1
00:00:01,030 --> 00:00:02,900
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,050 --> 00:00:05,760
كل يوم اقضيه

3
00:00:05,790 --> 00:00:08,300
هو يوم جدير أن أحتفل به

4
00:00:09,630 --> 00:00:11,620
المال والشارة هما التسوية

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,050
ايمز" شرطي متقاعد"

6
00:00:14,080 --> 00:00:17,240
لو اقتربت منه او من منزله
فسوف يطلق عليك النار

7
00:00:17,270 --> 00:00:20,650
(المحقق "كارل إيمز"  (متقاعد
"المحقق الرئيسي في قضية الشرطي "كروز
هذا كل ما تبقى من "توم سيبولت

8
00:00:20,530 --> 00:00:23,040
(المحقق "كارل إيمز"  (متقاعد
"المحقق الرئيسي في قضية الشرطي "كروز
زوجين مقتولين كان لديهما طفلين

9
00:00:23,080 --> 00:00:24,550
اريد أن اعرف أين هي

10
00:00:24,600 --> 00:00:25,760
لقد اختفت

11
00:00:25,840 --> 00:00:27,830
مات كل افراد عائلتها
وأصبحت مع اسرة اخرى

12
00:00:27,880 --> 00:00:29,510
وإياك أن تفكر بالبحث عنها

13
00:00:49,620 --> 00:00:50,760
مرحباً

14
00:00:51,010 --> 00:00:52,290
تشارلي"؟"

15
00:01:00,110 --> 00:01:02,020
الباب كان مفتوحاً

16
00:01:02,270 --> 00:01:03,320
... كوب كيك

17
00:01:03,340 --> 00:01:04,590
اترغبين بشيء منه؟

18
00:01:05,450 --> 00:01:07,130
عليك أن تقفل أبوابك

19
00:01:07,930 --> 00:01:09,530
اتصلت بك مرتين

20
00:01:10,150 --> 00:01:12,360
"هاتف ومسبح و"تينا" و"جينا

21
00:01:14,670 --> 00:01:16,660
فعلت ما طلبته مني

22
00:01:18,780 --> 00:01:21,440
"تقرير رعاية الأطفال الخاص بـ "راتشيل سيمور

23
00:01:21,480 --> 00:01:23,000
هل نجحتي في الحصول عليه؟

24
00:01:23,060 --> 00:01:24,640
مالذي تريده من "راتشيل سيمور"؟

25
00:01:24,660 --> 00:01:26,920
"كانت تدعوني بـ "عمي

26
00:01:27,080 --> 00:01:28,830
كان هذا منذ وقت طويل

27
00:01:29,560 --> 00:01:30,870
..أعتقد

28
00:01:31,180 --> 00:01:33,160
ونظراً للمواقف الصعبة التي مرت بها
فهي تحتاج للمساعدة بالتأكيد

29
00:01:33,170 --> 00:01:36,620
كما أرى انني مررت بمواقف تجعلني
مؤهلاً لتقديم يد العون لها

30
00:01:38,840 --> 00:01:42,000
لقد تمكنت بالفعل من كشف النقاب
"عن وثائق "راتشيل سيمور

31
00:01:44,470 --> 00:01:46,430
ولكن الملف مختفي

32
00:01:46,980 --> 00:01:49,180
الظرف كان فارغاً

33
00:01:50,470 --> 00:01:52,660
"انها ليست مؤامرة كبيرة يا "تشارلي

34
00:01:52,690 --> 00:01:54,930
فهي مجرد خدمات عامة

35
00:01:55,130 --> 00:01:56,830
..انا متأكدة أن الوثائق

36
00:01:56,880 --> 00:01:59,160
سقطت خلف أحد تلك الأدراج

37
00:02:01,140 --> 00:02:02,640
كوب كيك؟

38
00:02:04,340 --> 00:02:05,780
تعتقدي انني لا استحق هذا؟

39
00:02:05,800 --> 00:02:07,510
...لا يجب عليك

40
00:02:08,180 --> 00:02:10,540
ان تعتمد عليهم في حياتك

41
00:02:10,580 --> 00:02:12,810
لم أدري انني سأعيش على الإطلاق

42
00:02:17,100 --> 00:02:18,960
"أعرف يا "تشارلي

43
00:02:19,810 --> 00:02:21,350
أعرف

44
00:02:49,380 --> 00:02:52,180
سمعت صراخاً ثم اتصلت
..بعدها برجال الأمن

45
00:02:52,190 --> 00:02:54,320
وعندما وصل الحارس الأحمق
كان الأمر قد أنتهى

46
00:02:54,340 --> 00:02:57,190
ستيفاني" يا عزيزتي، هؤلاء"
رجال الشرطة وليسوا حراس أمن

47
00:02:57,230 --> 00:02:59,510
لا تصححني يا "درو" اتركني وحدي

48
00:02:59,900 --> 00:03:01,310
مرحبا، أبعدوا كل الأشخاص من المكان

49
00:03:01,310 --> 00:03:02,280
لا نريد تجمهراً هنا

50
00:03:02,290 --> 00:03:04,440
كما أنني أريد تصريحاتهم
باسرع وقت ممكن

51
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
المحقق "كروز" تلقى البلاغ
وقال انه كان هنا

52
00:03:06,220 --> 00:03:06,760
اعثر عليه

53
00:03:06,790 --> 00:03:07,970
حسناً

54
00:03:08,150 --> 00:03:08,830
ماذا لدينا هنا؟

55
00:03:08,860 --> 00:03:11,490
ضحية، رجل، طلقة نار، غرفة نوم كبيرة

56
00:03:11,530 --> 00:03:12,150
لم أجد سلاح الجريمة

57
00:03:12,170 --> 00:03:13,100
وهناك أدلة على الدخول عنوة

58
00:03:13,120 --> 00:03:14,290
فقد كان الباب الخلفي مكسور

59
00:03:14,310 --> 00:03:16,420
وماذا لو كان الإنذار معطلاً

60
00:03:16,440 --> 00:03:18,260
هل تعرف عدد البلاغات الكاذبة التي اتلقاها؟

61
00:03:18,290 --> 00:03:19,070
افحص مسدسه

62
00:03:19,100 --> 00:03:20,070
ليس حقيقياً

63
00:03:20,090 --> 00:03:22,900
فالشركة تخشى أن تلاحق قضائيا
لو تعرضهم أحدهم لإطلاق نار

64
00:03:22,940 --> 00:03:24,210
ولست مضطرا لهذا

65
00:03:24,240 --> 00:03:25,710
حسناً، ما الجديد؟

66
00:03:25,980 --> 00:03:28,490
هل رأى أحدكم المحقق "كروز"؟

67
00:04:16,960 --> 00:04:19,230
هل لديك مشكلة تجاه
زواج المثليين؟

68
00:04:19,280 --> 00:04:21,710
احترم التنوع الغني في هذه
المدينة يا حضرة المحققة

69
00:04:21,730 --> 00:04:23,820
تمام كما تطلب مني
سياسة القسم

70
00:04:23,880 --> 00:04:25,430
هل وجدت خاتمه؟

71
00:04:25,500 --> 00:04:26,950
!يا إلهي

72
00:04:30,110 --> 00:04:32,340
،شرطة لوس أنجليس
!دعنى أرى يداك

73
00:04:34,390 --> 00:04:35,830
ألم ترى سلاحي؟

74
00:04:37,950 --> 00:04:39,790
ماذا لديك في الأعلى؟ سوق تجاري؟

75
00:04:39,830 --> 00:04:40,860
كف عن هذا

76
00:04:40,880 --> 00:04:43,690
والآن انزل وإلا صعدت إليك بنفسي

77
00:04:46,470 --> 00:04:48,920
اشتريت هذه البدلة مؤخراً

78
00:04:51,280 --> 00:04:55,880
هذا عشيق "لين ساند" اسمه "جيمس
موثابالينيانبانويكما" أو شيء من هذا القبيل

79
00:04:55,900 --> 00:04:57,090
"مرحبا "جيمس

80
00:04:57,130 --> 00:04:58,160
دعني أساعدك على النهوض

81
00:04:58,190 --> 00:05:00,150
"انا المحققة "ريس

82
00:05:00,820 --> 00:05:03,030
كيف يمكن لأي شخص أن يقتل "ليني"؟

83
00:05:03,410 --> 00:05:05,360
"الكل كان يحب "ليني

84
00:05:05,410 --> 00:05:07,790
هل كان السيد "ساند" يرتدي خاتم زواج؟

85
00:05:07,830 --> 00:05:09,200
كلانا نرتديه دوما

86
00:05:09,230 --> 00:05:11,100
طلبنا صنعها خصيصاً لنا

87
00:05:11,130 --> 00:05:12,620
وجدنا رفيقك

88
00:05:17,960 --> 00:05:19,040
!أنهض

89
00:05:20,760 --> 00:05:23,130
لا يصح أن تقذف بالأشياء
على عناصر الشرطة

90
00:05:23,210 --> 00:05:24,570
من حسن حظك أنني هاديء اليوم

91
00:05:24,610 --> 00:05:26,850
حسنا، اما انا فلست هادئة مثل زميلي

92
00:05:27,900 --> 00:05:28,940
كان يختبيء هنا

93
00:05:28,980 --> 00:05:29,860
عرفته بنفسي

94
00:05:29,890 --> 00:05:31,500
فألقى عليّ محمصة خبز

95
00:05:31,560 --> 00:05:33,530
لا يجدر بك أن تقذف أي شرطي
بمحمصة خبز

96
00:05:33,580 --> 00:05:36,110
فهذا يجعلك تبدو وكأنك تحاول الإفلات
من جريمة ما.. هل هذا صحيح؟

97
00:05:36,140 --> 00:05:38,660
هل لديك شيئاً يمكنه أن
يلدغني في جيوبك؟

98
00:05:40,940 --> 00:05:42,200
انظروا لهذا

99
00:05:43,020 --> 00:05:46,030
لديك خاتما يخص الشخص المقتول
هل كنت تعرف هذا؟

100
00:05:47,210 --> 00:05:49,750
مقبوض عليك بتهمة قتل
"لين ساند"

101
00:05:49,900 --> 00:05:51,160
خذوه بعيداً

102
00:05:52,210 --> 00:05:53,820
وصفتيني بأني زميلك

103
00:05:54,060 --> 00:05:55,120
متى؟

104
00:05:55,420 --> 00:05:56,440
قبل لحظات

105
00:05:56,490 --> 00:05:57,130
!لا ، لم أفعل

106
00:05:57,160 --> 00:05:58,210
بلى فعلتي

107
00:05:58,240 --> 00:06:00,050
لا، لم أقل هذا

108
00:06:00,050 --> 00:06:01,450
سمعتوها أليس كذلك؟

109
00:06:02,490 --> 00:06:08,370
الحلقـــــ 4 ــــــة
مع تحيات فريق الإقلاع للترجمة
YaSSeR

110
00:06:09,180 --> 00:06:12,030
كنت تنوي السرقة لا أن تؤذي أحداً، صحيح؟

111
00:06:12,820 --> 00:06:13,620
كان الأمر مجرد حادثة

112
00:06:13,660 --> 00:06:15,600
وأين السلاح؟

113
00:06:16,600 --> 00:06:18,150
هل كنت تحت تأثير الكحول؟

114
00:06:19,940 --> 00:06:21,620
رائحتك تفضحك

115
00:06:22,140 --> 00:06:22,940
إذن كنت مخموراً

116
00:06:22,960 --> 00:06:24,160
لم تكن تعي ما تفعله

117
00:06:24,200 --> 00:06:26,090
حسنا، انا أحاول مساعدتك

118
00:06:26,130 --> 00:06:30,220
أي شخص يموت خلال جريمة سرقة فستعتبر
جريمة قتل من الدرجة الأولى وفقا لتسلسل الأحداث

119
00:06:30,260 --> 00:06:31,220
ستواجه الإعدام

120
00:06:31,230 --> 00:06:32,600
!بودرة الأطفال

121
00:06:35,140 --> 00:06:37,160
لعلاج حكة الأعشاب السامة

122
00:06:37,930 --> 00:06:39,460
لقد صادفتها على ذلك التل

123
00:06:39,510 --> 00:06:42,480
انا أعرف كيف اتفاداها ولكنك لم تراها

124
00:06:42,650 --> 00:06:43,670
اود حقيقة أن اغادر هذا المكان

125
00:06:43,700 --> 00:06:46,530
فهذا المكان لا يعجبني اطلاقا

126
00:06:47,090 --> 00:06:48,150
يصعب عليك التنفس هنا؟

127
00:06:48,190 --> 00:06:49,730
صحيح، وكيف عرفت؟

128
00:06:49,750 --> 00:06:50,780
ولماذا تصرخ؟

129
00:06:50,820 --> 00:06:51,920
هل فعلت هذا؟

130
00:06:52,720 --> 00:06:55,440
مضى وقت طويل منذ تحدثت
...لأي إنسان، وصوتي

131
00:06:55,450 --> 00:06:56,330
يبدو غريباً؟

132
00:06:56,370 --> 00:06:57,290
!نعم ، هذا صحيح

133
00:06:57,330 --> 00:06:59,860
وكأن شخصاً اخر يهمس في أذنك؟

134
00:06:59,890 --> 00:07:01,570
كيف عرفت؟

135
00:07:02,600 --> 00:07:03,620
ما أسمك؟

136
00:07:03,670 --> 00:07:06,340
انا "هولت إيزلي"، عمري 61 عاماً

137
00:07:06,360 --> 00:07:07,410
هل لديك سوابق؟

138
00:07:07,460 --> 00:07:09,270
ليس بسبب جريمة قتل

139
00:07:09,320 --> 00:07:12,100
لا أظن أنني ارتكبت أية جناية

140
00:07:12,140 --> 00:07:14,130
حسناً، لماذا كنت في الحديقة الخلفية؟

141
00:07:14,180 --> 00:07:15,270
انا أعيش في ذلك المكان

142
00:07:15,330 --> 00:07:16,690
إنه أفضل من تجمعات المشردين

143
00:07:16,720 --> 00:07:18,760
ولكنني لم أدخل المنزل على الإطلاق

144
00:07:18,790 --> 00:07:20,930
وكيف إذن حصلت على خاتم الضحية؟

145
00:07:20,970 --> 00:07:22,190
وجدته

146
00:07:22,790 --> 00:07:23,930
!صدقوني، أقسم لكم

147
00:07:23,980 --> 00:07:25,520
!أقسم لكم بالله

148
00:07:25,840 --> 00:07:27,120
وما الشيء الذي كنت تحاول الهرب منه؟

149
00:07:27,150 --> 00:07:28,570
...لو قلت لكم

150
00:07:28,750 --> 00:07:29,610
فهل ستدعوني أخرج؟

151
00:07:29,640 --> 00:07:30,390
لا

152
00:07:30,440 --> 00:07:31,330
هل تعطوني شراباً؟

153
00:07:31,360 --> 00:07:32,560
!لا

154
00:07:32,910 --> 00:07:36,210
ولكن لو أعترفت فلن نتهمك
!بجريمة القتل

155
00:07:36,220 --> 00:07:38,560
"ولا بمحاولتك الإعتداء على المحقق "كروز

156
00:07:38,600 --> 00:07:41,620
"ولا بمحاولتك سرقة قلم المحققة "ريس

157
00:07:54,850 --> 00:07:58,480
رأيت الشخص الذي يعيش مع
ساند" يطلق النار عليه"

158
00:07:58,680 --> 00:07:59,770
"جيمس"

159
00:08:00,390 --> 00:08:02,550
رايته يطلق النار على رأسه

160
00:08:02,610 --> 00:08:06,330
ثم خرج من الغرفة وقذف
بالخاتم بإتجاه التل

161
00:08:06,360 --> 00:08:07,680
ووجدته

162
00:08:08,420 --> 00:08:10,800
كنت اخطط بمبادلته بكمية من الشراب

163
00:08:12,780 --> 00:08:13,830
خذ

164
00:08:14,000 --> 00:08:15,140
احتفظ به

165
00:08:15,780 --> 00:08:17,930
أي شيء يدخل في سرواله هو لك

166
00:08:18,010 --> 00:08:19,390
إذن ما رأيك؟

167
00:08:20,200 --> 00:08:22,580
حسناً، اظن أنه يكذب

168
00:08:22,600 --> 00:08:24,110
أعرف أنه لص مدمن على الكحول

169
00:08:24,130 --> 00:08:28,290
او ربما كان شخص تقليدي
كرعاة البقر يعيش في مكان مفتوح

170
00:08:28,340 --> 00:08:30,580
هل صدقت حقاً كل التفاهات التي قالها؟

171
00:08:30,640 --> 00:08:31,870
ليس المهم ما اصدقه

172
00:08:31,890 --> 00:08:34,070
المهم ما يصدقه هو

173
00:08:34,280 --> 00:08:37,010
لو منحتي الوردة شيء من
نور الشمس فسوف تتفتح

174
00:08:37,050 --> 00:08:39,370
ولو اعطيتي أي شخص شيء
من الإحترام .. فالأمر نفسه

175
00:08:39,440 --> 00:08:41,110
تظن أنك تتلاعب به

176
00:08:41,160 --> 00:08:42,090
بينما هو الذي يتلاعب بك

177
00:08:42,110 --> 00:08:44,890
المخمورون متميزون بأنهم يقولون
الشيء الذي تريد ان تسمعه

178
00:08:45,200 --> 00:08:47,350
والان تعتقد انه بريء

179
00:08:50,910 --> 00:08:53,100
كم هي المدة التي امضيتيها
على قضية "تشارلي كروز"؟

180
00:08:53,160 --> 00:08:54,440
!أربعة سنوات

181
00:08:54,470 --> 00:08:56,380
كونستانس كريفيثس" محامية تشارلي كروز"
--------
هذا التزام كبير

182
00:08:56,390 --> 00:08:58,370
كونستانس كريفيثس" محامية تشارلي كروز"
--------
أشياء كثيرة تستحق هذا

183
00:08:58,420 --> 00:09:00,050
..والآن وبعد أن أصبح "تشارلي كروز" حراً

184
00:09:00,060 --> 00:09:02,320
هل ستبحثين عن شخص أخر لتنقذيه؟

185
00:09:04,570 --> 00:09:06,980
الأمر لا يتعلق بما أريد

186
00:09:21,270 --> 00:09:22,450
أنت "كروز" أليس كذلك؟

187
00:09:25,480 --> 00:09:27,130
"انا "نيل كاداهي

188
00:09:27,870 --> 00:09:30,220
وأنت سبب جلوسي هنا

189
00:09:30,250 --> 00:09:31,290
حقاً؟

190
00:09:31,310 --> 00:09:35,260
نعم، عندما رأيت في التلفاز كيف اخرجتك
...كونستانس كريفيثس" ، قلت لنفسي"

191
00:09:35,340 --> 00:09:37,430
يجب ان تكون هذه الفتاة محاميتي

192
00:09:37,480 --> 00:09:38,780
اهذا ما تريد؟

193
00:09:38,810 --> 00:09:41,420
انا متهم بالإعتداء على رجل
لا أعرفه حتى؟

194
00:09:41,440 --> 00:09:42,960
هل تصدق هذا؟

195
00:09:43,180 --> 00:09:45,900
والأمر الممتع هو انني لن
اكون مضطراً لدفع اتعاب

196
00:09:45,950 --> 00:09:48,920
ستتطوع لمساعدتي

197
00:09:49,460 --> 00:09:51,800
هل تطوعت لمساعدتك؟

198
00:09:51,870 --> 00:09:53,450
تشارلي"؟"

199
00:09:54,800 --> 00:09:56,320
مالذي تفعله هنا؟

200
00:09:56,360 --> 00:09:57,340
لدينا موعد

201
00:09:57,370 --> 00:09:58,750
"نعم هذا صحيح يا "تشارلي

202
00:09:58,780 --> 00:10:00,660
لاحقاً وليس الآن

203
00:10:03,300 --> 00:10:05,930
لست أفهم طريقة عمل هذه المذكرة

204
00:10:11,940 --> 00:10:13,470
ما قصة الشخص المدعو "كاداهي"؟

205
00:10:13,540 --> 00:10:14,410
انه عميل

206
00:10:14,450 --> 00:10:15,920
أريد أن اتحدث معك بخصوصه

207
00:10:15,980 --> 00:10:19,760
حسناً، ولكن لا يمكنني أن
!اتحدث معك بخصوص أي عميل.. تعرف هذا

208
00:10:19,840 --> 00:10:21,450
مالذي تفعلينه؟

209
00:10:21,520 --> 00:10:25,010
عد عندما يحين موعد مقابلتك

210
00:10:36,200 --> 00:10:36,920
كن هادئاً

211
00:10:36,940 --> 00:10:38,550
مالذي جاء بأغراضي هنا؟

212
00:10:38,570 --> 00:10:40,420
هل تقصد الأغراض التي سرقتها؟

213
00:10:41,780 --> 00:10:43,420
لم أسرق شيئاً في حياتي

214
00:10:43,470 --> 00:10:44,490
سرقت قلمي

215
00:10:44,510 --> 00:10:49,450
كل شي املكه في هذا العالم
بما فيها قلمك ، هو شيء عثرت عليه

216
00:10:49,520 --> 00:10:52,060
لن تصدقي مالذي يرميه الأغنياء

217
00:10:52,090 --> 00:10:53,510
انه يعمل جيداً

218
00:10:54,740 --> 00:10:59,340
لو كنت املك طريقة لتشغيله
لكنت استفدت منه هناك

219
00:11:00,130 --> 00:11:02,020
وهذا ساعدني خلال الشتاء

220
00:11:02,680 --> 00:11:07,660
وجدت بالجيوب خمسة دولارات
ومرطب شفاه وأربطة مطاطية

221
00:11:07,720 --> 00:11:10,180
واحتفظت بها كلها فقد احتاجها

222
00:11:10,330 --> 00:11:13,840
وجدت مرة تسعة خنازير
مصنوعة من الصلصال

223
00:11:14,770 --> 00:11:18,460
الشيء الوحيد الذي لا يرمونه هو الكحول

224
00:11:18,500 --> 00:11:20,910
لماذا برأيك قام "جيمس" بقتل "لين"؟

225
00:11:20,990 --> 00:11:22,240
تحدثنا مع الجيران

226
00:11:22,290 --> 00:11:25,650
"قالوا لنا أن "جيمس" و "لين
كانا سعداء معاً

227
00:11:25,840 --> 00:11:28,060
..يمكنني ان اخبرك بشيء واحد

228
00:11:28,350 --> 00:11:31,350
ما تراه ليس بالضرورة يكون حقيقياً

229
00:11:31,370 --> 00:11:33,390
خاصة في حياة الأغنياء

230
00:11:33,440 --> 00:11:34,540
هل يمكنك أن تثبت هذا؟

231
00:11:34,570 --> 00:11:37,690
هل شاهدك أحد وانت تعبث بالقمامة؟

232
00:11:37,740 --> 00:11:40,070
حارس الأمن ابعدني عشرات المرات

233
00:11:40,130 --> 00:11:41,240
"سميث"

234
00:11:41,300 --> 00:11:42,950
يمكنكم ان تسألوه.. فلست خائفاً

235
00:11:42,970 --> 00:11:44,820
..فما عدا الأمر

236
00:11:44,850 --> 00:11:50,850
والإرتباك المتعلق بسرقة
قلمك، فأنا لم أكذب أبداً

237
00:11:51,790 --> 00:11:53,020
شخص متشرد

238
00:11:53,060 --> 00:11:55,530
لا، لم أرى في حياتي أي
متشرد يعيش بالقرب من هنا

239
00:11:55,590 --> 00:11:57,890
لست ذكيا بما فيه الكفاية
اليس كذلك يا سيد "سميث"؟

240
00:11:57,940 --> 00:11:59,670
أظن انني في مستوى معقول

241
00:11:59,700 --> 00:12:01,680
هل هناك سبب يجعلك تهمل الإنذار؟

242
00:12:01,710 --> 00:12:03,810
والإتصال من الجيران بعد سماعهم صراخاً؟

243
00:12:03,840 --> 00:12:06,330
"لا أحب ابدا الذهاب لمنزل "ساند

244
00:12:06,340 --> 00:12:08,270
فالأمر يقرفني

245
00:12:08,290 --> 00:12:09,570
هل لإنهم شاذين؟

246
00:12:09,590 --> 00:12:11,140
لا بل لإنني شخص كسول

247
00:12:11,170 --> 00:12:12,600
هل انتهينا

248
00:12:16,530 --> 00:12:20,490
الحارس لم يكن يعلم أن
إيزلي" يعيش في الحديقة الخلفية"

249
00:12:20,530 --> 00:12:22,550
"هذا يعني أنه لن يدعم رواية "إيزلي

250
00:12:22,610 --> 00:12:24,100
ربما الحارس يكذب

251
00:12:24,130 --> 00:12:25,300
الطبيب الشرعي عثر على أنسجة

252
00:12:25,340 --> 00:12:26,850
يبدو أن الشخص الذي أطلق النار
كان يرتدي قفازات

253
00:12:26,900 --> 00:12:28,730
والحارس "سميث" كان يرتدي
قفازات في تلك الليلة

254
00:12:28,760 --> 00:12:29,550
فحصناه

255
00:12:29,590 --> 00:12:31,720
ولم تكن عليه آثار اطلاق نار

256
00:12:32,120 --> 00:12:34,240
..."و"إيزلي" قال أنه رأى "جيمس

257
00:12:34,260 --> 00:12:36,410
"لنتحقق إن كان "جيمس" رأى "إيزلي

258
00:12:37,020 --> 00:12:40,680
نعم بالفعل هذا معطفي
كما أن كل تلك الأشياء لنا

259
00:12:40,730 --> 00:12:42,730
هل فقدت كل هذه الأغراض في الليلة
التي قتل فيها زوجك "لين"؟

260
00:12:42,780 --> 00:12:43,630
لا

261
00:12:43,640 --> 00:12:45,760
رمينا بتلك الأشياء قبل أشهر

262
00:12:45,780 --> 00:12:47,490
أين عثرتم عليها؟

263
00:12:47,510 --> 00:12:50,430
مواطن غيور أعادها لنا

264
00:12:50,900 --> 00:12:52,380
بالإضافة لهذا

265
00:12:56,830 --> 00:12:58,720
واين البقية؟

266
00:12:59,310 --> 00:13:00,360
عفواً؟

267
00:13:00,410 --> 00:13:02,150
أين بقية الأشياء التي اختفت؟

268
00:13:02,170 --> 00:13:04,780
"عثوركم على خاتم "لين
يساوي الدنيا وما فيها

269
00:13:04,800 --> 00:13:08,160
..ولكنكم لم تعثروا على أي شيء اخر

270
00:13:08,190 --> 00:13:09,670
تبدو متفاجئاً

271
00:13:09,700 --> 00:13:12,380
لست متفاجئاً، بل مصاب بخيبة أمل

272
00:13:12,450 --> 00:13:15,910
الأشياء التي سُرقت كانت الأغراض
التي يحبها "لين" أكثر من غيرها

273
00:13:15,970 --> 00:13:19,240
ساعة يد، وشمعدان أهدته له والدته

274
00:13:19,260 --> 00:13:23,450
تركوا كل الأشياء الثمينة

275
00:13:23,510 --> 00:13:26,510
كيف عرفوا أهمية تلك الأشياء بالنسبة لـ "لين"؟

276
00:13:26,550 --> 00:13:28,380
!انا ... لا أدري

277
00:13:28,430 --> 00:13:32,000
ولكن هذا يثبت أن من فعل
هذا يعرف "لين" كثيرا

278
00:13:32,030 --> 00:13:33,800
كثيرا جدا

279
00:13:34,800 --> 00:13:38,450
إذن لو كان الجيران قريبون
..بما فيه الكفاية ليسمعوا صراخاً

280
00:13:38,500 --> 00:13:40,300
فماذا سمعوا أيضاً؟

281
00:13:42,150 --> 00:13:43,820
لين" و"جيمس" كانا زوجين حميمين"

282
00:13:43,860 --> 00:13:45,560
كانا يعشقان بعضهما كثيراً

283
00:13:45,600 --> 00:13:46,670
هل سبق وأن سمعتهم يتشاجران

284
00:13:46,700 --> 00:13:49,600
لا، ولهذا السبب اتصلت بالحارس
سميث" فور سماعي للصراخ"

285
00:13:49,630 --> 00:13:51,760
ولكنه تأخر كثيراً في الوصول للموقع

286
00:13:51,770 --> 00:13:53,530
"اكشف لهم نظريتك يا "درو

287
00:13:53,550 --> 00:13:55,130
"ليست نظرية يا "ستيفاني

288
00:13:55,160 --> 00:13:56,360
انها لا شيء

289
00:13:56,390 --> 00:13:59,370
" سبق وأن سمعت الحارس "سميث
... وهو يتلفظ بـ

290
00:13:59,390 --> 00:14:03,560
باشياء مروّعة، ضد العلاقة الشاذة
"بين "جيمس" و"لين

291
00:14:03,610 --> 00:14:05,940
"و"درو" يعتقد أن "سميث
"هو من قتل "لين

292
00:14:05,990 --> 00:14:07,100
ويعتقد أنها جريمة كراهية

293
00:14:07,120 --> 00:14:08,480
لم أقل هذا أبداً

294
00:14:08,500 --> 00:14:09,580
!بلى فعلت

295
00:14:09,600 --> 00:14:10,350
لا تكذب

296
00:14:10,370 --> 00:14:11,480
وكف عن هذا النفاق

297
00:14:11,490 --> 00:14:12,940
!نفاق؟ شيء رائع

298
00:14:12,970 --> 00:14:13,950
يبدو أن احدهم كان يقرأ
مؤخرا وأصبح مثقفاً

299
00:14:13,970 --> 00:14:15,220
لا تتحدث معي وكأني غبية

300
00:14:15,230 --> 00:14:16,210
حسناً، لا تتصرفي وكأنك غبية إذن

301
00:14:16,230 --> 00:14:17,210
كل الأغنياء حمقى

302
00:14:17,230 --> 00:14:18,660
الأمر لا يتعلق بك وحدك

303
00:14:20,110 --> 00:14:22,020
اعتقد أنه من الأفضل أن
اترك لكم بطاقتي

304
00:14:25,940 --> 00:14:27,060
حسناً

305
00:14:27,740 --> 00:14:28,800
درو" يقول أنه الحارس"

306
00:14:28,830 --> 00:14:30,450
"و "إيزلي" يقول أنه "جيمس

307
00:14:30,520 --> 00:14:31,670
يسمون أنفسهم جيران

308
00:14:31,690 --> 00:14:34,570
ولكنهم لا يبدون لطفاء على الإطلاق

309
00:14:41,410 --> 00:14:42,310
المحقق "كروز"؟

310
00:14:42,330 --> 00:14:43,720
نعم؟

311
00:14:43,800 --> 00:14:47,070
لم يمكنني أن أتحدث من قبل
.."ولكن زوجي "درو

312
00:14:47,110 --> 00:14:49,050
"قتل "لين ساند

313
00:14:49,120 --> 00:14:51,190
وأريدكم أن تعدونني بأنكم
لن تكشفوا هويتي ابداً

314
00:14:51,230 --> 00:14:53,770
سنقوم بالتأكيد ببذل كل ما يمكن
لحماية خصوصية وسرية المعلومات

315
00:14:53,800 --> 00:14:56,310
ولما تعتقدي أن زوجك هو المسؤول
عن قتل "لين"؟

316
00:14:56,370 --> 00:14:58,930
..لإنه ، وللأسف، زوجي

317
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
شخص شاذ

318
00:15:01,590 --> 00:15:03,800
"كان على علاقة بـ "لين ساند

319
00:15:03,830 --> 00:15:08,120
ويبدو أن "لين" أراد الإبتعاد
عنه ولذلك قام "درو" بقتله

320
00:15:08,170 --> 00:15:09,530
هل رأيتي ما حدث؟

321
00:15:09,570 --> 00:15:10,720
هل رأيتي الجريمة؟

322
00:15:10,740 --> 00:15:14,900
"رأيت "درو" وهو يغادر منزل "لين
في تلك الليلة مباشرة بعد سماعي الصراخ

323
00:15:14,950 --> 00:15:18,500
"لهذا السبب اتصلت بالحارس "سميث
لأخبره انني سمعت صراخاً

324
00:15:18,510 --> 00:15:21,240
لإنني لم أرغب أن يعرف
..درو" أنني رأيته"

325
00:15:21,270 --> 00:15:22,750
"سمعتم ماذا قال "درو

326
00:15:22,770 --> 00:15:25,020
"كان يحاول تلفيق التهمة بـ "سميث

327
00:15:25,050 --> 00:15:26,040
هل لديك أية أدلة؟

328
00:15:26,070 --> 00:15:26,970
يكفي أنني زوجته

329
00:15:27,000 --> 00:15:28,230
أخفى عني أشياء كثيرة

330
00:15:28,250 --> 00:15:30,900
لن أقف على منصة الشهادة ضده
على أية حال

331
00:15:31,700 --> 00:15:33,290
...الحقيقة هي

332
00:15:33,600 --> 00:15:39,120
انا أحبه كثيرا ولكنني لن اعيش
لأتحمل هذا الذنب

333
00:15:40,100 --> 00:15:42,950
اسمعي، لو انهينا هذه القضية بسرعة
"فلن نضطر لسجن "إيزلي

334
00:15:42,970 --> 00:15:44,240
ولماذا تهتم به ؟

335
00:15:44,240 --> 00:15:45,590
حسناً، انه يعجبني كثيرا

336
00:15:45,600 --> 00:15:48,690
لو كنت أحد رعاة البقر
لجعلته مرافقاً لي

337
00:15:48,790 --> 00:15:50,280
مثلك تماماً

338
00:15:50,420 --> 00:15:52,350
علاقة جنسية؟

339
00:15:52,540 --> 00:15:56,420
لين" و"درو بورنز" كانا
على علاقة معاً؟

340
00:15:58,040 --> 00:15:59,560
هل أنتم جادون؟

341
00:15:59,570 --> 00:16:01,550
السيدة "بورنز" متأكدة من هذا

342
00:16:01,610 --> 00:16:05,270
قالت أنها رأت "درو" يغادر
هذا المكان مباشرة بعد إطلاق النار

343
00:16:05,420 --> 00:16:07,920
هل كنت تشك أن هناك علاقة
بين "درو" و "لين"؟

344
00:16:07,960 --> 00:16:09,040
لا

345
00:16:09,300 --> 00:16:11,930
ولكنهما كانا صديقين حميمين

346
00:16:12,010 --> 00:16:16,470
كنت اشاكس "لين" دوما بأنه
"سيشكل زوجاً رائعاً مع "درو

347
00:16:16,520 --> 00:16:20,110
أشك أن "درو" كان مقرباً
..منه لهذا الحد ولكن

348
00:16:21,150 --> 00:16:21,910
..اسمع، الأمر

349
00:16:21,950 --> 00:16:23,530
!ممكن

350
00:16:29,110 --> 00:16:32,990
لسنا نملك ما يكفي من الأدلة
"لإدانة أي من "درو" أو "جيمس

351
00:16:33,020 --> 00:16:34,830
ولكن لدينا شاهد عيان
"أكد لنا أنه "جيمس

352
00:16:34,870 --> 00:16:37,190
مخمور بلا مأوى كان يجب علينا
حجزه منذ ثمان ساعات مضت

353
00:16:37,220 --> 00:16:40,280
"لو صدق الإدعاء العام قصة "إيزلي
"فسيمكننا القبض على "جيمس

354
00:16:40,310 --> 00:16:42,030
كما أن "إيزلي" لن يحتمل السجن

355
00:16:42,050 --> 00:16:44,350
لا، لو لم تقبض عليه
لفقدناه للأبد

356
00:16:44,390 --> 00:16:46,090
"ولا يمكننا مراقبته للأبد يا "كروز

357
00:16:46,140 --> 00:16:47,250
آسفة

358
00:16:54,100 --> 00:16:56,100
لن أصمد كثيرا في هذا السجن أيها الزعيم

359
00:16:56,140 --> 00:16:58,920
إيزلي" اسمعني، لديهم جناح"
طبي متميز في هذا المكان

360
00:16:58,970 --> 00:17:00,740
فقط أخبرهم أنك تعاني من
(التهاب الكبد الوبائي من النوع (سي

361
00:17:00,800 --> 00:17:02,250
ولكنني لا أعاني من هذا المرض

362
00:17:02,300 --> 00:17:05,190
سيمنحك هذا عدة أيام في الحبس
الإنفرادي بينما يقومون بإجراء فحوصاتهم

363
00:17:05,240 --> 00:17:06,030
كل ما عليك هو أن تصمد هنا

364
00:17:06,050 --> 00:17:07,820
!سأصمد هنا، هذا مؤكد

365
00:17:07,840 --> 00:17:08,560
..أعطني أي شيء

366
00:17:08,580 --> 00:17:10,290
!شيء يثبت لي أنك تقول الحقيقة

367
00:17:10,330 --> 00:17:11,620
ومالذي تعتقد أنني كنت أقول؟

368
00:17:11,650 --> 00:17:12,840
لا يمكنني التركيز هنا

369
00:17:12,880 --> 00:17:13,630
يجب أن أتنفس

370
00:17:13,650 --> 00:17:14,730
ولا يمكنني فعل هذا هنا

371
00:17:17,580 --> 00:17:18,730
النافذة

372
00:17:18,840 --> 00:17:20,160
هناك رجل يحمل سلاحاً

373
00:17:20,210 --> 00:17:21,490
هل تراه يا "إيزلي"؟

374
00:17:21,540 --> 00:17:22,890
أنظر له بحرص

375
00:17:22,950 --> 00:17:27,230
"قلت لكم ، "جيمس
..هو من أطلق النار

376
00:17:27,250 --> 00:17:28,780
أخبرني بكل ما تراه

377
00:17:28,820 --> 00:17:30,150
جيمس" كان غاضباً جداً"

378
00:17:30,170 --> 00:17:32,080
وكان يحمل مسدساً

379
00:17:33,400 --> 00:17:34,630
ماذا تريد؟

380
00:17:34,670 --> 00:17:35,730
ماذا كان يلبس؟

381
00:17:35,760 --> 00:17:36,450
ربطة عنق

382
00:17:36,490 --> 00:17:37,830
وبدلة على ما أظن

383
00:17:37,860 --> 00:17:38,680
بالإضافة للقفازات

384
00:17:38,700 --> 00:17:40,420
كان يرتدي قفازات

385
00:17:41,780 --> 00:17:42,680
قلت له أن يقول هذا؟

386
00:17:42,710 --> 00:17:44,630
لا ، لم أفعل أقسم لك

387
00:17:45,060 --> 00:17:46,540
سميث" كان يرتدي قفازات"

388
00:17:46,640 --> 00:17:47,490
هل تقصد قفازات مثل التي يرتديها؟

389
00:17:47,510 --> 00:17:49,240
لا، كانت مختلفة

390
00:17:49,270 --> 00:17:51,070
!هيا بنا ، لنذهب

391
00:17:54,670 --> 00:17:56,830
تقرير الطبيب الشرعي يدعم قصته

392
00:17:56,850 --> 00:17:57,680
هذا ما حدث بالضبط

393
00:17:57,690 --> 00:17:58,810
وهكذا عرف بأمر القفازات

394
00:17:58,840 --> 00:18:00,940
أو ربما عرف بأمرها
!لإنه هو القاتل

395
00:18:00,970 --> 00:18:01,920
!انظري له

396
00:18:01,930 --> 00:18:03,920
هل يبدو كشخص قادر
على قتل اي أحد؟

397
00:18:03,930 --> 00:18:05,240
لو كان يبدو لك بهذا الشكل
فدعينا نوجه له الإتهام

398
00:18:05,260 --> 00:18:06,390
حان الوقت

399
00:18:06,410 --> 00:18:07,440
الباص سيغادر بعد خمسة دقائق

400
00:18:07,460 --> 00:18:09,720
يا زعيم! ارجوك لا تدعهم يأخذوني

401
00:18:09,770 --> 00:18:11,680
اهدأ لن يأخذونك لأي مكان

402
00:18:11,720 --> 00:18:13,100
!أعدك

403
00:18:14,540 --> 00:18:16,090
حسناً، حسناً، حسناً

404
00:18:16,120 --> 00:18:17,540
شكراً، شكراً لكما

405
00:18:17,550 --> 00:18:19,070
!انه جاهز

406
00:18:19,080 --> 00:18:20,810
.سيكون معنا

407
00:18:20,820 --> 00:18:24,300
سنأخذه للمركز معنا
وشكرا لكما

408
00:18:24,300 --> 00:18:25,680
هيا بنا

409
00:18:26,330 --> 00:18:27,620
ماذا؟

410
00:18:28,170 --> 00:18:29,820
ألم تشاهدان خدعة من قبل؟

411
00:18:34,790 --> 00:18:36,540
!أنا جائع -
أصمت -

412
00:18:36,560 --> 00:18:37,280
يمكنني أن آكل أي شيء

413
00:18:37,310 --> 00:18:38,100
ماذا قلت؟

414
00:18:38,120 --> 00:18:39,080
هل يمكننا الحصول على البرغر؟

415
00:18:39,100 --> 00:18:39,920
يمكنني أن أذهب لشراء البرغر

416
00:18:39,950 --> 00:18:40,560
!لا

417
00:18:40,580 --> 00:18:42,090
!يجب أن نأكل

418
00:18:42,120 --> 00:18:42,920
سندوتشات التاكو؟

419
00:18:42,940 --> 00:18:44,670
يمكنني أن آكل التاكو

420
00:18:46,210 --> 00:18:46,870
!طفح الكيل

421
00:18:46,910 --> 00:18:50,380
..لو تحدثتما عن الطعام او أي شيء أخر

422
00:18:50,410 --> 00:18:51,760
..فسوف أعود بالسيارة من جديد

423
00:18:51,790 --> 00:18:53,860
!وسأعيده من جديد للسجن

424
00:18:58,590 --> 00:19:00,140
ماهذه الرائحة؟

425
00:19:01,640 --> 00:19:03,920
هذه الطبيعة البشرية يا عزيزتي

426
00:19:15,300 --> 00:19:17,290
هذا الوقت الصحيح اليس كذلك؟

427
00:19:17,800 --> 00:19:20,810
نعم، ولكن من يكون صديقك؟

428
00:19:21,200 --> 00:19:22,190
"إيزلي"

429
00:19:22,390 --> 00:19:24,890
لو كنت جائعاً فهناك فاكهة بالمطبخ

430
00:19:26,660 --> 00:19:28,110
أظن أنه شاهد على جريمة قتل

431
00:19:28,190 --> 00:19:30,240
كما أن هناك احتمال ضئيل
!بأن يكون هو القاتل

432
00:19:30,560 --> 00:19:31,770
ولماذا هو في مكتبي؟

433
00:19:31,830 --> 00:19:33,670
فكرت أنه لو كان مذنباً
فسيكون أحد عملائك

434
00:19:33,720 --> 00:19:35,640
لوكان بريئاً فسيكون لديك
شخص أخر لتنقذيه

435
00:19:35,660 --> 00:19:36,930
"هو أفضل بكثير من "نيل كاداهي

436
00:19:36,960 --> 00:19:37,880
دققت في ملفاته

437
00:19:37,930 --> 00:19:39,030
نيل" ليس شخصاً جيداً"

438
00:19:39,060 --> 00:19:41,140
اطلعت على ملفاته؟

439
00:19:41,160 --> 00:19:42,920
اريد الذهاب للحمام

440
00:19:42,940 --> 00:19:45,050
في نهاية الممر ، على اليمين

441
00:19:45,080 --> 00:19:46,700
الا تملكين حماما خاصاً؟

442
00:19:49,030 --> 00:19:50,960
إيزلي"، كن مهذباً"

443
00:19:50,990 --> 00:19:53,870
نيل كاداهي"، احد عملائي"

444
00:19:53,900 --> 00:19:56,580
لا اسمح لك بتصفح ملفاته

445
00:20:06,990 --> 00:20:07,960
..انا بخير

446
00:20:07,980 --> 00:20:10,030
!حسنا، لا مشكلة

447
00:20:14,350 --> 00:20:18,160
لديك حمام أنيق للغاية هنا -
شكراً لك -

448
00:20:18,170 --> 00:20:19,980
هلا عدت للداخل لدقائق قليلة؟

449
00:20:20,040 --> 00:20:21,920
لإننا لم ننتهي بعد

450
00:20:21,970 --> 00:20:23,990
لا ارغب بهذا

451
00:20:24,000 --> 00:20:25,310
لقد اتلفته

452
00:20:25,340 --> 00:20:27,000
ما هذه الخطابات البريدية؟

453
00:20:28,050 --> 00:20:28,920
انها فواتيرك

454
00:20:28,950 --> 00:20:31,040
واتنى انك لا تدع "تيد" يدفعها

455
00:20:31,090 --> 00:20:32,080
ولكن "تيد" جيد في التعامل مع النقود

456
00:20:32,110 --> 00:20:34,350
تيد" جيد في سرقة النقود"

457
00:20:35,210 --> 00:20:37,650
وصلني هذا من ادارة
الكحول والتبغ

458
00:20:37,670 --> 00:20:40,760
فيما يتعلق بترخيص الحانة التي
..تملكها مع زميلك

459
00:20:40,790 --> 00:20:44,220
وتفيد أنك مؤهل للحصول على الترخيص مجدداً
ان اردت بعد أن تمت تبرأتك من التهم

460
00:20:45,720 --> 00:20:46,800
..لقد فصلوني

461
00:20:46,870 --> 00:20:49,120
لإنني لم اتجاوب مع الإنذار؟

462
00:20:49,190 --> 00:20:53,200
اتعلم ، لم نجد تلك الأشياء التي سرقت
"في الليلة التي قتل فيها "ساند

463
00:20:53,250 --> 00:20:56,030
لم ترى أيا منها عندما كنت تفحص
المكان في تلك الليلة؟

464
00:20:56,050 --> 00:20:59,490
لم افحص مسكن "ساند" أبداً

465
00:21:00,090 --> 00:21:02,540
لا احب الإقتراب من الشواذ

466
00:21:02,960 --> 00:21:04,980
لإن شذوذهم قد يكون معدياً؟

467
00:21:05,760 --> 00:21:07,310
بالفعل، هذا احد الأسباب

468
00:21:07,370 --> 00:21:09,220
ولماذا كذبت بخصوص "إيزلي"؟

469
00:21:10,980 --> 00:21:13,170
اخبرنا أنك تعرف انه يعيش
بالقرب من المكان

470
00:21:13,220 --> 00:21:15,640
اعرف ان بقائه هناك يبدو سيئاً

471
00:21:18,700 --> 00:21:19,910
...اللعنة

472
00:21:20,300 --> 00:21:21,990
لقد فصلوني على أية حال

473
00:21:23,180 --> 00:21:24,750
الأغنياء حمقى

474
00:21:28,320 --> 00:21:30,680
من الصعب الحصول على
ترخيص بيع الكحول

475
00:21:30,710 --> 00:21:34,080
"سيكون رصيداً قيماً يا "تشارلي

476
00:21:35,400 --> 00:21:36,300
..عفواً

477
00:21:36,350 --> 00:21:38,240
..هذا طبقي انا

478
00:21:38,250 --> 00:21:39,760
!وطبقك هناك

479
00:21:39,790 --> 00:21:40,840
.. لم تكن تأكل

480
00:21:40,870 --> 00:21:43,450
ربما لإنني كنت أتكلم

481
00:21:43,680 --> 00:21:45,720
هل تدعني أعمل في
حانتك يا زعيم؟

482
00:21:45,820 --> 00:21:47,360
!حسنا، اتعلم..خذ

483
00:21:47,390 --> 00:21:51,010
تناول طعامك بينما الكبار
يتحدثون.. هل تفهم؟

484
00:21:51,690 --> 00:21:52,940
"يمكنني أن أدير المكان من أجلك يا "تشارلي

485
00:21:52,980 --> 00:21:56,020
سيعجبني العمل في الحانة

486
00:21:56,060 --> 00:21:59,170
اخر مره أدرت فيها العمل
!في حانة.. تعرض زميلي للقتل

487
00:21:59,250 --> 00:22:01,650
ومالذي سيجعل الأمر يتكرر مجدداً؟

488
00:22:01,690 --> 00:22:04,590
تلك المحامية قالت لك أنه لص ايها الزعيم

489
00:22:04,750 --> 00:22:05,860
سمعتها

490
00:22:18,570 --> 00:22:19,890
حسنا، مرة أخرى

491
00:22:19,970 --> 00:22:22,390
اخبرني ماذا رأيت في تلك الليلة بالتفصيل

492
00:22:22,450 --> 00:22:26,000
عليكم أن تحضروا لي شراباً
لو أردتم الإستمرار بهذا

493
00:22:26,060 --> 00:22:27,160
ربما من الأفضل أن ندعه ينام

494
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
إيزلي" هو سبيلنا الوحيد"
"لننال من "جيمس

495
00:22:29,230 --> 00:22:33,360
علينا في البداية أن نقنع المحلفين
أن "إيزلي" شاهد "جيمس" يطلق النار

496
00:22:33,390 --> 00:22:34,200
ولو حصل هذا فسوف يوجه الإتهام له

497
00:22:34,210 --> 00:22:37,830
ولو حدث العكس ، فلن نملك شيئاً
وسيفلت "جيمس" من كل التهم

498
00:22:38,950 --> 00:22:40,860
سأحضر لك شيئاً لتشربه

499
00:22:41,830 --> 00:22:44,690
انتظري، لا نريده أن يعاني
من صداع الكحول امام المحلفين

500
00:22:45,120 --> 00:22:46,680
متى كانت أخر مره أصبت بها
بصداع الكحول؟

501
00:22:46,880 --> 00:22:48,580
1974

502
00:22:49,490 --> 00:22:50,820
انه مدمن يعتمد بشكل
تام على الكحول

503
00:22:50,860 --> 00:22:52,250
ويعمل بشكل أفضل حين يتعاطاه

504
00:22:52,270 --> 00:22:53,440
ثق بي

505
00:22:58,420 --> 00:23:01,500
"لقد أحضروا "درو بورنز
للمركز للتحقيق معه

506
00:23:01,540 --> 00:23:03,940
وهو هناك الآن ، بدون محامي

507
00:23:03,980 --> 00:23:05,930
وماذا سنفعل بـ "إيزلي"؟

508
00:23:09,420 --> 00:23:10,970
ليس أمرا سيئاً

509
00:23:11,420 --> 00:23:14,740
وعندما أعود، سأحضر لك
شيئاً يساعدك على النوم

510
00:23:15,150 --> 00:23:16,610
سأكون بإنتظارك

511
00:23:16,840 --> 00:23:18,160
انا لست قاتلاً

512
00:23:18,230 --> 00:23:21,060
أدير صندوقا للوقاية،ولن أضحي بهذا

513
00:23:21,150 --> 00:23:24,120
"صحيح أنني اتشاجر كثيراً مع "ستيفاني
ولكن لم يخطر ببالي أنها تعتبرني القاتل

514
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
وهل تصدق انها تعتبرك شاذاً؟

515
00:23:27,010 --> 00:23:28,960
نعم أصدق هذا

516
00:23:29,180 --> 00:23:30,200
حقاً؟

517
00:23:30,410 --> 00:23:31,690
ولماذا؟

518
00:23:32,880 --> 00:23:34,990
تطالبني بالجنس بكثره

519
00:23:35,040 --> 00:23:36,430
وانا أعمل بجد ولساعات طويلة

520
00:23:36,450 --> 00:23:37,220
اعود للبيت مرهقاً

521
00:23:37,250 --> 00:23:39,850
وعندما أرفض ممارسة الجنس معها 
تتهمني بأنني شخص شاذ

522
00:23:39,870 --> 00:23:43,030
إنها عصبية المزاج وتكره الشواذ
بالإضافة إلى أنها غير مستقره

523
00:23:43,060 --> 00:23:44,300
ولكنني أحبها

524
00:23:44,310 --> 00:23:46,120
وانا غني بما فيه الكفاية
لإن اعتني بها جيداً

525
00:23:46,140 --> 00:23:48,800
ولكنني لن أذهب للسجن
بسبب شيء لم أفعله

526
00:23:48,860 --> 00:23:50,200
ولو كانت لديكم أسئلة إضافية
..فأتصلوا بي

527
00:23:50,230 --> 00:23:51,570
لا شيء هناك لأخفيه

528
00:23:51,600 --> 00:23:54,630
ولكن اياكم أن تتهموني بشيء

529
00:23:59,160 --> 00:24:01,110
في معظم القضايا لا نملك
..شهود عيان 

530
00:24:01,160 --> 00:24:03,040
..وفي هذا القضية لدينا شاهدان

531
00:24:03,140 --> 00:24:04,510
!والإثنان سيئان للغاية

532
00:24:04,560 --> 00:24:06,370
"ستيفاني" قالت أن القاتل هو "درو"

533
00:24:06,440 --> 00:24:08,710
"وإيزلي" يقول أنه "جيمس"

534
00:24:08,740 --> 00:24:10,590
هل تعتقدي حقاً أن "إيزلي" يكذب؟

535
00:24:10,630 --> 00:24:11,500
لا

536
00:24:12,050 --> 00:24:13,150
لا

537
00:24:13,490 --> 00:24:16,650
لو كان يكذب فعلا، لحاول تلفيق
التهمة على "درو" أيضاً؟

538
00:24:19,400 --> 00:24:22,330
اعطيناه الفرصة ولكنه لم يفعل هذا

539
00:24:38,840 --> 00:24:39,760
!يا إلهي

540
00:24:39,780 --> 00:24:40,750
لقد حبسته بالغرفة

541
00:24:40,770 --> 00:24:42,260
هل تأذى أحد؟

542
00:24:42,300 --> 00:24:43,620
..لو سمحت، هل

543
00:24:45,460 --> 00:24:46,850
ماذا أحضرتم لي؟

544
00:24:49,190 --> 00:24:51,270
نمت وانا ادخن

545
00:24:51,310 --> 00:24:52,510
!أنا آسف

546
00:24:54,190 --> 00:24:56,430
جاء رجال الإطفاء وحرروا قيودي

547
00:24:56,510 --> 00:24:57,690
ومن أحضرت الشراب؟

548
00:24:57,740 --> 00:24:58,650
سأكون صادقاً معكم

549
00:24:58,670 --> 00:25:01,450
يوجد متجر للكحول قريب من هنا

550
00:25:01,490 --> 00:25:05,240
وعندما جاء أصحاب المتجر
لرؤية ما يحدث هنا

551
00:25:05,920 --> 00:25:07,600
..تسللت لمتجرهم

552
00:25:08,630 --> 00:25:09,990
وأخذت بعض الأشياء

553
00:25:10,040 --> 00:25:14,450
كروز"، من الآن فصاعداً ستكون"
مسؤولاً عنه 24 ساعة في اليوم

554
00:25:14,450 --> 00:25:16,200
كنت تريده

555
00:25:16,220 --> 00:25:17,640
فهو لك

556
00:25:21,880 --> 00:25:23,910
ارفقت وصية "ساند" ضمن ملف القضية

557
00:25:23,910 --> 00:25:27,130
جاء فيها أن "جيمس" يحصل على 
كل ممتلكات "ساند" بعد موته

558
00:25:27,150 --> 00:25:28,840
كان لـ "جيمس" دوافع مادية

559
00:25:29,570 --> 00:25:31,300
هل كان لـ "درو" أية دوافع مادية؟

560
00:25:31,340 --> 00:25:32,900
لا، "درو" شخص ثري

561
00:25:33,180 --> 00:25:35,620
ولو كان هو القاتل
فالدوافع ليست النقود

562
00:25:37,050 --> 00:25:37,830
من أنت؟

563
00:25:37,870 --> 00:25:39,000
أنا شريك "تشارلي" بالسكن

564
00:25:39,040 --> 00:25:41,070
لا، أنا شريك "تشارلي" بالسكن

565
00:25:41,100 --> 00:25:42,560
هل يسكن "إيزلي" في منزلك؟

566
00:25:42,590 --> 00:25:45,410
"نعم، وكان يعبث بأغراضي يا "تشارلي

567
00:25:45,480 --> 00:25:47,140
وأعتقد أنه استخدم فرشاة أسناني

568
00:25:47,210 --> 00:25:48,030
لم أفعل

569
00:25:48,060 --> 00:25:49,190
شم أنفاسي

570
00:25:49,210 --> 00:25:50,830
لا أثر لرائحة النعناع

571
00:25:50,880 --> 00:25:52,430
ولو كنت استخدمت فرشاة أسنانك 
لشممت رائحة النعناع

572
00:25:52,460 --> 00:25:55,450
لست ذاك النوع من الأشخاص
الذين يستخدمون أغراض الغير

573
00:25:55,510 --> 00:25:57,180
كم كوب من القهوة تركته يشرب يا "تيد"؟

574
00:25:57,220 --> 00:25:57,750
ستة

575
00:25:57,770 --> 00:26:00,770
بمجرد أن نجحنا في تشغيل 
تلك الآلة انطلقنا في رحلة ممتعة

576
00:26:00,790 --> 00:26:03,770
حسناً، خذه للمنزل ودعه يغتسل

577
00:26:03,820 --> 00:26:05,690
سنأخذه للمحكمة

578
00:26:07,160 --> 00:26:11,600
سنعيد الإثارة للحانات

579
00:26:11,630 --> 00:26:17,470
هدفنا هم الشباب من عمر 18-29
على الأقل في البداية لإنتشار أوسع

580
00:26:17,500 --> 00:26:19,780
يجب أن تكون 21 لكي تشرب الكحول

581
00:26:21,410 --> 00:26:23,960
وسنقدم لزبائننا التاباس والسوشي

582
00:26:23,990 --> 00:26:28,160
وسنجذب الشبان للرقص
والكبار سيأتي دورهم لاحقاً

583
00:26:28,200 --> 00:26:29,180
لن يجذبني مكان كهذا 

584
00:26:29,200 --> 00:26:31,070
يبدو فخماً جداً

585
00:26:31,090 --> 00:26:36,430
بالطبع، فأنت لست من ضمن
شرائحنا المستهدفة

586
00:26:36,560 --> 00:26:40,680
تخصصاتنا ستكون في مشروبات مثل
الكولادا والداكريز

587
00:26:40,690 --> 00:26:41,770
تبدو مثل العصيرات

588
00:26:41,820 --> 00:26:45,390
اتعلم، "تشارلي" يحب الفواكه

589
00:26:45,450 --> 00:26:48,240
والمشروبات التي تستخدم عصائر
الفواكه أصبحت رائجة هذه الأيام

590
00:26:48,260 --> 00:26:50,150
حسنا، لنختار أسماء

591
00:26:50,190 --> 00:26:53,550
اسم من كلمة واحدة سيكون أفضل، اليس كذلك؟

592
00:26:54,260 --> 00:26:56,420
ستير) يبدو جيداً)

593
00:26:56,440 --> 00:26:58,910
(وأيضاً (شيكين

594
00:26:58,930 --> 00:27:01,090
تبدو وكأنها فواكه

595
00:27:06,500 --> 00:27:08,910
يجب أن تغرس المزيد من الأشجار 
في الخارج أيها الزعيم

596
00:27:08,970 --> 00:27:09,930
فهي تمنحك خصوصية

597
00:27:09,950 --> 00:27:12,760
"ولن يراك أحد عندما تقتل "تيد

598
00:27:16,500 --> 00:27:17,960
بدلة جميلة

599
00:27:18,170 --> 00:27:19,250
"انها لـ "تيد

600
00:27:19,300 --> 00:27:20,600
انها نظيفة جداً

601
00:27:20,680 --> 00:27:23,220
ولا شيء في الجيوب
ولا حتى بقايا قطن

602
00:27:23,770 --> 00:27:26,840
كنت أحتفظ برباط مطاطي في جيوبي

603
00:27:26,980 --> 00:27:29,670
ولكنها فقدت قوتها مع مرور الوقت

604
00:27:29,770 --> 00:27:31,390
كنت أحب ذلك الرباط

605
00:27:31,440 --> 00:27:32,860
هل ستتجاوز هذا؟

606
00:27:33,110 --> 00:27:34,700
لا أظن هذا

607
00:27:34,880 --> 00:27:37,890
لا تخشى شيئاً، سنكون 
في انتظارك هنا طوال الوقت

608
00:27:37,940 --> 00:27:39,060
ألن تكونوا معي؟

609
00:27:39,110 --> 00:27:40,140
لا ، لا

610
00:27:40,150 --> 00:27:43,110
الشهود يدخلون ويدلون بشهادتهم وحدهم

611
00:27:45,780 --> 00:27:47,190
كروز"، صدقني لن ينجح"

612
00:27:47,230 --> 00:27:48,040
ماذا سنفعل؟

613
00:27:48,070 --> 00:27:48,860
حسناً

614
00:28:01,140 --> 00:28:02,260
إعداد الشهود؟

615
00:28:02,280 --> 00:28:04,180
"لو لم نتصرف الآن فسنفقد "جيمس

616
00:28:04,240 --> 00:28:05,950
هل تريد شهادة "إيزلي" أم لا؟

617
00:28:05,990 --> 00:28:07,680
أشعر بتحسن يا زعيم

618
00:28:12,340 --> 00:28:13,470
"ريس"

619
00:28:17,620 --> 00:28:19,290
حسنا، شكرا لك

620
00:28:22,730 --> 00:28:24,020
ماذا؟

621
00:28:25,120 --> 00:28:26,320
ماذا؟

622
00:28:26,620 --> 00:28:28,880
سبق لصديقك هذا أن اخبرنا أنه
"لم يدخل أبداً لمنزل "ساند

623
00:28:28,900 --> 00:28:29,780
التقارير الجنائية وصلت

624
00:28:29,790 --> 00:28:32,410
وجدوا حمضه النووي في كل مكان هناك

625
00:28:32,870 --> 00:28:34,200
...لن تذهب للمحكمة 

626
00:28:34,230 --> 00:28:36,210
بل إلى السجن

627
00:28:39,460 --> 00:28:42,570
هل كنت المحقق الرئيسي في
القتل الخاصة بـ "تشارلي كروز"؟

628
00:28:42,640 --> 00:28:44,850
!نعم، عملت بتلك القضية

629
00:28:44,940 --> 00:28:47,670
وكنت مقتنعاً تماماً بكل 
جوانب القضية بعد أن اغلقنا ملفها

630
00:28:47,750 --> 00:28:51,300
ولا يعجبني أن تأتي فحوصات الحمض 
النووي لتخبرني انني قبضت على شخص اخر

631
00:28:53,440 --> 00:28:57,030
كروز"،  آثار الحمض النووي"
لـ "إيزلي" هي في داخل المنزل

632
00:28:57,570 --> 00:28:59,270
كيف تفسر هذا؟

633
00:29:12,610 --> 00:29:14,750
لديه إبتسامة جميلة

634
00:29:14,820 --> 00:29:18,650
لا أدري ماذا تقصد بهذا

635
00:29:18,680 --> 00:29:22,930
حسنا، بالنسبة لشخص يعيش 
بين الأشجار فلديه ابتسامه ساحرة

636
00:29:25,690 --> 00:29:29,330
تيد" إتهمه انه استخدم فرشاة أسنانه"

637
00:29:30,440 --> 00:29:33,890
اتدرين، أعتقد فعلاً ان
رائحة النعناع كانت تفوح منه

638
00:29:33,970 --> 00:29:35,980
لا أدري ما هو الحمض النووي

639
00:29:36,030 --> 00:29:37,420
ولا أعرف كيف وصلت لداخل المنزل

640
00:29:37,450 --> 00:29:39,150
لست أكذب

641
00:29:43,160 --> 00:29:46,670
حسناً يا زعيم، استخدمت
فرشاة "تيد" لإنني لا أملك واحده

642
00:29:46,700 --> 00:29:48,990
وتركت آثار خطاك الملطخة 
بالطين في منزلنا

643
00:29:49,010 --> 00:29:51,660
بينما كنت تخلع حذائك حين
"تقتحم منزل "ساند

644
00:29:51,710 --> 00:29:54,190
فقط لأستخدم الحمام من وقت لأخر

645
00:29:54,250 --> 00:29:55,710
تعرف، لأبقى نظيفاً

646
00:29:55,760 --> 00:29:57,520
كان عليك أن تخبرنا بهذا

647
00:29:57,570 --> 00:30:00,890
لم أخبركم لإنني أعرف
كم يبدو هذا سيئاً

648
00:30:00,940 --> 00:30:04,680
ولكنني لم أدخل الا حين اكون
متأكد أن المنزل فارغاً

649
00:30:04,720 --> 00:30:05,820
وكيف تعرف؟

650
00:30:05,850 --> 00:30:06,590
من خلال النوافذ

651
00:30:06,620 --> 00:30:08,870
لديهم الكثير منها والقليل من الأشجار

652
00:30:08,910 --> 00:30:09,600
!انت تكذب

653
00:30:09,630 --> 00:30:10,880
لست أكذب هذه المرة

654
00:30:10,910 --> 00:30:11,950
!أقسم

655
00:30:11,970 --> 00:30:16,110
أثبت لي صدقك الآن وإلا تركتهم
يأخذونك للزنزانة لتموت هناك

656
00:30:16,150 --> 00:30:17,530
ماذا تريدني أن أقول؟

657
00:30:17,540 --> 00:30:20,100
سأقول كل ما تطلبه مني

658
00:30:23,170 --> 00:30:24,130
!يا زعيم، لحظة

659
00:30:24,190 --> 00:30:26,180
أرجوك لا تتركني

660
00:30:26,920 --> 00:30:28,640
لست زعيمك

661
00:30:29,260 --> 00:30:30,950
..ولا حتى صديقك

662
00:30:31,550 --> 00:30:33,130
..ولن أمنحك فرصة أخرى

663
00:30:33,160 --> 00:30:34,970
لقد أستنفذتها كلها

664
00:30:38,890 --> 00:30:40,410
حسنا، حسنا

665
00:30:41,300 --> 00:30:44,790
يمكنني أن أثبت أن 
" .... جيمس مارمامـ"

666
00:30:44,820 --> 00:30:46,220
..لا أعرف اسمه

667
00:30:46,270 --> 00:30:47,390
!سأثبت أنه القاتل

668
00:30:47,450 --> 00:30:49,000
ولكن هذا المرة ستحتاج لمجرفة

669
00:30:51,560 --> 00:30:52,540
..."كروز"

670
00:30:53,170 --> 00:30:55,670
صدقني ، أنه يتلاعب بنا

671
00:30:55,960 --> 00:31:00,010
... لإنني متأكدة أننا لن نجد شيئاً هنا 

672
00:31:09,350 --> 00:31:10,860
خنزير من الصلصال

673
00:31:13,500 --> 00:31:14,710
حسناً

674
00:31:16,480 --> 00:31:19,140
هل لديك قائمة بالمفقودات
التي قال "جيمس" أنها سرقت؟

675
00:31:19,680 --> 00:31:20,670
نعم

676
00:31:22,900 --> 00:31:23,510
..أولا

677
00:31:23,540 --> 00:31:26,150
أربعة ألبومات لعملات نادرة

678
00:31:26,220 --> 00:31:27,200
!نعم، لدي هذا هنا

679
00:31:27,250 --> 00:31:29,200
وماذا عن مشغولات وادوات من الفضة؟

680
00:31:29,240 --> 00:31:30,820
بالفعل، لدي هذا ايضاً

681
00:31:30,870 --> 00:31:32,560
وماذا عن الرسائل؟

682
00:31:32,620 --> 00:31:33,950
لا ، لم يذكر أية رسائل

683
00:31:34,000 --> 00:31:35,480
رسائل حب

684
00:31:36,130 --> 00:31:38,430
...موقعة من قبل 

685
00:31:38,760 --> 00:31:40,830
"درو بورنز"

686
00:31:42,160 --> 00:31:43,730
وهل تريدين ماذا لدينا أيضاً؟

687
00:31:43,760 --> 00:31:44,800
ماذا؟

688
00:31:53,310 --> 00:31:55,580
نعم، كتبت تلك الرسائل

689
00:31:56,000 --> 00:31:58,720
وبصماتي قد تكون على كل الأشياء
التي عثرتم عليها في الكيس

690
00:31:58,770 --> 00:32:01,930
لين" اعتاد على عرض تلك الأشياء"
كلها علي حين كنت أزوره

691
00:32:01,970 --> 00:32:05,910
سرقت الخطابات مع بقية الأشياء
التي يحبها "لين" أكثر من غيرها

692
00:32:05,950 --> 00:32:06,930
لماذا؟

693
00:32:06,950 --> 00:32:08,590
..(كلها موجهه إلى (من أحب

694
00:32:08,630 --> 00:32:09,880
لا أسم بالتحديد

695
00:32:09,950 --> 00:32:14,580
وهي خطابات كنت قد كتبتها
"لزوجتي "ستيفاني

696
00:32:14,740 --> 00:32:16,140
هل يمكنك أن تثبت هذا؟

697
00:32:16,180 --> 00:32:20,880
لا يا حضرة المحقق، لا أحتفظ بمعلومات
تخص كل خطاب حب أرسله لزوجتي

698
00:32:25,880 --> 00:32:29,970
جيمس" و"ستيفاني" وضعا تلك الأغراض"
هنا على أمل أن تتم إدانة "درو" بالجريمة

699
00:32:30,020 --> 00:32:32,530
ولم يعلما "إيزلي" سيسرقها ويدفنها

700
00:32:32,570 --> 00:32:33,840
ولكن كيف نثبت هذا؟

701
00:32:33,880 --> 00:32:34,670
لقد نجحت خطتهم

702
00:32:34,740 --> 00:32:35,450
و"درو" يبدو مذنبا بالفعل

703
00:32:35,490 --> 00:32:36,190
نعرف هذا

704
00:32:36,240 --> 00:32:37,850
"ونعرف أن "جيمس" و"ستيفاني
يعرفان هذا أيضاً

705
00:32:37,870 --> 00:32:38,820
ولكنهما لا يدركان أننا نعرف

706
00:32:38,850 --> 00:32:42,810
كل ما يعرفانه هو أننا إن وجدنا 
"الكيس فسنركز على "درو

707
00:32:42,870 --> 00:32:44,310
وسيعرفان عندها ماذا سيقولان 
في حال واجهناهما

708
00:32:44,350 --> 00:32:45,120
وماذا ايضاً؟

709
00:32:45,150 --> 00:32:46,420
لست افهم خطتك

710
00:32:46,460 --> 00:32:49,680
دعينا نحاول أن نبقيهم لا يعرفون
كل ما يجب أن لا يعرفوه

711
00:32:55,960 --> 00:32:57,630
!لا لا ، لست أفهم

712
00:32:57,650 --> 00:32:59,050
هل أنت متأكد؟

713
00:32:59,780 --> 00:33:00,640
حسناً

714
00:33:00,680 --> 00:33:02,190
سابحث عنها مجدداً

715
00:33:02,440 --> 00:33:04,760
هل يمكنني أن أعرف لماذا
أحضرتني إلى هنا؟

716
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
ليس بذلك الأمر الخطير

717
00:33:06,230 --> 00:33:07,920
هلاّ منحتني دقائق قليلة؟

718
00:33:07,960 --> 00:33:10,000
هل هو أمر لا يمكننا 
انهاؤه عبر الهاتف؟

719
00:33:10,380 --> 00:33:12,330
ربما علي أن ارسله مجدداً

720
00:33:12,380 --> 00:33:14,690
!لقد وجدته

721
00:33:28,190 --> 00:33:30,000
"اجلسي يا "ستيفاني

722
00:33:30,070 --> 00:33:31,830
هل تعرفين كيف حصلنا
على هذا الكيس؟

723
00:33:33,320 --> 00:33:34,550
وكيف أعرف هذا؟

724
00:33:34,590 --> 00:33:36,390
جيمس" أعطاني هذا الكيس"

725
00:33:36,500 --> 00:33:39,660
"وهو الآن يدلي بمعلوماته للمحقق "كروز

726
00:33:40,180 --> 00:33:47,210
"حسناً يا "جيمس"، جارتك "ستيفاني
أبلغتنا بعثورها على المفقودات من منزلك

727
00:33:47,240 --> 00:33:49,030
وهي هناك مع زميلتي لتدلي بمعلوماتها

728
00:33:49,060 --> 00:33:51,990
حسنا، ومتى عثرت عليها؟

729
00:33:52,020 --> 00:33:53,390
أتصلت بنا في الصباح

730
00:33:53,420 --> 00:33:54,220
ولكن لا تقلق

731
00:33:54,250 --> 00:33:56,720
...سيتم فرز كل الأغراض وستعاد لك بالكامل

732
00:33:56,760 --> 00:33:58,180
بالإضافة لبعض الأشياء التي لم تذكرها

733
00:33:58,210 --> 00:33:59,310
لم أذكرها؟

734
00:34:00,250 --> 00:34:02,210
اية أشياء؟

735
00:34:02,260 --> 00:34:03,300
...لدي القائمة هنا

736
00:34:03,340 --> 00:34:04,380
ألا تعرفين ماذا في داخل الكيس؟

737
00:34:04,410 --> 00:34:06,140
لا، قلت لك انني لا أعرف

738
00:34:07,150 --> 00:34:09,460
غريب، "جيمس" أخبرنا أنك تعرفين

739
00:34:09,720 --> 00:34:13,550
قال لزميلي أنك تعرفين تماما
كل محتويات الكيس

740
00:34:16,540 --> 00:34:19,660
..شمعدانات لاليكي

741
00:34:19,670 --> 00:34:21,510
هل أنطقها بشكل صحيح؟
هل هي لاليكي؟

742
00:34:21,550 --> 00:34:22,480
ليلكي

743
00:34:22,540 --> 00:34:23,510
هذا زجاج

744
00:34:23,550 --> 00:34:24,090
زجاج، صحيح؟

745
00:34:24,130 --> 00:34:25,490
زجاج فرنسي

746
00:34:25,520 --> 00:34:28,220
أمر غريب أن تحضر لنا تلك الأغراض

747
00:34:28,240 --> 00:34:30,700
انها لك وكان افضل لو انها 
اتصلت بك واخبرتك

748
00:34:30,810 --> 00:34:33,590
ولكن أعتقد ان الناس يفضلون
التعاون مع الشرطة

749
00:34:33,680 --> 00:34:38,140
جيمس" أعطاني هذاالكيس"
"وقال لي أنك قتلتي "لين ساند

750
00:34:38,290 --> 00:34:40,100
قال أنك قتلت زوجه

751
00:34:40,260 --> 00:34:44,270
وهو الآن ينهي اعترافاته المسجلة
"مع المحقق "كروز

752
00:34:46,980 --> 00:34:49,300
لديك الطبعة الأولى من كتاب
حول العبودية

753
00:34:49,330 --> 00:34:51,700
عبودية البشر

754
00:34:52,440 --> 00:34:53,600
من تأليف "موغهام"؟

755
00:34:53,640 --> 00:34:54,610
"مووم"

756
00:34:54,630 --> 00:34:56,030
فرنسي أيضاً، مثل الزجاج؟

757
00:34:56,050 --> 00:34:57,930
!بل انجليزي، مثل اللغة

758
00:34:57,990 --> 00:35:01,180
"قال أنك قتلت "لين ساند
"بواسطة هذا السلاح يا "ستيفاني

759
00:35:01,220 --> 00:35:03,250
ووجدنا بصمات زوجك عليه

760
00:35:03,280 --> 00:35:04,640
بصمات زوجي؟

761
00:35:04,670 --> 00:35:07,080
جيمس" قال أنك خططتي"
لتوريط "درو" في الجريمة

762
00:35:07,100 --> 00:35:11,180
ولذلك قتلتي "لين" وتركتي لنا
كل هذه الأغراض لنجدها

763
00:35:11,220 --> 00:35:12,670
ولماذا أفعل هذا؟

764
00:35:13,080 --> 00:35:14,380
ليست لدي دوافع
"لقتل "لين

765
00:35:14,420 --> 00:35:15,310
كنت احبه

766
00:35:15,370 --> 00:35:16,780
..لسنا نجد أية دوافع

767
00:35:16,820 --> 00:35:18,720
ولن يفيدك مقتل "لين" بأي شكل

768
00:35:18,740 --> 00:35:20,180
!هذا صحيح

769
00:35:20,210 --> 00:35:21,160
لم أفعل

770
00:35:21,180 --> 00:35:24,070
ولكنك ستحصلين على كل شيء
" إذا تمت إدانة "درو

771
00:35:24,110 --> 00:35:24,870
"هيا يا "ستيفاني

772
00:35:24,900 --> 00:35:26,700
درو" شاب غني بعكسك تماما"

773
00:35:26,720 --> 00:35:28,130
وهو يتحكم بكل الثروة

774
00:35:28,150 --> 00:35:31,970
إتفاق الزواج ينص أنك ستحصلين على 
كل شيء لو اعطاك سبب للطلاق

775
00:35:32,000 --> 00:35:33,800
والآن، إدانة بالقتل

776
00:35:33,840 --> 00:35:35,300
هذا يعتبر دافعاً

777
00:35:35,330 --> 00:35:36,780
"خططتي لكل هذا مع "جيمس

778
00:35:36,800 --> 00:35:39,560
"انت تحصلين على أموال "درو
"بينما يرث هو كل ما يملكه "ساند

779
00:35:39,600 --> 00:35:42,160
...." ولكن "جيمس

780
00:35:43,230 --> 00:35:45,860
شعر بالخوف وقرر أن يشاركنا
..بكل مافي الحقيبة

781
00:35:46,070 --> 00:35:47,750
،حسنا دعنا نرى
اقتربنا أن ننتهي

782
00:35:47,770 --> 00:35:51,960
عدد 1 بيتيك فيليب كرونوغراف

783
00:35:51,970 --> 00:35:53,080
ماذي يعني هذا؟

784
00:35:53,110 --> 00:35:54,260
انها ساعة

785
00:35:54,270 --> 00:35:56,650
ليتك وضحت هذا بشكل أفضل

786
00:35:56,650 --> 00:35:57,550
سأعدل هذا لك

787
00:35:57,580 --> 00:35:58,530
لا بأس

788
00:35:58,540 --> 00:36:01,310
س-ا -ع-ة

789
00:36:01,330 --> 00:36:02,050
ساعة

790
00:36:02,070 --> 00:36:06,180
قال أنك أطلقت النار 
"على "ساند" يا "ستيفاني

791
00:36:06,190 --> 00:36:10,240
أعطانا الكيس وقال أنك المسؤول
"عن مقتل "ساند

792
00:36:10,280 --> 00:36:11,710
يمكنك دوما الوصول لسلاح زوجك

793
00:36:11,740 --> 00:36:13,200
الأمر منطقي

794
00:36:18,140 --> 00:36:19,640
ولكن هذه الأشياء كلها في القائمة

795
00:36:19,680 --> 00:36:21,130
شيء واحد يبقى خارجها

796
00:36:21,160 --> 00:36:24,730
لدينا عيار 40 اوتوماتيكي

797
00:36:27,500 --> 00:36:30,050
"هذا مسدس يا "جيمس

798
00:36:30,440 --> 00:36:32,450
هل يجب أن اكتبه أيضاً

799
00:36:32,500 --> 00:36:36,210
م-س-د-س

800
00:36:36,230 --> 00:36:38,370
هيا يا "ستيفاني" فالوقت يمضي

801
00:36:39,710 --> 00:36:42,130
تكلمي الآن وإلا ستدفعين الثمن

802
00:36:42,560 --> 00:36:44,120
... حسنا حسنا 

803
00:36:44,630 --> 00:36:46,600
اخذت السلاح بالفعل

804
00:36:47,470 --> 00:36:49,520
"ولكنني لم أقتل "ليني

805
00:36:49,700 --> 00:36:52,260
"أعطيت السلاح لـ "جيمس

806
00:36:52,290 --> 00:36:53,920
هو من أطلق النار 
هو الذي قتله

807
00:36:53,940 --> 00:36:55,400
"كنت سأحصل على أموال "درو

808
00:36:55,420 --> 00:36:56,360
"وهو بدوره يحصل على أموال "لين

809
00:36:56,380 --> 00:36:58,780
ولكنني لم أقتل أحداً

810
00:36:58,810 --> 00:37:02,110
كنا سنورط "درو" ولكن
..."جيمس" هو من قتل "لين"

811
00:37:02,150 --> 00:37:03,320
ليس أنا

812
00:37:05,030 --> 00:37:06,690
ليس انا

813
00:37:06,980 --> 00:37:08,820
زميلتي أمضت وقتا طويلا
"هناك مع "ستيفاني

814
00:37:08,820 --> 00:37:10,360
ليتني أعرف ماذا يجري بينهن

815
00:37:10,400 --> 00:37:12,020
ستيفاني" كانت تبدو عصبية بعض الشيء"

816
00:37:12,080 --> 00:37:13,740
هل لاحظت هذا؟

817
00:37:15,840 --> 00:37:18,220
يا إلهي ماذا قلتي لهم؟

818
00:37:18,720 --> 00:37:20,140
ماذا قلتي لهم؟

819
00:37:20,210 --> 00:37:22,040
ماذا فعلتي؟

820
00:37:23,590 --> 00:37:24,780
"جيمس"

821
00:37:25,060 --> 00:37:29,440
وضعت الكيس على التل
على أمل أن نعثر نحن عليه

822
00:37:30,270 --> 00:37:36,930
ولكنك لم تتوقع أن القدر
يخطفه قبلنا ويدفنه

823
00:37:36,960 --> 00:37:39,810
وكان هذا سيكون كنزه الثمين

824
00:37:43,560 --> 00:37:47,810
ذلك الكيس الذي عثرت عليه
كان سيكون عوناً لي

825
00:37:47,860 --> 00:37:50,610
لو أردت البقاء في منزلي لبعض
الوقت فلا ضرر من ذلك

826
00:37:50,650 --> 00:37:51,910
حسنا يا زعيم

827
00:37:52,360 --> 00:37:53,780
ربما أفعل هذا

828
00:37:53,810 --> 00:37:56,700
وبهذا الحل يمكنك استخدام الحمام 
دون أن ترتكب جناية

829
00:37:56,730 --> 00:37:58,560
على المرء أن يبقى منعنعاً

830
00:37:58,610 --> 00:37:59,890
الا توافقني يا "إيزلي"؟

831
00:37:59,940 --> 00:38:01,310
بالفعل

832
00:38:02,940 --> 00:38:04,840
هل فهمتي؟ منعنعاً

833
00:38:11,510 --> 00:38:13,010
ماذا عن الإبنة، أين كانت؟

834
00:38:13,040 --> 00:38:15,200
كانت تقضي ليلتها في مكان أخر

835
00:38:15,250 --> 00:38:17,780
كم مرة علي أن اكرر لك هذا؟

836
00:38:29,610 --> 00:38:31,800
كانت هناك ، أليس كذلك؟

837
00:38:38,340 --> 00:38:40,250
فراشها كان مستخدماً

838
00:38:40,840 --> 00:38:45,080
كانت هناك حين وقع الأمر
لم تكن تقضي الليلة في مكان أخر

839
00:38:46,120 --> 00:38:48,440
راتشيل" كانت بالمنزل"

840
00:39:36,020 --> 00:39:37,110
مرحبا؟

841
00:39:39,390 --> 00:39:40,370
مرحبا

842
00:39:45,660 --> 00:39:47,370
"يا إلهي "تشارلي

843
00:39:47,470 --> 00:39:48,750
لقد أخفتني

844
00:39:48,790 --> 00:39:50,260
لم أقصد هذا

845
00:39:51,260 --> 00:39:52,980
ماذا تفعل هنا؟

846
00:39:54,870 --> 00:39:56,410
...انا

847
00:39:56,520 --> 00:40:00,710
كنت سأطلب منك أن تفعلي شيئاً
..وأريدك فقط أن تفعليه

848
00:40:01,130 --> 00:40:03,240
تشارلي"، أخبرني لماذا انت هنا؟"

849
00:40:03,760 --> 00:40:06,780
اريدك أن ترفضي العمل 
"لصالح "نيل كاداهي

850
00:40:07,440 --> 00:40:09,710
تريديني ان أفعل هذا؟

851
00:40:09,900 --> 00:40:11,250
ماذا يعني هذا؟

852
00:40:11,290 --> 00:40:13,040
تعرفين ماذا يعني

853
00:40:13,130 --> 00:40:14,860
هل تريدين إنقاذه حقا يا "كونني"؟

854
00:40:14,930 --> 00:40:16,410
انا فقط ادافع عنه

855
00:40:16,420 --> 00:40:19,130
هل تريدين أنقاذه 
كما أنقذتيني؟

856
00:40:20,010 --> 00:40:22,520
"لإنه شخص مختلف يا "كونني

857
00:40:23,070 --> 00:40:24,280
مالذي تطلبه؟

858
00:40:24,330 --> 00:40:27,240
"اطلب أن تتركي "نيل كاداهي

859
00:40:28,370 --> 00:40:29,510
هذا كل ما تريد؟

860
00:40:29,550 --> 00:40:30,760
نعم

861
00:40:33,840 --> 00:40:35,850
"لا تتهرب من هذا يا "تشارلي

862
00:40:35,890 --> 00:40:38,870
لقد بدأته حين أتيت إلى هنا الليلة

863
00:40:38,900 --> 00:40:41,560
اريدك فقط أن تتخلي عن
"نيل كاداهي"

864
00:40:41,670 --> 00:40:46,430
ليس لديك الحق لتطلب مني هذا

865
00:40:46,870 --> 00:40:48,780
مالم تكن تريد هذا

866
00:40:49,930 --> 00:40:52,010
اهذا ما تريده يا "تشارلي"؟

867
00:40:54,460 --> 00:40:57,960
كنت أبحث عنك ولم أكن اعرف

868
00:41:01,110 --> 00:41:04,380
والآن وانت هنا لا يمكنني 
الحصول عليك

869
00:41:04,590 --> 00:41:06,220
انت متزوجه

870
00:41:06,610 --> 00:41:08,200
وماذا لو لم أكن كذلك؟

871
00:41:10,060 --> 00:41:11,890
لديك زوجك

872
00:41:12,110 --> 00:41:15,080
وانا افكر.. بك

873
00:41:15,110 --> 00:41:16,780
عندما أكون معه

874
00:41:21,260 --> 00:41:24,240
اريدك ان تكون كل شيء في حياتي

875
00:41:26,220 --> 00:41:30,460
ولو عجزت ان تكون كل شيء في حياتي

876
00:41:33,360 --> 00:41:37,720
فعليك حينها أن تكون خارج حياتي

877
00:41:39,190 --> 00:41:42,040
تعرفين أنه لا يمكنني فعل هذا

878
00:41:46,520 --> 00:41:47,860
نعم

879
00:41:48,000 --> 00:41:49,280
حسنا

880
00:41:51,990 --> 00:41:56,750
مهما كان الشيء الذي تفعله
فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان

881
00:41:56,780 --> 00:41:58,970
مازلت في السجن

882
00:42:03,810 --> 00:42:07,510
وفي المرات القادمة عليك أن تجد
محاميا أخر لينقذك

883
00:42:19,500 --> 00:42:21,610
كان هنا هذا المساء

884
00:42:22,280 --> 00:42:23,700
رأيته

885
00:42:24,060 --> 00:42:27,050
طلب مني اذا كان يمكنني أن
اشتري له رباطا مطاطيا كبيراً

886
00:42:27,100 --> 00:42:29,570
...قال أنه كان يملك واحدا وأنه

887
00:42:29,670 --> 00:42:30,580
جف

888
00:42:30,660 --> 00:42:32,170
وفقد قوته

889
00:42:32,750 --> 00:42:34,400
المسكين

890
00:42:34,900 --> 00:42:37,510
ظننت أن الحقيقة ستحرره

891
00:42:38,040 --> 00:42:40,160
ومتى نجحت هذه الخطة؟

892
00:43:27,870 --> 00:43:29,500
!لقد رأته

893
00:43:29,550 --> 00:43:31,180
...رأت القاتل

894
00:43:31,370 --> 00:43:36,070
مع تحيات فريق الإقلاع للترجمة
YaSSeR
Dark_Arabian@hotmail.com

