان

99
00:09:09,156 --> 00:09:10,362
انا هنا.

100
00:09:17,467 --> 00:09:20,960
مهلا . الصديق الضائع يعود

101
00:09:23,935 --> 00:09:26,832
هي جيمي , نحن في شركة العمل , وليس خلف المباني

102
00:09:26,855 --> 00:09:31,250
أتطلع الى زيارة ثانية قريباُ
لكن أولا احتاج إلى لبس تباهي جديد

103
00:09:31,478 --> 00:09:33,882
حصلت على نظرة حاده عندما ترفض قبول اعمالنا " بليتزر"

104
00:09:35,196 --> 00:09:37,541
انتي كلماتك , وأنا صوري

105
00:09:38,655 --> 00:09:41,223
كنت اعتقد انني يجب ان استأجر بدلة التكسيدو الرجاليه

106
00:09:41,265 --> 00:09:45,382
جيمي ، أنا أوجل اعمالي
لكن اين الغريب هنا

107
00:09:45,527 --> 00:09:48,881
نعم ، لكن الساعة. 
هذا الرجل يأخذ حقيبة معدنية الى السياره

108
00:09:48,916 --> 00:09:50,050
ويخرج بدونها

109
00:09:50,086 --> 00:09:52,012
ماذا كانوا يعملون هناك ؟

110
00:09:52,035 --> 00:09:53,162
حسناُ , سوف اعمل على ذلك

111
00:09:54,778 --> 00:09:56,961
حسنا ، هذا اللغز , من هو هذا الرجل؟ 

112
00:09:57,888 --> 00:09:59,522
انا ...! لا أعرف !

113
00:10:01,746 --> 00:10:03,753
ماذا في الحقيبه؟

114
00:10:06,277 --> 00:10:07,801
شيء غير قانوني؟

115
00:10:07,838 --> 00:10:11,192
جيمي ، هذه ليست قصة مالم تعرف 

116
00:10:11,237 --> 00:10:15,821
مالذي كنت تفعله حول اللعب في منتصف الليل 
في اعقاب قانون آلوثر ؟

117
00:10:15,857 --> 00:10:19,021
اريد ان أطلقها على اول الصفحات

118
00:10:19,958 --> 00:10:22,553
ألا تعتقدين ان من الامور الغريب الخروج الى المباني الخلفية 
وكأن الوضع مشبوهاُ

119
00:10:22,586 --> 00:10:25,411
واعتقد ان قانون آلوثر الخروج من السرير في الصباح 
هو الأمور المشبوهه ، 

120
00:10:25,448 --> 00:10:28,350
لاكنك تحتاج الى حقائق
تحتاج الى اثبات

121
00:10:28,798 --> 00:10:32,342
حسنا , شكرا ُ على التعليق البارز 
لكن ذلك حيث كنت...

122
00:10:32,995 --> 00:10:35,041
لكن تعلمين ! , يمكنك ان تذهبي معي

123
00:10:35,075 --> 00:10:37,410
اسمع , جيمي , لقد تعاملت مع آلوثر من قبل

124
00:10:37,448 --> 00:10:40,370
ونوع اللعبة التي ستلعبها معهم , ستكون في غاية الصعوبة

125
00:10:42,875 --> 00:10:44,950
اعتقد انه من الافضل ان افعلها بنفسي

126
00:10:47,875 --> 00:10:49,430
أقدر مساعدتك لي

127
00:10:50,938 --> 00:10:51,902
جيمي ...

128
00:10:58,136 --> 00:11:00,232
كنت قريبا جدا , لقد شعرت بنوبة قلبية

129
00:11:01,465 --> 00:11:03,810
ينقصكم بعض الافتات هنا

130
00:11:03,905 --> 00:11:05,570
اين هي الارشيفات ؟

131
00:11:05,606 --> 00:11:07,091
إنه هناك

132
00:11:07,458 --> 00:11:09,633
هل انت , امممم , جديدا هنا ؟

133
00:11:10,356 --> 00:11:11,361
متدرب ؟

134
00:11:48,096 --> 00:11:49,181
" كال أل "

135
00:11:54,688 --> 00:11:57,133
ماذا تعني بأن المختبر خالي ؟

136
00:11:57,727 --> 00:12:00,891
هذا تخطيطي لا يمكن ان يبقى للجميع. 
وماذا عن الأبحاث؟

137
00:12:01,928 --> 00:12:03,263
أعثر عليه

138
00:12:11,588 --> 00:12:14,103
السيد , لوثر , شكرا لرؤيتي

139
00:12:15,168 --> 00:12:18,732
صديقتك قريبة جدا مني
والأن أنت الشخص الذي تهتم بك 

140
00:12:18,946 --> 00:12:21,362
وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن.

141
00:12:24,277 --> 00:12:26,332
آه , هل تمانع في التقاط بعض الصور ؟

142
00:12:26,356 --> 00:12:30,550
في الحقيقه امانع
سيكون عندي اجتماعا مهما الأن

143
00:12:34,457 --> 00:12:35,492
صحيح

144
00:12:36,092 --> 00:12:38,164
إذا , ما هذا كله ؟

145
00:12:38,767 --> 00:12:40,479
حسناُ , إذاُ

146
00:12:40,923 --> 00:12:42,207
أسفل في الاعمال

147
00:12:46,065 --> 00:12:48,562
ما هي بالظبط أعمالك مع هذا الرجل , سيد , لوثر ؟

148
00:12:48,596 --> 00:12:50,532
وماذا كان في الحقيبة الفولاذية التي أعطاك اياها ؟

149
00:13:12,567 --> 00:13:14,280
هل يمكنك ان تقول بإعتبار " لا تعليق " ؟

150
00:13:28,498 --> 00:13:33,772
هل تعلم , جيمس , كنت سعيدا جداُ للإستماع
ارسلتك كلوي الى هنا 

151
00:13:35,095 --> 00:13:38,100
كان ذلك مدهشا , لكنك لست ناضجاً

152
00:13:43,186 --> 00:13:45,882
السيد , اولسن , يجب ان يعود الى العاصمة

153
00:13:48,447 --> 00:13:50,642
تأكد من خروجه من هنا

154
00:13:51,487 --> 00:13:52,363
جيمي 

155
00:13:54,308 --> 00:13:56,270
أخبر كلوي أن لانا تلقي التحية لها

156
00:13:57,437 --> 00:14:00,821
وذا كنت تفكر أن تفعل ذلك مرة أخرى

157
00:14:01,145 --> 00:14:04,293
عليك ان تحل مصائبك
غظ النظر عن تاريخك السابق

158
00:14:25,535 --> 00:14:28,380
أعتقدت فقط ان اعطيك السيارة ملكاُ لكي

159
00:14:28,397 --> 00:14:31,122
ومن الواضح أني لا أحب الاستعارة

160
00:14:32,127 --> 00:14:34,533
لم أكن أعرف ان كنت قد .

161
00:14:35,695 --> 00:14:36,501
لانا

162
00:14:37,086 --> 00:14:41,272
السيارة ليست قضية كبرى
ولكن كنتي خارج المنزل في منتصف الليل ...

163
00:14:43,467 --> 00:14:44,562
ذلك يضايقني ...

164
00:14:47,428 --> 00:14:51,420
ليس هناك شيء مزعج ليكس
كل هذا اني اشتهيت آيسكريم فخرجت لجلبه

165
00:14:53,538 --> 00:14:54,602
بالنعناع ؟

166
00:14:56,108 --> 00:14:57,562
ذلك المفضل لديك , صحيح ؟

167
00:14:58,776 --> 00:15:00,393
ماذا عن الدكتور , جرول

168
00:15:07,015 --> 00:15:10,041
هل تعتقيدين انه لم يراك ولم يلحق بك

169
00:15:12,568 --> 00:15:15,093
انا لا أحب أن العب لعبة القط والفأر , لانا

170
00:15:17,765 --> 00:15:19,953
هل هي لعبة , تروق لك... 

171
00:15:21,176 --> 00:15:24,063
أو ان أحدهم يلعب على مستواك؟

172
00:15:24,466 --> 00:15:28,312
أنا لا أعرف أين خبأتي الحجر المربع
لكني اريده الان

173
00:15:30,776 --> 00:15:31,710
رجاءاُ

174
00:15:49,165 --> 00:15:50,642
لقد غشيت

175
00:15:51,498 --> 00:15:54,582
انا لا أستطيع أن اترك أحداُ الجند 
ان يمسك بي على الطريق

176
00:15:56,696 --> 00:16:00,072
جور أل ما كان سيتركك بدون عقاب على ذلك

177
00:16:05,605 --> 00:16:06,812
مثل ماذا هو ؟

178
00:16:12,577 --> 00:16:13,463
والدي

179
00:16:13,936 --> 00:16:14,743
" شجاع "

180
00:16:15,988 --> 00:16:16,932
" قوي "

181
00:16:18,026 --> 00:16:20,830
القلب الأكبر كل يشخص يعرفه على مر التاريخ

182
00:16:22,276 --> 00:16:24,431
تخيل ذلك , لنكون صادقين , لايوجد شيء بإسم جور أل

183
00:16:24,478 --> 00:16:27,103
هو خطط على إنقاذنا

184
00:16:28,038 --> 00:16:31,093
أتذكر مساعدته لك على بناء سفينتك

185
00:16:31,217 --> 00:16:34,482
كان حذرا جدا ,, فقد خطط بالتفصيل

186
00:16:34,517 --> 00:16:36,483
أنزلك الى البطانية وانت طفل رضيع

187
00:16:39,166 --> 00:16:41,493
أتمنى بأنه يستطيع أن يراك الان

188
00:16:44,806 --> 00:16:46,662
أنا ما كنت أفضل الأبن

189
00:16:47,545 --> 00:16:50,251
ووالدك كان صعبا عليه , أيضا

190
00:16:50,518 --> 00:16:53,192
بدأ مذنبا بأنه لن يستطيع بأن يوفر كريبتون

191
00:16:53,767 --> 00:16:57,010
غرضه الوحيد بانه يرسلك لإنقاذ الأرض

192
00:16:59,205 --> 00:17:00,520
أنقذه من ماذا ؟

193
00:17:01,146 --> 00:17:02,271
الإنقراض

194
00:17:02,877 --> 00:17:07,220
حظارتك ستحطم نفسها
مثل الكريبتون

195
00:17:08,108 --> 00:17:11,110
يجب عليك ان تعرف هذا. كان جزء من التدريب الخاص بك.

196
00:17:12,665 --> 00:17:14,913
أنا لم يكن لي تدريب

197
00:17:18,215 --> 00:17:20,310
القلعة تعرضت للتلف.

198
00:17:22,777 --> 00:17:24,713
جور أل , حاول تحذيري لكني لم أصغي له

199
00:17:24,765 --> 00:17:27,642
أعني كيف يمكن أن أثق بشخص
جلب لي المشاكل والآلام في حياتي

200
00:17:27,665 --> 00:17:31,682
الألم هو جزء من كل رحلة ، كال أل. 
لا يمكنك الخروج منه

201
00:17:32,376 --> 00:17:35,512
يجب عليك ان تقبل قدرك

202
00:17:37,465 --> 00:17:40,421
سيء جداُ أن قدره أصبح قصيرا جدا 

203
00:17:45,538 --> 00:17:47,862
الإبن الأخير للكريبتون

204
00:17:50,687 --> 00:17:53,442
أنا أنتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل

205
00:17:56,036 --> 00:17:58,070
أنت الوحيد الذي جئت من أجلي

206
00:17:58,127 --> 00:18:00,392
واعتقد أنه من الأفضل أن تبدأ الرحلة

207
00:18:03,405 --> 00:18:04,831
ما الأمر , رايا ؟

208
00:18:05,258 --> 00:18:07,203
هل نسيتي صديقك القديم ؟

209
00:18:09,177 --> 00:18:10,043
أنا

210
00:18:10,978 --> 00:18:11,823
بايرن

211
00:18:12,925 --> 00:18:15,203
هو أحد الخيالات

212
00:18:16,896 --> 00:18:18,600
هل أعجبتك البدلة الجديدة

213
00:18:19,375 --> 00:18:20,332
ماذا تريد ؟

214
00:18:20,386 --> 00:18:22,390
لتصفية بعض حسابات أباك العجوز

215
00:18:22,557 --> 00:18:24,662
لسبب إعطائي تذكرة الذهاب إلى الجحيم

216
00:18:24,715 --> 00:18:26,940
لكن من المفترض أنه هناك , لأنتزع أحشائه

217
00:18:27,005 --> 00:18:30,881
أمام كل شخص هناك
في مكعبكم الجليدي الذي في كوكبكم

218
00:18:32,337 --> 00:18:34,201
هل كل هذا ما تفعلونه ؟

219
00:18:59,225 --> 00:19:00,002
كال أل ؟

220
00:19:01,336 --> 00:19:02,661
أين هو ؟

221
00:19:16,356 --> 00:19:19,903
أعرف أن أبي أرسلك وأخبرك بمكاني
لكن بريان كيف عرف ؟

222
00:19:22,568 --> 00:19:25,743
بعد أن سقط الكريبتون جور أل كان ميتا

223
00:19:25,798 --> 00:19:30,203
السجناء في المنطقة الشبحية أكتشفوا
لن يستطيع أحد إنقاذ نفسه إلى أبن بلده فقط

224
00:19:30,245 --> 00:19:34,472
قصت بقائك حياة , أصطورة , وشجاعة ...

225
00:19:34,638 --> 00:19:38,540
نأمل أنا وأنت , أن ننتقم للأخرين 

226
00:19:38,767 --> 00:19:41,280
هو الشخص الذي كان من قتل حلمي 
في السنوات ال 20 الماضية

227
00:19:41,335 --> 00:19:43,252
وكانت زياراته قليله جدا 

228
00:19:43,265 --> 00:19:46,263
أنا لا أعتقد أنه يريد محاربة كلانا

229
00:19:46,486 --> 00:19:47,753
هو يضعف

230
00:19:47,788 --> 00:19:50,481
لكنه يغذي جسمه من الطاقة المشعة

231
00:19:50,507 --> 00:19:51,992
فهذا هو السبب في قوته

232
00:19:52,026 --> 00:19:56,410
بيرن قتل المئات على كوكبه الخاص
قبل أن يأتي إلى كوكب كريبتون

233
00:19:57,125 --> 00:20:00,301
لاكن جور أل إستطاع إرساله إلى المنطقة الشبحية

234
00:20:00,397 --> 00:20:02,540
أنا أتوقع أن برين سيبحث عن مصدر جديد للطاقة

235
00:20:02,577 --> 00:20:05,470
لن ياخذ مدة طويلة في البحث , لكنه ذكر أنه يحس بأمتداد الطاقة

236
00:20:05,508 --> 00:20:07,721
ولكن هناك شي يمكن أن يوقفه

237
00:20:09,218 --> 00:20:10,841
بلورة , أباك

238
00:20:20,936 --> 00:20:21,843
مرحبا

239
00:20:22,367 --> 00:20:24,870
لقد ارسلت لك 10 رسائل نصية

240
00:20:25,435 --> 00:20:27,043
حقا ؟ لابد أني نسيت منها

241
00:20:27,506 --> 00:20:29,100
أسمعي , أنا أسف

242
00:20:29,385 --> 00:20:31,963
أنا مكان علي أن أقف امام نظريتك حول ليكس

243
00:20:32,006 --> 00:20:35,301
لكن أردت أن أتأكد
من أي نوع القرش هو

244
00:20:35,878 --> 00:20:37,110
أنا أعرف , أنت على حق

245
00:20:38,018 --> 00:20:39,712
حتى أنت , أخفقت

246
00:20:40,117 --> 00:20:42,972
لا اعني أنت كنتي على حق , كنت أحتاج إلى أثبات

247
00:20:43,175 --> 00:20:47,391
حتى إني أنسحبت قليلا قليلا عن دعايته المجانية
وهي علاقتك المحبوبه على الأقل مع آلوثر

248
00:20:47,458 --> 00:20:49,902
ولكني حصلت على نقطة نجاح طريقي

249
00:20:49,938 --> 00:20:52,490
واو , لابد أنك كنت مقنعا جدا في ذلك

250
00:20:52,577 --> 00:20:54,863
ليكس لا يقبل بالقابلات عادة 

251
00:20:55,686 --> 00:20:56,442
فعلا...

252
00:20:57,548 --> 00:21:00,101
في الواقع , ربما أني ورطتك معي

253
00:21:01,697 --> 00:21:04,950
إسمي , أنا أسف , لكن ذلك لابد منه
ولا كان لن يوافق ,,, إنظري !

254
00:21:09,496 --> 00:21:10,722
يا إلاهي

255
00:21:11,437 --> 00:21:13,012
هل رأيت تلك الرموز ؟

256
00:21:13,348 --> 00:21:14,991
هي مثل الهيروغليفيه

257
00:21:17,075 --> 00:21:19,303
هل تعرفين معنى ذلك , كلوي ؟

258
00:21:20,866 --> 00:21:23,770
ليكس يعمل مع المصيرين

259
00:21:29,757 --> 00:21:31,480
تعلم , أعتقد انك على حق

260
00:21:32,606 --> 00:21:36,792
لماذا لا تقم بنسخ كلا من هذيه المجموعة
وتدعوا السفاره لترى حلا لهذا

261
00:21:37,406 --> 00:21:39,642
مهلا , الأن , أنتي فتاتي

262
00:21:43,808 --> 00:21:46,831
بايرن , لن يترك المنطقه , وأنت على قيد الحياة

263
00:21:46,855 --> 00:21:49,003
لا بد أن يكون هناك مكان أخرا , يذهب إليه

264
00:21:49,028 --> 00:21:51,412
ربما عسكرية ترتيب الجمهور لا يعرفون

265
00:21:51,457 --> 00:21:54,233
مهلا , لقد حاولت الاتصال بك , أين كنت ؟

266
00:21:54,617 --> 00:21:56,052
كنا نتسابق

267
00:21:57,327 --> 00:21:59,292
كلوي أعرفك برايا

268
00:22:02,356 --> 00:22:04,681
اوه , رايا , واااو

269
00:22:04,785 --> 00:22:07,710
وأخيرا , من اللطيف معرفة
أنها خرجت سليمة من المنطقة الشبحية

270
00:22:07,736 --> 00:22:10,321
خصوصا , أن الأن نواجه مشكلة كبيرة

271
00:22:14,718 --> 00:22:18,092
هذا ماكان زود ان يريد إبادة الارض به
من اين لك هذا ؟

272
00:22:18,118 --> 00:22:21,400
جيمي , صورها , كانت على مكتب ليكس

273
00:22:21,817 --> 00:22:23,181
أعتقدت أنها تحطمت

274
00:22:23,228 --> 00:22:27,543
أعرف هذا التصميم
هو جزء من تركيب الدماغ التفاعلي

275
00:22:27,575 --> 00:22:28,321
ماذا ؟

276
00:22:28,368 --> 00:22:31,322
دماغ تفاعلي ؟, هذي مصدر طاقه عظماء

277
00:22:31,365 --> 00:22:35,263
ومصدر الطاقه كريبتون
وهي أقوى شي على الأرض

278
00:22:35,287 --> 00:22:36,131
بايرن 

279
00:22:37,146 --> 00:22:41,581
إن كان سيحصل على هذا الحجر , فهي ستزيد  
من قوته أضعاف الأضعاف

280
00:22:42,437 --> 00:22:44,211
سيقتلنا جميعاُُ

281
00:23:05,796 --> 00:23:07,25
أنه آمن وسليم

282
00:23:08,305 --> 00:23:09,672
أنت لم تهتمي به

283
00:23:11,698 --> 00:23:13,680
إنه ليس لي , لأهتم

284
00:23:15,636 --> 00:23:17,043
مدهش , صحيح

285
00:23:17,776 --> 00:23:22,971
مثل هذي القطعه الممزقة الصغيرة
تحمل جميع أسرار الكون

286
00:23:23,017 --> 00:23:25,842
أو تحطم طريق حياتنا

287
00:23:27,327 --> 00:23:31,301
ليكس , أنت لم تخبرني
هل بدأت بالعمل في الجيش

288
00:23:32,007 --> 00:23:34,382
حسنا , هذا أفضل شيء فعلته لأحمي أنفسنا

289
00:23:35,817 --> 00:23:36,563
لانا

290
00:23:37,398 --> 00:23:42,083
المستقبل دائما مخاطر. 
هذا لا يعني اننا لا ينبغي ان نمضي قدما

291
00:23:45,986 --> 00:23:48,123
أعتقد أنا كنا في هذا سوية

292
00:23:49,317 --> 00:23:50,712
... نحن ما زلنا

293
00:23:52,137 --> 00:23:54,422
ليس فقط على نفس الجانب

294
00:23:56,978 --> 00:23:58,583
ليكس , أن مهووس

295
00:23:58,968 --> 00:24:02,461
مررنا قبل ذلك مع السفينة
وأشياء اخرى قد حصلت كذلك

296
00:24:05,056 --> 00:24:06,170
... الصندوق

297
00:24:06,856 --> 00:24:07,923
أو انا

298
00:24:21,115 --> 00:24:22,673
عندك شيء لي , أحتاجةٍ

299
00:24:22,718 --> 00:24:24,171
لانا , إستدعي الأمن

300
00:24:24,217 --> 00:24:26,152
لست بحاجة لهم ,, غير متوفرين حاليا

301
00:24:35,418 --> 00:24:36,902
أنت , لن تقترب منه

302
00:24:39,717 --> 00:24:40,853
! ليكس

303
00:25:06,768 --> 00:25:07,612
... ليكس

304
00:25:10,225 --> 00:25:13,192
... انه مجرد حرق من الدرجة الثانية 
لا داعي للقلق أبدا

305
00:25:13,235 --> 00:25:16,043
يريدون أن يعملوا أشعة سينية لأضلاعي , للتأكيد فقط

306
00:25:16,116 --> 00:25:18,733
كيف عرف عن ذلك الصندوق ؟

307
00:25:19,406 --> 00:25:21,350
!! هذا بالظبط ما كنت أسأل عنه 

308
00:25:25,406 --> 00:25:28,831
هل تعتقد
أنك كنت ستشارك في ذلك الشيء 

309
00:25:28,986 --> 00:25:30,980
بأن يتركك تتأذا

310
00:25:31,016 --> 00:25:31,922
... لا

311
00:25:32,975 --> 00:25:34,182
.. بالطبع لا

312
00:25:42,145 --> 00:25:43,003
كلارك

313
00:25:44,057 --> 00:25:45,540
ماذا تفعل هنا ؟

314
00:25:45,696 --> 00:25:48,143
مررت بالقصر
فسمعت أنك نقلت إلى هنا

315
00:25:49,226 --> 00:25:50,233
هل أنت بخير

316
00:25:50,818 --> 00:25:52,311
نحن بخير , كلارك

317
00:25:52,937 --> 00:25:54,180
كلانا

318
00:25:57,597 --> 00:25:58,663
ماذا حدث ؟

319
00:25:58,715 --> 00:26:01,523
كان عندنا ضيف متطفل ... لكن

320
00:26:02,296 --> 00:26:04,383
نحن متعودون على على كل ما يحصل

321
00:26:07,507 --> 00:26:09,041
يسرني انك بخير ، ثم

322
00:26:13,696 --> 00:26:15,822
السيد , لوثر , دعنا نفعل لك الأشعة السينية

323
00:26:26,867 --> 00:26:32,142
هذه طبيعتك كلارك , دعني أسألك سؤال
هل أنت فعلا مهتم بصحة , ليكس ؟

324
00:26:32,198 --> 00:26:34,220
مالسبب الرئيسي , بزيارتك هنا ؟

325
00:26:34,265 --> 00:26:35,651
إسمعي , أنت لا تريدين أن تشاركي في ما حصل

326
00:26:35,687 --> 00:26:38,543
لا , أنت لا تريدني أن أشارك في هذا
لكنك متأخر جدا

327
00:26:39,255 --> 00:26:43,440
كلارك , توقف عن إختلاق الاعذار
فقط أخبرني بما يحصل

328
00:26:50,745 --> 00:26:52,211
هل رأيتي ذلك من قبل ؟

329
00:26:56,427 --> 00:26:57,352
نعم

330
00:26:59,765 --> 00:27:01,810
ولكن لا يهم بعد الآن

331
00:27:02,256 --> 00:27:04,480
انها مجرد كومة من الرماد الآن

332
00:27:04,775 --> 00:27:06,860
ذلك الشيء , دمره تماماُ

333
00:27:14,935 --> 00:27:17,312
رأيا ، قلت لك القلعة ميته

334
00:27:17,348 --> 00:27:18,651
لماذا نحن هنا ؟

335
00:27:18,695 --> 00:27:21,132
إن القلعة أملنا الوحيد في حزيمة , بايرن

336
00:27:29,895 --> 00:27:32,863
هذا كل ما تبقى لنا من القلعة , كال أل

337
00:27:36,926 --> 00:27:38,600
والأن الباقي سيذهب

338
00:27:41,236 --> 00:27:42,783
وكان اكثر من ذلك

339
00:27:44,167 --> 00:27:48,163
القلعة كانها مخزن 
... لجميع المعارف في هذا الكون

340
00:27:49,407 --> 00:27:51,023
علي الاقل مازال لدينا أملاُُُُ

341
00:27:53,265 --> 00:27:54,873
كيف حدث ذلك ؟

342
00:27:56,398 --> 00:27:57,552
أنا أسف

343
00:28:00,846 --> 00:28:02,763
ولست أدري كيف أقم بإعادته

344
00:28:03,738 --> 00:28:06,671
والدك , لم يكن ليستسلم بهذه السهولة

345
00:28:06,807 --> 00:28:08,590
أنا ما أستسلمت

346
00:28:09,007 --> 00:28:11,342
أنا لا أعرف ماذا أفعل. جربت كل شيء

347
00:28:11,386 --> 00:28:15,673
كل شيء ما عدا التدريب , الذي اراده والدك لك

348
00:28:20,306 --> 00:28:21,812
إذا , لماذا نحن هنا ؟

349
00:28:23,798 --> 00:28:26,663
بايرن , خطر جدا , توقع هجومه في أي وقت

350
00:28:26,706 --> 00:28:30,623
إمتص القوة من الصندوق
بإمكانه أن يبيد نصف قارة

351
00:28:30,646 --> 00:28:32,480
إذا الأن هو قوي ,, هل البلورة مازالت تعمل ؟

352
00:28:32,526 --> 00:28:36,251
إذا يجب أن , نبقى طويلا بما فيه الكفايه لإستخدامها

353
00:28:38,496 --> 00:28:40,741
لست متأكد باننا سنقوم بإغرائه هنا 

354
00:28:40,775 --> 00:28:43,572
انا سأرى اذا كان يمكنني ان اعد توجيه
ايا كان ما تبقى من السلطة موجود

355
00:28:43,606 --> 00:28:45,831
... فقط , يكفي ارسال اشارة

356
00:28:47,475 --> 00:28:49,363
خل بايرن يعرف انك هنا

357
00:28:50,766 --> 00:28:52,510
كلارك , لقد عدت للمنزل

358
00:28:53,078 --> 00:28:56,823
ألغيت بقيت إجتماعاتي وعدت مبكراُ

359
00:28:56,926 --> 00:29:00,880
إذا اضطررت الى الاستماع الى أكبر أناني 
حول ضرورة اصلاح المدارس

360
00:29:00,906 --> 00:29:03,742
... بدلا من ان تفعل شيئاُ في الواقع حيال ذلك

361
00:29:08,455 --> 00:29:09,332
كلارك

362
00:29:09,786 --> 00:29:11,572
هل قصدك , كال أل 

363
00:29:12,668 --> 00:29:14,772
غادر دون ان يقول وداعا

364
00:29:15,555 --> 00:29:16,693
من أنت ؟

365
00:29:18,347 --> 00:29:19,533
أين كلارك ؟

366
00:29:19,618 --> 00:29:21,542
هذا ما اود ان اعرف

367
00:29:33,137 --> 00:29:34,001
كال أل

368
00:29:51,687 --> 00:29:54,031
كل هذه القوه قادرة على الاستخلاص

369
00:29:54,508 --> 00:29:55,972
على أمل أنها سوف تكون كافية

370
00:29:55,995 --> 00:29:58,092
ذلك الصوت ,,, لقد سمعته من قبل

371
00:29:58,146 --> 00:30:00,940
كل عائلة كريبتون , عندها نغمة فريدة

372
00:30:00,975 --> 00:30:03,390
اشارة لتمييز نفسها

373
00:30:04,425 --> 00:30:06,860
بايرن يعرفك جيدا 

374
00:30:07,576 --> 00:30:09,471
سيأتي مباشرة إلي

375
00:30:09,687 --> 00:30:12,603
إذا هذه قلعة جور أل المشهوره ومالعروفه

376
00:30:16,377 --> 00:30:17,851
أعتقدت بانها ستكون أكبر

377
00:30:18,085 --> 00:30:20,990
لا يهم أنت لن تبقى طويلا

378
00:30:21,307 --> 00:30:22,932
كلام كبير ، لرجل كبير

379
00:30:23,206 --> 00:30:25,082
أنا مندهش , أنك ما زلت واقف امامي

380
00:30:25,627 --> 00:30:29,961
فعلا , جور أل , كان محقا بأن الشمس الصفراء
تؤثر على صراصير كريبتون

381
00:30:30,648 --> 00:30:32,643
ولكن لقد عدت
... والان

382
00:30:34,438 --> 00:30:36,192
أنا بجسم ممتاز

383
00:30:36,456 --> 00:30:39,460
هذا هو المكان المثالي لسقوط بيت جور أل

384
00:30:48,506 --> 00:30:50,792
الذين يدفعون ثمن خطايا اباك يمكن ان تكون الكلبه

385
00:31:35,378 --> 00:31:36,223
رايا ؟

386
00:31:44,458 --> 00:31:45,270
رايا ؟

387
00:31:46,895 --> 00:31:47,922
... البلورة

388
00:31:49,377 --> 00:31:51,363
لديها ما يكفى من القوة الآن

389
00:31:52,335 --> 00:31:55,043
أعد القلعة

390
00:32:00,256 --> 00:32:02,813
أنتي لا يمكنك تركي ,, ليس الان

391
00:32:11,387 --> 00:32:12,893
... أنا أسفة

392
00:32:15,255 --> 00:32:17,493
... لا يمكنني أن أشاركك مصيرك الخاص بك ...

393
00:32:18,846 --> 00:32:20,023
كال أل

394
00:32:48,518 --> 00:32:49,472
ماذا حدث ؟

395
00:32:50,438 --> 00:32:51,801
يا رجل اين أنا ؟

396
00:32:54,348 --> 00:32:55,252
... في المستشفى 

397
00:32:56,265 --> 00:32:57,363
في كانساس

398
00:32:59,826 --> 00:33:00,901
كانساس ؟

399
00:33:05,845 --> 00:33:07,743
هل لديكم أي فكرة كيف وصلت إلى هنا ؟

400
00:33:08,097 --> 00:33:10,250
... اكاد لا أعرف اين هو

401
00:33:10,726 --> 00:33:12,613
يعني ، لا الكرة ، ولا بيتش

402
00:33:14,867 --> 00:33:16,930
كانساس , طريقا عالي بصراحة

403
00:33:17,427 --> 00:33:18,950
... إذا الأسابيع الستة الماضية

404
00:33:18,987 --> 00:33:20,342
ستة أسابيع ؟

405
00:33:24,366 --> 00:33:27,763
... أخر ما أتذكره كان

406
00:33:29,027 --> 00:33:33,812
... أنا كنت ألعب الكرة مع صديقي
يانس , وبعد ذلك

407
00:33:38,956 --> 00:33:39,722
... لا شيء

408
00:33:47,966 --> 00:33:49,491
هل أنا أعرفك ؟

409
00:33:50,916 --> 00:33:51,733
لا

410
00:33:54,167 --> 00:33:55,862
إسمي كلارك كنت

411
00:33:56,357 --> 00:33:58,593
... وجدتك فاقد الوعي و

412
00:34:01,088 --> 00:34:03,791
أنا لا أعرف مالذي أفعله
لذا جلبتك إلى هنا

413
00:34:07,627 --> 00:34:09,030
هذا جنون

414
00:34:09,956 --> 00:34:10,681
نعم

415
00:34:13,897 --> 00:34:15,691
قالوا الأطباء بأنك ستصبح بخير

416
00:34:23,667 --> 00:34:26,252
أنا لا أعرف ماذا اقول , لكن شكر لك , يارجل

417
00:34:32,746 --> 00:34:34,033
كانساس هاه ؟

418
00:34:37,365 --> 00:34:38,410
كانساس

419
00:34:49,577 --> 00:34:52,152
أوه لا , أنا أعلم إسمع

420
00:34:52,378 --> 00:34:54,303
الاجتماع لم يكن جيدا مع المحرر ، هاه؟

421
00:34:54,348 --> 00:34:57,271
بعض الاجتماع
أنا أناقش الأمر مع مصادري عن ليكس لوثر

422
00:34:57,318 --> 00:35:00,541
وهم رفضوا وضع شخص على القصة
وأنا عندي برهان

423
00:35:00,587 --> 00:35:05,203
حسنا , رما ليس برهاناُ جازماُ
ولكنك بالتأكيد فعلت شيئاُ

424
00:35:05,236 --> 00:35:06,863
أناأسفه , جيمي

425
00:35:07,338 --> 00:35:08,700
تلك ليست حتى أسوأ من ذلك

426
00:35:08,766 --> 00:35:12,383
حسنا ، أنت لا تستطيع , تم تخفيض رتبته. 
يعني لا يمكنك الحصول على اي ادنى

427
00:35:12,807 --> 00:35:14,042
سأجرب البطاله

428
00:35:15,058 --> 00:35:16,772
وعلى ما يبدوا أن ليكس إتصل

429
00:35:17,035 --> 00:35:17,940
طردوني

430
00:35:17,976 --> 00:35:18,753
ماذا ؟

431
00:35:18,787 --> 00:35:23,462
إسمعي ، انا تمكنت من التحدث في طريق عودتي ، 
ولكن فقط من الطابق السفلي

432
00:35:24,796 --> 00:35:27,240
حسنا تحدثت من الطابق السفلي

433
00:35:31,897 --> 00:35:36,132
مهنتي إنتهت
مسح الصور بالإرشيف لبقية حياتي

434
00:35:36,188 --> 00:35:37,743
لا ، انت لن

435
00:35:38,406 --> 00:35:42,442
في الواقع ، يجب ان تفكر في حقيقة 
أن ليكس حاول الحصول على تقدير

436
00:35:42,475 --> 00:35:45,410
اذا لم تكن جيد في عملك... جيد جدا... 

437
00:35:45,476 --> 00:35:47,261
وقال انه لن يكون حتى مصدر ازعاجك

438
00:35:48,656 --> 00:35:52,323
أنت ستصبح
أعظم مصور في يوم من الأيام , جيمي اولسن

439
00:36:00,385 --> 00:36:03,191
إعتقدت ربما كان عندك حب هجوم أخر

440
00:36:04,387 --> 00:36:06,790
لا تقلق ليكس , لن اذهب إلى أي مكان

441
00:36:08,725 --> 00:36:09,730
هل أنتي متأكدة

442
00:36:12,338 --> 00:36:13,461
ليس هذه الليلة

443
00:36:18,016 --> 00:36:20,541
اعتقد اننا بحاجة الى اعادة تقييم بعض الامور

444
00:36:20,998 --> 00:36:22,491
حول الصندوق

445
00:36:22,538 --> 00:36:24,413
لأنك كذبتي على , لانا

446
00:36:25,837 --> 00:36:28,142
بعد كل كلامك حول الأمانة

447
00:36:28,977 --> 00:36:30,720
ثم أحزر , مانحن عليه

448
00:36:32,888 --> 00:36:35,500
انا مجرد مسرورة , بأن الصندوق تحطم

449
00:36:35,806 --> 00:36:37,473
كيف تقولين هذا ؟

450
00:36:40,618 --> 00:36:42,390
أنت رأيت ما حدث 

451
00:36:42,487 --> 00:36:44,392
التهديدات التي بالخارج

452
00:36:44,806 --> 00:36:47,633
الصندوق , هو كان أملنا الوحيد في الدفاع عن أنفسنا

453
00:36:49,748 --> 00:36:52,402
نجا الجنس البشري من هذا لمدة طويلة

454
00:36:52,536 --> 00:36:55,241
أنت لست بحاجة لها , لتحتفظبها . ليكس لوثر

455
00:37:00,237 --> 00:37:03,182
تعلم , لقد قطعنا الحديث

456
00:37:03,518 --> 00:37:05,422
هل تعنين بأنه الإنذار الأخير

457
00:37:10,878 --> 00:37:14,092
هل تعتقدين إني لا أريدك ؟

458
00:37:19,297 --> 00:37:21,063
أتوقع إني لن أعرف أبدا

459
00:37:39,857 --> 00:37:42,523
رايا , إمرأة مدهشة فعلا

460
00:37:42,567 --> 00:37:43,973
كنت أتمنى أن أتقابل معها

461
00:37:45,408 --> 00:37:47,572
أحبت هذا المكان , واحبت هذا العالم

462
00:37:48,717 --> 00:37:51,093
... كان عندها الوقت الكافي لأكتشاف المزيد

463
00:37:51,657 --> 00:37:54,061
قبل , أن تعرض نفسها مقابل حياتي

464
00:37:55,085 --> 00:37:58,253
يبدو ان الكريبتون اعطانا اكثر من بطل

465
00:38:00,108 --> 00:38:01,542
أنا أسفة جدا , كلارك

466
00:38:03,105 --> 00:38:04,752
عندما كنت مع , رايا

467
00:38:06,826 --> 00:38:08,743
... لم أحس بالوحدة كثيراُ

468
00:38:09,895 --> 00:38:10,780
... كلارك

469
00:38:10,806 --> 00:38:14,033
... أمي , أنا أعرف كم تحبوني أنتي و أبي 

470
00:38:18,275 --> 00:38:20,950
ولكن دائما , أشعر بأني مختلف

471
00:38:21,987 --> 00:38:23,450
والان , أنا

472
00:38:24,405 --> 00:38:27,903
ورايا , كانت الشخص الوحيد الذي اجتمعت معها
وحقا , هي التي تفهم

473
00:38:29,705 --> 00:38:33,073
وأنا أعتقد في الحقيقه , وفي أي وقت
إني سافتقدتها حقا

474
00:38:33,965 --> 00:38:37,330
أي عائلة , أي جنس بشري , كانت هذه الفتاة

475
00:38:40,257 --> 00:38:42,882
للمرة الأولى
... أنا مستعد للتوقف عن الركض

476
00:38:44,018 --> 00:38:45,551
... بسبب ما أشعر به 

477
00:38:50,505 --> 00:38:51,972
... ومن قدري

478
00:38:54,635 --> 00:38:56,672
... والتدريب الخاص بك مع , جور أل

479
00:38:57,315 --> 00:38:58,850
هل تريد الذهاب

480
00:39:00,877 --> 00:39:02,201
... ولكن لا أستطيع

481
00:39:02,855 --> 00:39:04,013
... ليس بعد

482
00:39:05,346 --> 00:39:09,381
لابد من الإنتظار , حتى لكل سجين في المنطقة الشبحية
... يأخذ حقه , وأنا سأنتظرهم , لأرجعهم لها

483
00:39:10,576 --> 00:39:11,932
أو أدمرهم

484
00:39:25,718 --> 00:39:42,992
scorpion-alsam قام بالترجمة

" جميع الحقوق محفوظة " 
ss-507@hotmail.com

