1
00:00:17,350 --> 00:00:19,229
احتاج 10 نسخ
جاهزة فصباح الغد

2
00:00:19,230 --> 00:00:21,769
قبل مغادرتى للقطب الشمالى

3
00:00:21,990 --> 00:00:24,429
المساعدين ليس عندهم طاقة
لممارسة عملهم

4
00:00:24,430 --> 00:00:25,699
معذرة انسة "ليك"

5
00:00:25,700 --> 00:00:28,139
مع احترامى
انا لست مساعدة

6
00:00:28,500 --> 00:00:29,639
انا صحفية

7
00:00:30,950 --> 00:00:32,159
بالطبع

8
00:00:34,230 --> 00:00:36,569
و لكن لسوء الحظ

9
00:00:40,150 --> 00:00:41,479
سوليفان

10
00:00:41,480 --> 00:00:44,719
المسالة اننى ارى الامور الشاهقة
من خلال مكتبى الجديد

11
00:00:44,720 --> 00:00:47,469
و انتى اه حسنا

12
00:00:47,890 --> 00:00:49,369
تحت مستوى سطح البحر

13
00:00:51,100 --> 00:00:52,269
فى هذه الحالة،

14
00:00:52,270 --> 00:00:55,259
أنا أفضّل أن أكون مبتدئة
لبقية حياتي

15
00:00:55,970 --> 00:00:58,269
من ان احطّم مستقبل رجل
مستندة على إشاعة

16
00:00:58,270 --> 00:00:59,429
" طبق اليوم مع ليندا ليك"
اليون" و المنشطات "

17
00:01:01,130 --> 00:01:03,429
انا انشر الحقيقة فقط
وإذا أنت ما لاحظت،

18
00:01:03,430 --> 00:01:06,589
أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى
كلّ إسبوع

19
00:01:14,710 --> 00:01:18,099
رون، أعرف حقّا ان هذا الرجل
تعاطى المنشّطات

20
00:01:18,100 --> 00:01:19,549
انه مدمن عقاقير

21
00:01:19,550 --> 00:01:23,299
يمكننى أن أشتمّ العنوان البارز
لخبر الغد

22
00:01:23,690 --> 00:01:27,649
حسنا، قلت انك تحتاج شخص ما يضع
اصبعه على نبض المدينة

23
00:01:27,650 --> 00:01:29,389
حسنا، أنا ضربت فقط شريانا

24
00:01:33,180 --> 00:01:35,229
حسنا، إذن ليس الموضوع
خاص بالمنشّطات

25
00:01:38,160 --> 00:01:39,369
ماذا ؟؟

26
00:01:39,370 --> 00:01:41,559
الا يوجد عندك بعض العمل
يحتاج للقوة العضلية؟؟

27
00:01:41,560 --> 00:01:43,779
لقد دمرتى حياتى

28
00:01:45,190 --> 00:01:47,059
وأنتى لا تهتمّ حتى،
أليس كذلك؟

29
00:01:47,060 --> 00:01:48,829
أوه، رجاء

30
00:01:48,830 --> 00:01:51,709
إذا أنت لم ترد أن تصبح
الأحمر بصخورالنيزك،

31
00:01:51,710 --> 00:01:54,749
ربّما كان يجب أن تعيد النظر في
تاثير تلك الإبرة عليك

32
00:01:54,750 --> 00:01:56,999
أنت تريدين ان يذيع صيتك

33
00:01:57,000 --> 00:01:59,199
أعتقد ان هذه
الافكار برأسك انت فقط

34
00:01:59,600 --> 00:02:02,179
وأعتقد انكى حطّمتى
العديد من الحياوات

35
00:02:02,870 --> 00:02:05,299
لن أتركك
تحطمى المزيد

36
00:04:32,030 --> 00:04:35,129
دعنى أحزر بأنّك لم تحددى
الوقت الأساسي على تقويمك الإجتماعي

37
00:04:35,130 --> 00:04:38,059
لمساعدتي فى البحث
و مساعدة المحتاجين

38
00:04:38,060 --> 00:04:40,229
كلوى ,"ليكس" عرض على الزواج

39
00:04:42,110 --> 00:04:43,539
و ؟

40
00:04:44,950 --> 00:04:47,849
وأنا لم أعطيه
جواب حتى الآن

41
00:04:50,490 --> 00:04:52,269
أنا متأكّدة
ان ذلك سيتحسن

42
00:04:53,570 --> 00:04:56,169
ليكس وأنا
علاقتنا رائعة الان

43
00:04:56,170 --> 00:05:00,579
في الحقيقة عندما سمعت
تلك الكلمات،

44
00:05:00,580 --> 00:05:03,229
كان هناك هذا الشيء
الذى يمنعنى من قول نعم

45
00:05:06,530 --> 00:05:09,129
شيء مثل كلارك؟

46
00:05:12,190 --> 00:05:14,399
عندما كنت مع كلارك،

47
00:05:14,830 --> 00:05:17,239
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

48
00:05:21,330 --> 00:05:24,039
إعتقدت ان هذه المرحلة
من حياتي قد إنتهت

49
00:05:25,610 --> 00:05:27,109
لانا

50
00:05:28,460 --> 00:05:31,279
أعتقد بأنّك تحتاجين للتوقّف
و مراجعه نفسك

51
00:05:31,280 --> 00:05:33,899
في الحقيقة تكلّمى مع كلارك

52
00:05:33,900 --> 00:05:37,039
قبل ان تقلبى هذه الصفحة
من حياتك الى الابد

53
00:05:44,690 --> 00:05:46,129
دعنا نذهب

54
00:06:12,010 --> 00:06:13,359
بنت مجرفة؟

55
00:06:13,360 --> 00:06:15,379
لقطة نادرة ؟ 485

56
00:06:17,540 --> 00:06:19,559
لابد انك تمزح

57
00:06:19,560 --> 00:06:22,569
انا لست الذى قضى الليل يبحث
بالإنترنت عن صور السهم الخضراء

58
00:06:22,970 --> 00:06:24,409
اليس عندك صديق ؟

59
00:06:26,270 --> 00:06:27,899
هل احضرت الصور ؟

60
00:06:28,520 --> 00:06:29,949
هل احضرتى النقود؟

61
00:06:33,360 --> 00:06:35,589
انا لا افهم من كل المصورين
فى ميتروبوليس

62
00:06:35,590 --> 00:06:38,789
كيف حصلت انت على صور
مطلق النبال المرح ؟؟

63
00:06:38,790 --> 00:06:40,379
عندي مصادرى الخاصة

64
00:06:41,590 --> 00:06:43,149
لا حقا

65
00:06:43,760 --> 00:06:46,649
أوه، حسنا، رجل على حافة
الإنتحار يعيش في الفقر كثيرا،

66
00:06:46,650 --> 00:06:48,569
أنا فقط امضيت هناك
بضعة أسابيع

67
00:06:49,170 --> 00:06:52,259
في سيارتي برذاذ فلفلي
والأبواب مغلقة

68
00:06:52,260 --> 00:06:54,929
هذا هو

69
00:06:55,520 --> 00:06:57,379
عمل جيد

70
00:06:57,380 --> 00:07:01,719
أعني، أنت لم تلتقط
اى صورة تظهر وجهه

71
00:07:01,720 --> 00:07:05,429
كلّ هذه الصور حول السهم الأخضر
تخبرنى بأنّه يحتاج  مساعدة طبية

72
00:07:10,280 --> 00:07:12,189
حسنا، على الأقل أصبح لديك
نظرة فاحصة

73
00:07:15,670 --> 00:07:16,999
شكرا

74
00:07:21,820 --> 00:07:23,119
اقتراح آل لوثر
"لهيب حب معلق "

75
00:07:23,120 --> 00:07:24,619
اهلا كلوى

76
00:07:27,440 --> 00:07:29,649
هل قرات الكوكب اليومي
هذا الصباح؟

77
00:07:29,650 --> 00:07:30,909
لا

78
00:07:31,700 --> 00:07:33,039
حسنا

79
00:07:33,880 --> 00:07:36,289
يا الهى ، لا أستطيع ان اتركك تقرأ هذا
في الجريدة

80
00:07:39,150 --> 00:07:41,179
ليكس طلب لانا للزواج

81
00:07:47,290 --> 00:07:49,109
و بماذا اجابت ؟؟

82
00:07:49,620 --> 00:07:51,769
لم تعطه
جواب

83
00:07:54,900 --> 00:07:56,869
عندما كنت مع كلارك،
كنت ساقول نعم بدون تردد

84
00:07:59,110 --> 00:08:01,039
يقول هنا
انه بسببي

85
00:08:03,670 --> 00:08:05,179
هل هذا حقيقى؟

86
00:08:06,090 --> 00:08:07,729
كلوى؟

87
00:08:11,170 --> 00:08:13,029
أعرف بشكل أفضل -

88
00:08:15,680 --> 00:08:17,509
حسنا أعرف بشكل أفضل

89
00:08:21,590 --> 00:08:24,989
تعرفين، اننى حاولت بجهد
ان اترك لانا لتقرر

90
00:08:31,950 --> 00:08:35,209
إذا تتزوّجت ليكس
ليس هناك عودة

91
00:08:37,820 --> 00:08:39,489
هل هذا حقيقى؟

92
00:08:40,770 --> 00:08:45,209
أنا على يقين ان
لانا ما زالت على حبها لك

93
00:08:47,120 --> 00:08:47,919
لا أستطيع تركها تفعل هذا

94
00:08:47,920 --> 00:08:50,069
,كلارك
انتظر قليلا

95
00:08:50,070 --> 00:08:52,189
الموقف الآن ازداد تعقيد

96
00:08:52,190 --> 00:08:55,069
ما المعقد اكثر من قضاء
حياتك و انت تشعرين بالأسف؟

97
00:09:15,540 --> 00:09:17,099
ما كان يجب عليك أن تعمل هذا

98
00:09:23,140 --> 00:09:26,099
كنت أشعر بالوحده
فى إنتظار جوابك

99
00:09:26,540 --> 00:09:28,959
أنا لم أدرك بأن
عندي الكثير من الصحبة

100
00:09:31,200 --> 00:09:32,669
أنا لا أعرف ما أقوله

101
00:09:34,370 --> 00:09:36,149
حسنا دعينى

102
00:09:39,740 --> 00:09:41,779
عندما كنت مع كلارك،

103
00:09:42,600 --> 00:09:45,569
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

104
00:09:52,190 --> 00:09:54,439
اتعلمين
أسوأ جزء فى إلانتظار

105
00:09:55,450 --> 00:09:58,669
كان يتعلق بالأسباب
التى قد تجعلك تتراجعين

106
00:10:01,000 --> 00:10:02,859
على الأقل الآن أعرف

107
00:10:04,530 --> 00:10:06,419
ليكس، أنا آسفة

108
00:10:13,790 --> 00:10:15,239
سيد لوثر

109
00:10:15,240 --> 00:10:16,589
- يوجد ضيف
- * نداء " كلوى "*

110
00:10:33,700 --> 00:10:36,449
الإرسال إلى البريد الصوتي

111
00:10:43,080 --> 00:10:44,299
قلت لانا كنت هنا

112
00:10:44,300 --> 00:10:45,799
لقد غادرت

113
00:10:45,800 --> 00:10:48,039
أخشى
انك لم تدركها

114
00:10:48,900 --> 00:10:50,289
سأرجع لاحقا

115
00:10:50,290 --> 00:10:52,839
حسنا انت تعتقد
أن بامكانك اقناعها؟

116
00:10:54,310 --> 00:10:57,879
تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب
الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟

117
00:10:58,280 --> 00:10:59,819
كلانا نعرف
بانك اقتحمت حياتها

118
00:10:59,820 --> 00:11:01,879
بعد أن تركتها محطمة؟

119
00:11:03,530 --> 00:11:05,029
عرفت بأنّها كانت ضعيفة،

120
00:11:05,030 --> 00:11:07,459
وأنت مارست لعبتك معها حتى
ظنت انها تحبك

121
00:11:07,460 --> 00:11:09,309
هل ترى لانا حقا ساذجة لهذه
الدرجة

122
00:11:09,310 --> 00:11:12,269
من الواضح انك لا تهتم
بها كما اهتم انا

123
00:11:12,900 --> 00:11:15,979
لابد انك تشعر بالاهانة
لانّها متردّدة فى الارتباط بك -

124
00:11:16,160 --> 00:11:18,739
و متعجّب لماذا لم تعطيك
اجابة حتى الان

125
00:11:28,060 --> 00:11:29,699
اخمن بأنّه

126
00:11:30,530 --> 00:11:33,009
إذا لم أعرف ردها
كان سيصبح

127
00:11:36,330 --> 00:11:38,829
اترى، أشكّ الى حد كبير
بانها ستقول لا , كلارك

128
00:11:41,400 --> 00:11:43,549
الآن و هى تحمل
طفلي

129
00:11:56,530 --> 00:11:57,449
"وفاة أسطورة البيسبول داوسن"

130
00:11:57,450 --> 00:12:01,759
اذن أنت تعتقد بأنّ افضل لاعب
بميتروبوليس قد قتل

131
00:12:02,550 --> 00:12:04,929
الذى تتكلمين عليه هذا كان
بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة

132
00:12:04,930 --> 00:12:07,519
و صاحب بطاقة البيسبول
التى ما زلت احتفظ بها حتى الان

133
00:12:07,520 --> 00:12:08,889
ما زلت ؟

134
00:12:09,430 --> 00:12:10,939
نعم
انها إستثمار

135
00:12:11,140 --> 00:12:14,199
حسنا، لما تعرض
هذا الرجل للقتل؟

136
00:12:14,620 --> 00:12:17,449
الكاتب "اوبت" ترك لى ملف داوسون
لمسح صورته بالسكانر

137
00:12:17,450 --> 00:12:19,889
التحقيق التمهيدي
يعتبره إنتحارا،

138
00:12:19,890 --> 00:12:24,089
لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة
يغرق فى قدمين من الماء؟

139
00:12:24,090 --> 00:12:26,259
حسنا،
لقد ولى مجده

140
00:12:26,260 --> 00:12:27,339
و "ليك" كانت على حق

141
00:12:27,340 --> 00:12:30,859
و التقرير الطبى يقول ذلك
ان "داوسون" كان يتعاطى المنشطات

142
00:12:30,860 --> 00:12:34,189
كلوى، أنت تريدين اقناعى بان
شخص يتعاطى المنشطات

143
00:12:34,190 --> 00:12:37,019
سيلقى نفسه بقعر ببركة
لايقافه عن العمل؟

144
00:12:44,380 --> 00:12:46,609
لقد قلتى بأنّه سيكون جاهز عندك
اليوم

145
00:12:46,610 --> 00:12:49,299
حسنا، كان هذا قبل التداعيات
الاخيرة

146
00:12:49,300 --> 00:12:50,759
يجب الحصول على موافقة
مسبقة

147
00:12:50,760 --> 00:12:52,109
موافقة؟

148
00:12:52,110 --> 00:12:55,039
أوه، رجاء هناك اناس يموتون
و اناس ينقذون بفضل عمودي

149
00:12:55,040 --> 00:12:56,289
الان ، يجب ان تنتهي منه اليوم

150
00:12:56,290 --> 00:12:59,299
او ابداى البحث عن وظيفة
مصممة ديكور فى المراحيض العمومية

151
00:13:00,900 --> 00:13:02,509
اخرجوا

152
00:13:12,830 --> 00:13:14,419
سّيد لوثر

153
00:13:14,420 --> 00:13:17,619
الآن، هناك سبب واحد
يجعلك تدفع لى هذا المال

154
00:13:18,860 --> 00:13:20,529
لقد فهمتى ما اعنى

155
00:13:21,080 --> 00:13:25,129
لديك طريقة فريدة للنبش
عن الاسرار المدفونة

156
00:13:25,130 --> 00:13:27,259
عندي لك مهمة مستقلة

157
00:13:27,260 --> 00:13:30,099
انا لا اقوم بمهام لاحد

158
00:13:30,100 --> 00:13:33,019
و لا ادس انفى فى شئون الغير

159
00:13:33,410 --> 00:13:36,239
حسنا، سأتركك تقرّرين
ما المبلغ المناسب لك

160
00:13:37,030 --> 00:13:38,879
ضعى الرقم الذى تريدينه

161
00:13:38,880 --> 00:13:42,519
فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص
كلارك كنت ولانا لينج

162
00:13:52,310 --> 00:13:54,869
حسنا ،
لمتى ساقوم بفعل هذا ؟؟

163
00:13:54,870 --> 00:13:57,079
ماذا قلتى ؟؟؟

164
00:13:57,080 --> 00:13:59,499
اليوغا إمتداد متناغم للروح

165
00:13:59,500 --> 00:14:01,539
المنظور مختلف قليلا
من الاسفل

166
00:14:01,540 --> 00:14:04,279
حسنا، هذا طريق جيد إلى
تقوية عزيمتك ، صدقينى

167
00:14:09,840 --> 00:14:12,589
أنا لم أدرك بأنّ عزيمتى
كان موضع السّؤال

168
00:14:13,470 --> 00:14:15,549
تريدين حقا
إلاستمرارّ بالكلام؟

169
00:14:16,490 --> 00:14:17,679
لا

170
00:14:34,810 --> 00:14:36,599
انه خدش
لاتقلقى حوله

171
00:14:37,590 --> 00:14:38,879
خدش؟

172
00:14:39,800 --> 00:14:41,409
كيف حدث لك؟

173
00:14:41,410 --> 00:14:44,949
لقد كانت مباراة
للتبارز بالسيف

174
00:14:44,950 --> 00:14:47,059
بنصل حقيقي؟

175
00:14:47,670 --> 00:14:50,949
لقد انحرف النصل و اصابنى

176
00:14:51,080 --> 00:14:53,639
صدقينى ، انه يبدو سيئا
و لكننى لا اشعر بألم

177
00:14:54,330 --> 00:14:55,659
أعدك

178
00:14:56,840 --> 00:14:59,289
شكرا لكل تدريبات اليوجا

179
00:14:59,290 --> 00:15:01,509
لكنّي يجب أن أذهب

180
00:15:01,990 --> 00:15:03,709
حسنا، أعني

181
00:15:04,890 --> 00:15:06,679
مع السلامة

182
00:15:41,420 --> 00:15:44,359
سمولفيل
آسفة على المقالة

183
00:15:44,360 --> 00:15:45,679
انه سيئ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك قلب مجروح

184
00:15:45,680 --> 00:15:47,899
لكن أن ينتشر هذا
في جميع الصحف

185
00:15:48,240 --> 00:15:50,609
اظن انه طبيعة عمل
المراسلون ،أليس كذلك؟

186
00:15:50,610 --> 00:15:55,039
حسنا اظن ان هذه الصفعة
من "ليندا ليك" تقصدنى

187
00:15:56,570 --> 00:15:58,289
أنا آسف

188
00:15:59,340 --> 00:16:01,379
يكتم الناس اسرارهم
لسبب

189
00:16:01,380 --> 00:16:02,849
أنا لا أعرف

190
00:16:02,850 --> 00:16:06,369
رايى ان السر ما هو
الا ذكرى منسية و دفينة

191
00:16:06,370 --> 00:16:08,769
و أنت لن تضطر للكذب
بشانها

192
00:16:09,700 --> 00:16:11,829
انت لا تعترفين بوجود منطقة رمادية
لحفظ الاسرار، اليس كذلك ؟

193
00:16:11,830 --> 00:16:16,359
ليس عندما يكون هناك شخص ما إعتقدت بأنّني عرفته
تمام المعرفة و يكون قد اخفى اكبر اسراره عنى

194
00:16:17,340 --> 00:16:18,609
عن ماذا تتحدثين ؟؟

195
00:16:18,610 --> 00:16:22,809
ماذا ستفعل إذا جاء يوم
أدركت فيه ان شخص ما قريب منك

196
00:16:22,810 --> 00:16:26,079
لديه شخصية خفية

197
00:16:27,670 --> 00:16:28,789
شخصية خفية؟

198
00:16:28,790 --> 00:16:32,899
يخفي هويته الحقيقية من
كلّ شخص يهتمّ به

199
00:16:33,820 --> 00:16:36,619
لا تستطيع إخباري أنت لا
تجد شيئا خاطئ بذلك

200
00:16:38,960 --> 00:16:40,999
من بالضبط
الذى تقصدينه؟

201
00:16:41,000 --> 00:16:44,599
السهم الأخضر،
المعروف كذلك بأوليفير كوين

202
00:16:46,350 --> 00:16:47,709
أوليفير

203
00:16:47,710 --> 00:16:50,519
جيمي التقط صور
للسهم الاخضر

204
00:16:50,520 --> 00:16:54,489
مصاب بجرح قطعى فى الذراع
و أوليفير مصاب بقطع فى نفس مكان

205
00:16:54,490 --> 00:16:58,439
زائد، الوقت المطبوع على
الصور هو نفس الوقت

206
00:16:58,440 --> 00:17:01,639
الذى اختفى فيه أوليفير
فى هذه الليلة

207
00:17:04,260 --> 00:17:07,499
متى خطّطى لتطبيق
هذه النظرية على أوليفير؟

208
00:17:09,630 --> 00:17:12,919
أحتاج برهانا أولا -
برهان جازم

209
00:17:13,450 --> 00:17:15,949
اريدك ان تساعدنى لتحقيق ذلك

210
00:17:32,390 --> 00:17:35,239
أقسم اننى فقدت
ردّ الفعل الطبيعى للخوف بسببك

211
00:17:35,240 --> 00:17:36,189
لويس طلبت مني -

212
00:17:36,190 --> 00:17:37,729
رجاء ,كلارك

213
00:17:37,730 --> 00:17:41,549
هل ستخبرني لماذا أنت
تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس

214
00:17:41,550 --> 00:17:43,169
انتظر
دعني اخمن

215
00:17:43,170 --> 00:17:46,569
انت تقوم بحماية شخصية
السهم الاخضر

216
00:17:46,570 --> 00:17:49,649
آخر مرّة لويس قالت بأنّ لديها شك
بخصوص السهم الأخضر، وهي فى سبيلها للتيقن

217
00:17:49,650 --> 00:17:51,679
الآن تقول بأن جيمى التقط صور
ستساعدها لمعرفة هويته

218
00:17:51,680 --> 00:17:53,199
جيمي؟

219
00:17:53,200 --> 00:17:55,419
هو بمثابة البرهان لها ؟؟

220
00:17:55,420 --> 00:17:57,549
أحزر بأنّ كلنا لدينا اسرار
مخفية

221
00:17:59,530 --> 00:18:01,909
أنت من يعرف ذلك
أفضل من أي واحد الآن

222
00:18:07,830 --> 00:18:09,869
عرفت بأنّ لانا كنت حامل
أليس كذلك؟

223
00:18:09,870 --> 00:18:13,589
كلارك، قبل ان تصب
جام غضبك عليّ

224
00:18:13,590 --> 00:18:16,709
هل يمكننى أنّ أقول ان هذا
غير عادل بالمرة

225
00:18:16,710 --> 00:18:18,669
ان الجميع يأتمنني
لكتمان أسرارهم،

226
00:18:18,670 --> 00:18:23,029
وبعد ذلك يطلبوا منى كتمان
سرّ شخص آخر؟

227
00:18:23,030 --> 00:18:26,859
حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن
التقط انفاسى لثانيتين

228
00:18:26,860 --> 00:18:29,789
من اخفاء حقيقة بأنّك
كائن من كوكب آخر

229
00:18:29,790 --> 00:18:32,349
لحماية شخص آخر
للتغيير

230
00:18:33,170 --> 00:18:34,479
يا الهى

231
00:18:58,010 --> 00:18:59,969
هل تعلم
ان لديك هذا الحضور ؟؟

232
00:19:04,970 --> 00:19:06,509
للعلم

233
00:19:07,890 --> 00:19:11,609
انا افضل "مسافر بين المجرّات
على " كائن من كوكب آخر "

234
00:19:39,690 --> 00:19:41,019
انت

235
00:19:43,220 --> 00:19:45,559
شكرا أخيرا لردك على
إحدى مكالماتي الهاتفية

236
00:19:48,180 --> 00:19:52,839
كم نسخة تم بيعها للجريدة لسرد
القصة المتعلقة بحياتى الشخصية ؟

237
00:19:54,330 --> 00:19:55,539
حسنا

238
00:19:55,540 --> 00:19:57,159
كنت أتوقّع ذلك

239
00:19:57,160 --> 00:20:00,489
لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي
ان يكون لديك ثقة بى

240
00:20:01,380 --> 00:20:03,239
اظن انه يوجد نقص بموضوع
الثقة هذه الايام

241
00:20:03,240 --> 00:20:07,289
تلك المقالة تسرد
محادثتنا حرفيا

242
00:20:07,290 --> 00:20:09,409
هل تعتقدى
ان بامكانى خيانتك بهذه السهولة؟

243
00:20:09,410 --> 00:20:11,549
هل لديك تفسير اخر؟

244
00:20:11,550 --> 00:20:12,639
لست متأكّدة

245
00:20:12,640 --> 00:20:16,719
لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى
فرصة لايجاد تفسير

246
00:20:20,870 --> 00:20:22,949
بعد تركى لكلارك،
أنا متعبة جدا،

247
00:20:22,950 --> 00:20:26,409
أنا لا أعرف حتى ما أتوقّعه
من أصدقائي

248
00:20:28,340 --> 00:20:30,629
اذن المحادثة
لم تسير على ما يرام

249
00:20:30,630 --> 00:20:32,339
المحادثة؟

250
00:20:32,860 --> 00:20:34,379
لقد غادر كلارك "تالون" للذهاب
للحديث معك

251
00:20:34,380 --> 00:20:36,339
عن ماذا؟

252
00:20:36,780 --> 00:20:38,719
حسنا

253
00:20:39,130 --> 00:20:41,109
أنا لا

254
00:20:42,360 --> 00:20:44,179
أنا يجب فقط ان اقول،

255
00:20:44,180 --> 00:20:46,499
"إذا اردتى كتمان سرّ،
لا تخبرني "

256
00:20:47,960 --> 00:20:48,939
ماذا أراد القول؟

257
00:20:48,940 --> 00:20:51,079
انتما الاثنان ..حسنا
يجب ان تجلسوا سويا

258
00:20:51,080 --> 00:20:54,519
لأنني تعرضت اليوم للوم كثيرا
لتحدثى نيابة عن الاخرين

259
00:20:56,690 --> 00:20:59,019
أنا آسفة
اننى لم اثق بك

260
00:20:59,480 --> 00:21:00,849
أنا فقط -

261
00:21:00,850 --> 00:21:03,559
أنا لا أفهم كيف
ان كلّ تفصيل عميق من حياتي

262
00:21:03,560 --> 00:21:06,229
يسرّب
إلى عمود "ليندا ليك" الاخبارى

263
00:21:07,530 --> 00:21:09,109
ما إكتشفته،

264
00:21:09,110 --> 00:21:12,729
تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط
من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة

265
00:21:13,380 --> 00:21:16,549
أعتقد ان الوقت حان
للنبش عن اسرار صديقتنا

266
00:21:23,480 --> 00:21:26,309
انت. حصلت على ندائك
ما الجديد؟

267
00:21:26,610 --> 00:21:27,679
أنا أعتقد

268
00:21:27,680 --> 00:21:29,909
لربّما نظريتك عن اوليفير
ليست بعيدة عن الواقع

269
00:21:29,910 --> 00:21:32,459
وإذا كان هو السهم الأخضر،
فانتى تستحقّى معرفة الحقيقة

270
00:21:32,460 --> 00:21:33,719
حقا؟

271
00:21:33,720 --> 00:21:36,939
لأنني بعد تفكير مضنى

272
00:21:37,420 --> 00:21:39,069
لربّما أنا لا أريد المعرفة

273
00:21:39,070 --> 00:21:41,049
راجعت كلّ المقالات
المتعلقة بجرائم السهم الأخضر،

274
00:21:41,050 --> 00:21:43,819
و رايت اننى قد اكون على خطا

275
00:21:43,820 --> 00:21:45,989
انه ياخذ من الأغنياء
لاعطاء الفقراء

276
00:21:45,990 --> 00:21:47,719
ذلك يربحه بعض النقاط،
اليس كذلك ؟

277
00:21:47,720 --> 00:21:48,769
هل تشعرين بالارتياح؟

278
00:21:48,770 --> 00:21:50,519
لا!
لست على ما يرام ,كلارك

279
00:21:50,520 --> 00:21:52,819
أعتقد أننى مغرمة
باوليفير

280
00:21:52,820 --> 00:21:56,399
أنا لا أعرف كيف تركت "لانا" تغادر
حياتك إذا كنت تكن لها تلك المشاعر

281
00:21:56,400 --> 00:22:00,119
لأنى أقسم الآن، انه لو
أخبرني انه من المريخ ،

282
00:22:00,120 --> 00:22:03,749
لوجدت طريقه
للمراوغة و الرفض

283
00:22:05,120 --> 00:22:07,119
لويس، أنت مثل ثور ساقه
ساقط بالوحل

284
00:22:07,120 --> 00:22:09,929
أنت لن تتركى هذا الامر
حتى تتيقنى منه

285
00:22:11,290 --> 00:22:14,439
أكره بأنّك تعرفني
بهذه الطريقة

286
00:22:14,880 --> 00:22:17,639
لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر
و المضى بحياتى

287
00:22:17,640 --> 00:22:19,759
ماذا لو أنّنى على خطا؟

288
00:22:21,100 --> 00:22:23,899
ماذا لو انكى لست بحاجة
لمواجهه هذا الامر؟

289
00:22:33,000 --> 00:22:34,089
أليس هذا مثير ؟

290
00:22:34,090 --> 00:22:36,009
اول سهرة سينمائية لنا

291
00:22:36,010 --> 00:22:38,169
أعني، الا تحبّ
العفويّة؟

292
00:22:40,040 --> 00:22:41,309
دعني أحصل عليه

293
00:22:42,130 --> 00:22:44,189
كلارك، مرحبا

294
00:22:45,320 --> 00:22:46,859
دعني أحصل على سترتك

295
00:22:48,670 --> 00:22:50,469
شكرا لدعوتى

296
00:22:52,110 --> 00:22:54,089
لويس، يبدو انك قمتى
بترتيب كل شيى

297
00:22:54,090 --> 00:22:56,409
حسنا، ليس  هذا حفل
حتى

298
00:22:56,890 --> 00:22:58,129
أوه، لا

299
00:22:58,130 --> 00:22:59,749
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني فعلت ذلك

300
00:22:59,750 --> 00:23:02,439
أنت لا يمكنك أن تشرب كوكتيلات
بدون ثلج

301
00:23:02,580 --> 00:23:05,009
لاتقلق كاسك
لن يحتوى كحوليات

302
00:23:05,010 --> 00:23:06,669
لا تقلقى ساذهب لاحضاره

303
00:23:06,670 --> 00:23:09,739
لا، لا، هذه حفلتى!
وهذه غلطتى

304
00:23:14,830 --> 00:23:16,589
هل تعتقد انها تشك
بأيّ شئ؟

305
00:23:18,230 --> 00:23:19,699
اعتقد انها مشغولة قليلا

306
00:23:19,700 --> 00:23:21,229
حان وقت اللهو

307
00:23:33,630 --> 00:23:36,859
أوليفير، أنهم يطاردونني

308
00:23:36,860 --> 00:23:38,329
أنا لا أعرف كم عددهم

309
00:23:38,330 --> 00:23:39,629
10 ربما

310
00:23:39,630 --> 00:23:41,569
أنا لم اعبر الممر بعد

311
00:23:43,330 --> 00:23:44,439
أوه، إلهي!

312
00:23:44,440 --> 00:23:46,469
أوليفير!
ساعدني!

313
00:23:49,870 --> 00:23:51,449
احسنت،  لويس

314
00:23:54,930 --> 00:23:56,359
هل تحتاجى مساعدة؟

315
00:24:07,620 --> 00:24:09,289
أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا
مجرمين حقيقيين

316
00:24:09,290 --> 00:24:11,439
حسنا، انه نوع من
الارتجالية

317
00:24:15,550 --> 00:24:16,979
اتركنى

318
00:24:20,500 --> 00:24:21,739
اتركنى

319
00:24:48,660 --> 00:24:51,069
سرك بأمان معى
أوليفير

320
00:25:01,920 --> 00:25:03,139
أنت

321
00:25:03,140 --> 00:25:04,849
تلك كمية كبيرة من الامتنان

322
00:25:18,110 --> 00:25:20,379
هل ناديته بأسم
أوليفير؟

323
00:25:21,890 --> 00:25:24,309
انه كان تخمين فقط

324
00:25:40,750 --> 00:25:43,089
حسنا ,"لانا" أنت مستعدّة
لصورتك المقرّبة؟

325
00:25:43,090 --> 00:25:45,289
أنا لا اصدق ان
هذا سهل جدا

326
00:25:45,290 --> 00:25:48,459
حسنا، كم درجة وضوح
الصورة ؟

327
00:25:49,150 --> 00:25:50,649
واضح جدا

328
00:25:50,900 --> 00:25:54,489
بما اننا نتصنّت، هل يمكنك أن تجدى
عندها اى شخص خاص بى و بــ"ليكس" ؟

329
00:25:54,490 --> 00:25:57,539
نعم، بالطبع
نقوم ببحث صغير

330
00:26:02,050 --> 00:26:03,849
كلوى، ما هو؟

331
00:26:03,930 --> 00:26:04,969
أوه ,كلارك

332
00:26:04,970 --> 00:26:06,809
فتى المزرعة من كوكب آخر

333
00:26:06,810 --> 00:26:08,739
ما رايك فى عنوان الصفحة الرئيسية للغد؟

334
00:26:09,700 --> 00:26:12,469
لقد كنت اعتقد ان كراهيتك
كانت فقط غيرة فى العمل

335
00:26:13,090 --> 00:26:16,519
و لكنى عرفت انك تخفين
مثل هذا السرّ المخزي؟

336
00:26:17,410 --> 00:26:19,429
أنت في الحقيقة على وشك فقد
سمعتك الصحفية

337
00:26:19,430 --> 00:26:23,019
على مثل هذه الهراءات التي
لا تناسب حتى المبتدئين

338
00:26:23,020 --> 00:26:24,979
لن يصدقك احد

339
00:26:24,980 --> 00:26:26,669
لا بالطبع سيصدقون

340
00:26:26,670 --> 00:26:30,369
لدى مصدر جدير بالثقة جدا
أنت

341
00:26:31,650 --> 00:26:34,479
وبلا شكّ، أي شخص
اراد البحث عن البرهان

342
00:26:34,480 --> 00:26:37,059
حسنا، أعتقد
انهم سيجدونه

343
00:26:37,920 --> 00:26:39,549
لكنّي يجب أن أقول،

344
00:26:39,550 --> 00:26:41,369
أنا مندهشة

345
00:26:41,370 --> 00:26:45,359
لقد كنتى تملكين قصة كانت
تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز

346
00:26:45,360 --> 00:26:47,629
وأنت إخترتى حماية
صديقك بدلا من ذلك

347
00:26:47,630 --> 00:26:50,799
في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه
خاصة عندما تهتمّين لشخص ما

348
00:26:51,130 --> 00:26:54,129
تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين
حياتك في سرداب العمل

349
00:26:56,740 --> 00:26:58,869
ألا تحبّين الإنترنت؟

350
00:27:00,910 --> 00:27:05,409
اتعلمين

351
00:27:06,290 --> 00:27:09,219
أنا يمكننى أن أكون
فى كلّ برامج الحوارات الرئيسية؟

352
00:27:09,220 --> 00:27:13,789
و كل شخص على اليوتيوب سيعرف
ان فتى المزرعة هذا هو ..

353
00:27:20,050 --> 00:27:21,609
كائن من الفضاء الخارجى

354
00:27:21,610 --> 00:27:23,479
أشعر بأن مصداقيتك قد تكون مهدّدة بالضياع

355
00:27:23,480 --> 00:27:25,679
عندما تتورطى
بجريمة قتل "ميك داوسون"

356
00:27:25,680 --> 00:27:27,839
مايك داوسون غرق
الا تقومين بواجبك المدرسي

357
00:27:27,840 --> 00:27:29,649
هو في كلّ تقرير شرطة

358
00:27:29,650 --> 00:27:31,659
أكثر رجال الشرطة
ليسوا من سمولفيل

359
00:27:31,660 --> 00:27:33,419
تتذكرين سمولفيل،
أليس كذلك؟

360
00:27:33,420 --> 00:27:38,399
لقد كنتى مراسلة جديدة" لـ كى اس سى
دبليو"  وقت نزول سيل النيازك الثانى

361
00:27:38,400 --> 00:27:40,059
ان الفراشات تحوم حول نار اللهب

362
00:27:40,060 --> 00:27:42,919
وشاحنة أخبارك سقطت
سقطة حادّة فى البحيرة

363
00:27:42,920 --> 00:27:46,369
تخميني انك خرجتى من البحيرة
بنوع من القدرات الخاصّة

364
00:27:46,370 --> 00:27:50,279
لقد إكتشفت ان مايك داوسون
لم يكن ضحيّتك الأولى، أليس كذلك؟

365
00:27:50,280 --> 00:27:52,749
لا احد يحب
الخاسرين

366
00:28:02,430 --> 00:28:03,789
سوليفان

367
00:28:59,700 --> 00:29:01,309
هل تريدى الصعود
فوق مستوى البحر،

368
00:29:01,310 --> 00:29:03,189
استعدى لفقد
اسنانك

369
00:29:12,480 --> 00:29:13,869
أوه، يا إلهي!

370
00:29:13,870 --> 00:29:15,429
خرجت فجأة!

371
00:29:15,430 --> 00:29:18,039
انها بخير
لقد ذهبت الآن

372
00:29:47,530 --> 00:29:49,959
ما اخر اسرار و مغامرات "لويس و جيمى" ؟

373
00:29:49,960 --> 00:29:51,889
اللعنة ؟

374
00:29:52,470 --> 00:29:53,699
أوه، يا إلهي

375
00:29:53,700 --> 00:29:55,639
ماذا حدث إلى وجهك؟

376
00:29:55,640 --> 00:29:57,929
يجب أن ترى
الفتى الآخر

377
00:30:01,010 --> 00:30:02,429
ماذا حدث لك ؟

378
00:30:02,430 --> 00:30:03,779
يمكنك ارجاع مسدسك الى
غمده

379
00:30:03,780 --> 00:30:05,779
كان فقط
شجار عمل

380
00:30:05,780 --> 00:30:08,179
كنت محقّ بشأن "ليك"

381
00:30:08,750 --> 00:30:11,019
حسنا يبدو اننا متعادلين

382
00:30:13,760 --> 00:30:16,479
أريدك ان تكونى أول من
يلقى نظرة على هذا

383
00:30:16,900 --> 00:30:18,559
تأكّدى منه -

384
00:30:18,560 --> 00:30:19,699
السهم الأخضر

385
00:30:19,700 --> 00:30:21,459
حصلت على الصور الحقيقية منه -

386
00:30:21,460 --> 00:30:23,779
الوجه وكلّ

387
00:30:25,160 --> 00:30:26,959
و هذا لم يتعرض لمقص الرقابة

388
00:30:30,990 --> 00:30:32,539
اشعر  بالسوء

389
00:30:32,970 --> 00:30:34,609
ليس كما يشعر
اوليفير

390
00:30:34,610 --> 00:30:36,319
لويس وكلارك وضعا
هذا المخطط الكامل سوية

391
00:30:36,320 --> 00:30:37,969
لأنهم إعتقدوا بأن "أوليفير" هو
السهم الأخضر

392
00:30:37,970 --> 00:30:41,879
و فجاة ياتى السهم الاخضر  بردائه الجلدى
المميز من الزاوية ينقذها و يقبلها

393
00:30:44,980 --> 00:30:47,819
هذه - هذه
الصورة تستحق المال

394
00:30:47,820 --> 00:30:50,199
إستعدى لمعرفة شخصية
السهم الأخضر

395
00:30:53,310 --> 00:30:54,959
لا
لا، لا، لا، لا

396
00:30:54,960 --> 00:30:57,179
هذا لا يحدث

397
00:30:57,180 --> 00:30:58,599
كان عندي وجهه
في الشعرات المتقاطعة!

398
00:30:58,600 --> 00:31:01,819
كيف يكون هنا خلال ثانية
و يختفى مرة واحدة كالشبح ؟

399
00:31:03,500 --> 00:31:07,019
إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية
من التقاط الصورة؟

400
00:31:08,860 --> 00:31:10,869
هذا غريب

401
00:31:11,850 --> 00:31:14,889
لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع
و لم أدرك أنّه كان خارق

402
00:31:22,550 --> 00:31:24,089
كلارك

403
00:31:24,090 --> 00:31:25,419
ماذا يجري؟

404
00:31:25,420 --> 00:31:29,249
لويس كانت قد تحكى لى
عن مغامرتها المثيرة ليلة أمس

405
00:31:29,250 --> 00:31:31,119
أنا لا أعرف اين
إختفيت ليلة أمس،

406
00:31:31,120 --> 00:31:34,479
لكنّ اتضح لى
أننى كنت مخطئه بخصوص اوليفير

407
00:31:34,480 --> 00:31:37,139
انه ليس السهم الأخضر!
هلّ بامكانك أن تعتقد ذلك؟

408
00:31:37,140 --> 00:31:39,949
لحسن الحظ، أوليفير ظهر
عندما كان بطلنا ما يزال فى الجوار،

409
00:31:39,950 --> 00:31:43,029
لكنّه يبدو مثلك كان
بعيد جدا

410
00:31:43,030 --> 00:31:48,169
والجزء الأول الأشدّ جنونا هو
انه قذف رجلا عبر الممر، اليس كذلك؟

411
00:31:48,170 --> 00:31:48,939
أوه، نعم

412
00:31:48,940 --> 00:31:51,359
و بعدها اختفى بلمح البصر

413
00:31:51,360 --> 00:31:53,949
أعني، من يفعل شى كهذا ؟؟

414
00:32:01,560 --> 00:32:04,419
من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور
السهم الاخضر حتى تتيقنى

415
00:32:04,420 --> 00:32:06,519
لقد عرفت
قبل أن يظهر أوليفير

416
00:32:07,030 --> 00:32:08,509
حقا؟

417
00:32:09,550 --> 00:32:10,999
إسألها كيف

418
00:32:11,000 --> 00:32:12,619
كيف؟

419
00:32:13,190 --> 00:32:14,919
قبّلته

420
00:32:16,570 --> 00:32:19,009
أليس ذلك رومانسي؟

421
00:32:22,430 --> 00:32:24,779
أوه، أنا آسفة لويس
أنهى القصّة

422
00:32:27,520 --> 00:32:29,289
هذا أفضل جزء

423
00:32:30,410 --> 00:32:33,319
حسنا، هو كان يضمنى
بين ذراعيه

424
00:32:33,760 --> 00:32:37,439
و أوليفير يجيد التقبيل
لا يخطى

425
00:32:39,090 --> 00:32:43,429
لكن ذلك السهم الأخضر، يمكنه أن
يتعلم شيء أو إثنان من اوليفير

426
00:33:04,480 --> 00:33:06,379
لقد غادرتى مبكرا
ليلة أمس

427
00:33:06,380 --> 00:33:07,969
أنت بخير ؟

428
00:33:09,970 --> 00:33:13,389
انا ما زلت افكر فيما حدث

429
00:33:15,400 --> 00:33:17,489
لانا،
لا تستطيعين لوم نفسك

430
00:33:17,490 --> 00:33:19,489
لم يكن خطأك

431
00:33:19,490 --> 00:33:22,139
ذلك الجزء
واضح تماما لى

432
00:33:24,040 --> 00:33:27,199
انظرى، لا أحد أراد ان
يشاهدها تموت،

433
00:33:27,200 --> 00:33:32,039
لكن لو لم تاتى ، كنتى
كنتى ستشاهدين نعيى فى الصفحة الأولى

434
00:33:32,730 --> 00:33:34,119
ربّما

435
00:33:34,120 --> 00:33:35,519
القسم دي

436
00:33:39,110 --> 00:33:43,059
على أية حال
شكرا لكى ثانية

437
00:33:47,450 --> 00:33:49,169
كيف تفعلين ذلك؟

438
00:33:49,760 --> 00:33:53,409
فقط تتناسين المسالة
كما لو أنّ لم يحدث شيء؟

439
00:33:55,520 --> 00:34:00,259
لانا "ليندا" لم تكن أول ظاهرة خارقة
اصيبت بحالة نفسية

440
00:34:00,980 --> 00:34:02,439
لا

441
00:34:03,780 --> 00:34:07,379
أعني مهما كان ما
تفعليه لحماية كلارك

442
00:34:09,940 --> 00:34:12,759
أنا لا أعرف
عما تتحدّثين

443
00:34:12,760 --> 00:34:15,069
لا انت تعلمين

444
00:34:16,110 --> 00:34:19,419
بعض الاسرّار حول فتى المزرعة

445
00:34:19,420 --> 00:34:22,699
جعلك تكسرين حاسوبها
قبل أنا اتمكن من سماع البقية

446
00:34:25,130 --> 00:34:27,729
كلوى
انا لست ساذجة

447
00:34:28,540 --> 00:34:30,459
مهما كان ما تخفونه انتم الاثنين

448
00:34:30,460 --> 00:34:33,539
اتتوقعين منى
ان استمر بمشاهدة الطريق الآخر؟

449
00:34:38,620 --> 00:34:40,689
ليندا كانت كمن يبحث عن ابرة
بكوم قش

450
00:34:40,690 --> 00:34:44,689
هي دائما تقاتل باستماتة لقصتها القادمة
انت تعرفين ذلك أفضل من أي احد

451
00:34:48,910 --> 00:34:50,309
لانا

452
00:34:56,070 --> 00:34:58,319
أنا لن افعل أيّ شئ
لإيذائك

453
00:35:03,020 --> 00:35:05,199
ذلك ما كان يردده كلارك
دائما

454
00:35:33,890 --> 00:35:36,669
آسفة انك عرفت بهذه الطريقة

455
00:35:44,750 --> 00:35:46,289
لا باس

456
00:35:47,900 --> 00:35:51,109
ليس عليكى أن تخبريني بكلّ
تفصيل صغير من حياتك بعد الان

457
00:35:55,800 --> 00:36:00,589
كلارك، كلانا يعرف بان هذا
الإقتراح أكثر من قليل

458
00:36:00,590 --> 00:36:02,679
التفاصيل

459
00:36:02,680 --> 00:36:06,229
و بينما خسرتك

460
00:36:07,520 --> 00:36:10,929
كنت انت اول شخص
على إخباره

461
00:36:14,460 --> 00:36:16,779
من المفترض ان يشعرنى هذا بالتحسّن؟

462
00:36:16,780 --> 00:36:20,059
كلارك، قلت انك
لم تعد تحبّني،

463
00:36:20,060 --> 00:36:23,859
وأنا حاولت الابتعاد عنك
و لكن هذا لا يفلح

464
00:36:26,610 --> 00:36:29,039
حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا

465
00:36:29,040 --> 00:36:31,159
أنت ما زلت جزء
من حياتي

466
00:36:31,160 --> 00:36:35,749
ولن أحاول أنكاره بعد الان

467
00:36:35,750 --> 00:36:38,789
وأحاول وضعه
فى الحسبان

468
00:36:42,000 --> 00:36:44,469
علينا سويا فعل ذلك

469
00:36:50,760 --> 00:36:54,229
كلوى قالت بأنّك اتيت للحديث معي

470
00:36:56,930 --> 00:36:59,549
بخصوص ماذا؟

471
00:37:03,850 --> 00:37:08,829
مهما كان السر الذى تقوم "كلوى" بحمايته
من اجلك كلارك

472
00:37:10,310 --> 00:37:14,089
رجاء، فقط مرّة

473
00:37:20,330 --> 00:37:22,619
ثق بى

474
00:37:28,970 --> 00:37:30,899
لا يهمّ الآن

475
00:37:31,600 --> 00:37:33,939
كلارك، لا تفعل ذلك

476
00:37:41,450 --> 00:37:43,759
أعرف موضوع الحمل

477
00:37:44,700 --> 00:37:46,939
"ليكس" أخبرني

478
00:37:47,880 --> 00:37:50,259
لقد تغيرت الظروف

479
00:37:53,470 --> 00:37:57,459
حتى حقيقة ما أخبرتني
بأنّك تفكر فى الماضي

480
00:37:57,460 --> 00:37:59,729
و تأسف عنه كل يوم ؟

481
00:38:01,520 --> 00:38:03,829
هل تغير هذا ايضا ؟

482
00:38:10,290 --> 00:38:13,999
لا أستطيع ان اطلب منك
ان تنظر لى كما فى الماضى

483
00:38:20,520 --> 00:38:22,299
لانا

484
00:38:27,990 --> 00:38:30,899
أتمنّى لكى السعادة مع "ليكس"

485
00:39:03,740 --> 00:39:06,029
مستعد لدفع مليون دولار
لاقرا أفكارك

486
00:39:07,440 --> 00:39:09,089
آسف

487
00:39:09,090 --> 00:39:12,589
المزاح اول ما افعله
بعد ذهاب عصبيتى

488
00:39:15,720 --> 00:39:17,759
اتعلمين خلال حياتي،

489
00:39:18,600 --> 00:39:21,599
أنا لم اقدّم عرضا الا
لو كنت واثقا من القبول

490
00:39:24,930 --> 00:39:26,869
حتى الآن

491
00:39:29,380 --> 00:39:32,619
لقد كنت صبور جدا

492
00:39:35,460 --> 00:39:37,699
لا اشعر بذلك

493
00:39:44,520 --> 00:39:46,579
ذهبت لرؤية كلارك

494
00:39:49,920 --> 00:39:51,539
و؟

495
00:39:53,740 --> 00:39:56,029
وأنا أحبّه

496
00:40:00,360 --> 00:40:01,979
أحبّ كلاكما

497
00:40:01,980 --> 00:40:05,189
ولربّما دائما

498
00:40:10,300 --> 00:40:14,599
ليكس، أنا لا أستطيع أن أقول نعم لك رغم
معرفتى بأنّني قد أنظر للماضى و اشعر بالأسف

499
00:40:18,790 --> 00:40:21,199
انت تستحقّ افضل
من ذلك

500
00:40:24,870 --> 00:40:27,409
لانا،
لقد  صارعت الحياة كثيرا

501
00:40:28,290 --> 00:40:31,769
أنام كلّ ليلة و انا ادعو الله
بأنّني لم أحصل على ما أستحقّه

502
00:40:32,960 --> 00:40:34,999
تصبح غاضب

503
00:40:35,840 --> 00:40:37,469
وحقود

504
00:40:40,870 --> 00:40:43,059
وبعد ذلك تقابلى شخص ما

505
00:40:45,000 --> 00:40:47,109
شخص طيب جدا

506
00:40:49,280 --> 00:40:52,589
ربما يكون الشخص الوحيد
الذي يمكنه تعلّيم محبتك

507
00:40:55,990 --> 00:40:58,679
امضيت عمرى منتظر له

508
00:41:02,210 --> 00:41:04,189
ليس من الضروري ذلك

509
00:41:05,660 --> 00:41:08,359
لقد فكرت فيما مضى

510
00:41:09,530 --> 00:41:12,479
عندي شخص امامى
ويهتم بى

511
00:41:12,480 --> 00:41:16,079
و الوحيد الذى وثق بى

512
00:41:18,130 --> 00:41:21,979
والذي سمح لي برؤية جوانب
منه لم يسمح بها لاحد

513
00:41:27,400 --> 00:41:30,429
حسنا للتوضيح فقط

514
00:41:33,660 --> 00:41:35,699
انا موافقة ، ليكس

515
00:41:39,310 --> 00:41:40,659
ساتزوجك

516
00:41:40,659 --> 00:42:00,659
khaledim99 ترجمة

