1
00:00:00,210 --> 00:00:02,220
كل ما لديك عندما تكون شرطيا
هو زملاؤك الشرطيون

2
00:00:02,220 --> 00:00:03,390
ولكننا تخلينا عنه

3
00:00:03,400 --> 00:00:05,240
كلنا ظننا بأنه مذنب

4
00:00:05,250 --> 00:00:08,430
بعد المحاكمة اضطررت للحصول على استشارة 
نفسية لكي أنام

5
00:00:08,690 --> 00:00:10,280
كان هناك كل تلك
الاثباتات

6
00:00:11,200 --> 00:00:13,470
كلنا تخلينا عن تشارلي كروز

7
00:00:13,480 --> 00:00:16,190
في سنينه الأولى


8
00:00:16,580 --> 00:00:22,070
" الشرطي روبرت ستاك الشريك السابق لتشارلي كروز "
كان يدخل مستشفى السجن
أكثر من خروجه


9
00:00:26,340 --> 00:00:28,120
 شرطي يقضي محكوميته 
! أرجوك
10
00:00:28,130 --> 00:00:29,950
كسر تقريبا كل عظمة
في جسمه

11
00:00:31,140 --> 00:00:32,920
سمعت أنهم جرحوه بشدة
أيضا

12
00:00:32,930 --> 00:00:34,560
أكثر من مئة غرزه

13
00:00:34,570 --> 00:00:36,330
" د.آلن فاي جراح في خليج بليكن "

تقريبا 241 غرزه

14
00:00:38,650 --> 00:00:40,950
أقصد أن هيئة المحلفين
 لم يجتمعوا سوى لساعة


15
00:00:40,960 --> 00:00:42,300
كان هناك كل تلك 
الاثباتات

16
00:00:42,310 --> 00:00:45,200
بعد إعادة فتح
 ... القضية ، وجدنا 

17
00:00:45,210 --> 00:00:49,040
لا شيء من الأدلة المادية
طابق الشرطي كروز

18
00:00:49,630 --> 00:00:51,560
لم أكن الوحيدة

19
00:00:51,570 --> 00:00:53,510
كلنا ظننا بأنه مذنب

20
00:00:53,520 --> 00:00:55,260
هل أخبرك تشارلي بأنه لم يرتكب
الجريمة ؟

21
00:00:55,270 --> 00:00:56,840
" جنيفر كونفر الزوجة السابقة لتشارلي كروز "

نعم


22
00:00:56,850 --> 00:01:00,220
وكيف شعرتي عندما علمتي
بأنه ستتم تبرئته ؟

23
00:01:00,230 --> 00:01:01,680
بأنه كان بريئا 

24
00:01:06,800 --> 00:01:09,190
لا أريد الاستمرار بالمقابلة

25
00:01:13,580 --> 00:01:17,930
" كونستانس جريفثس محامية تشارلي كروز "
كما ذكرت في المؤتمر الصحفي بعد
تبرئة المحقق كروز

26
00:01:17,940 --> 00:01:22,210
مؤبد مدى الحياة كان حكمه
والحياة هي ما استردها

27
00:01:22,410 --> 00:01:27,310
" سجن خليج بليكن  1995 - 2007 "

28
00:01:33,240 --> 00:01:34,580
! كروز

29
00:01:34,950 --> 00:01:36,410
" لوس انجلس بعد أربعة شهور "
محقق كروز

30
00:01:37,600 --> 00:01:39,370
محقق كروز

31
00:01:39,380 --> 00:01:41,540
أنت المحقق كروز أليس كذلك ؟

32
00:01:43,100 --> 00:01:44,140
أجل

33
00:01:44,530 --> 00:01:45,870
أظن بأني هو

34
00:01:45,880 --> 00:01:47,350
حسنا ، هل تريد التأكد ؟

35
00:01:47,360 --> 00:01:49,720
لأننا على وشك الدخول
لموقع جريمة


36
00:01:50,620 --> 00:01:51,920
أنا متأكد

37
00:01:53,410 --> 00:01:54,880
رائع

38
00:01:58,660 --> 00:01:59,910
هل أنتي رييس ؟

39
00:02:00,310 --> 00:02:01,580
المحققة رييس

41
00:02:17,370 --> 00:02:19,050
كروز .. يوجد طفل هناك

42
00:02:19,060 --> 00:02:20,730
إنه اليوم الأول لعودتك

43
00:02:20,740 --> 00:02:23,510
إذا كنت تظن بأنك لن تتحمل الموقف
أستطيع التكفل بها بنفسي

44
00:02:51,240 --> 00:02:53,910
فوهة مسدس صغيرة
مسافة قريبة

45
00:02:53,920 --> 00:02:55,390
واحتمال أنه لم يكن هناك
 أي ضوضاء

46
00:02:55,400 --> 00:02:57,030
لم يبلغ أحد عن
سماع أي شيء

47
00:02:57,040 --> 00:02:59,010
الرصاصة دخلت وخرجت

48
00:03:00,870 --> 00:03:02,150
هل هذا هو كلب
الطفل ؟

49
00:03:02,160 --> 00:03:03,570
أجل ، إنه يرفض التحرك

50
00:03:04,350 --> 00:03:05,740
هل وجدتم غلاف الرصاصة ؟

51
00:03:05,750 --> 00:03:06,820
لا يا سيدتي

52
00:03:07,370 --> 00:03:09,220
هل بحثتم عنه ؟

53
00:03:09,230 --> 00:03:11,110
أجل أيها المحقق 
 لقد بحثنا عنه

54
00:03:12,500 --> 00:03:14,450
هل سألتم الكلب ؟

55
00:03:14,460 --> 00:03:15,210
هل سألنا الكلب ؟

56
00:03:15,220 --> 00:03:16,530
لا لم نسأل الكلب ، لا

57
00:03:16,540 --> 00:03:18,840
لا يا سيدي لم نسأل
الكلب

60
00:03:39,930 --> 00:03:41,720
ولد طيب

61
00:03:47,480 --> 00:03:49,370
هناك رصاصة هنا 
تحت الجلد

62
00:03:49,380 --> 00:03:53,110
لابد أن الرصاصة أصابت الكلب
في بطنه بعد أن خرجت من الصبي

63
00:03:53,580 --> 00:03:55,080
حسنا ، اذهبوا بالكلب 
إلى البيطري

64
00:03:55,090 --> 00:03:57,450
أخرجوا الرصاصة ثم أوصلوها 
لقسم الطب الشرعي

65
00:03:57,770 --> 00:03:59,650
ماذا تفعل بعيدا هنا ؟

66
00:03:59,660 --> 00:04:01,470
أحضروا لي نقالة
 حيوانات لموقعي

67
00:04:01,480 --> 00:04:03,460
هل أحضرت شيئا إلى هنا ؟

68
00:04:04,750 --> 00:04:06,850
مالكك هناك

69
00:04:09,650 --> 00:04:11,830
هل أحضرت شيئا إلى هنا ؟

70
00:04:11,840 --> 00:04:13,260
محقق كروز

71
00:04:14,950 --> 00:04:16,440
! محقق

72
00:04:18,130 --> 00:04:20,210
انتظر

73
00:04:20,220 --> 00:04:23,380
 يبدو كأنه اصبع -
أجل -

74
00:04:34,580 --> 00:04:36,910
يبدو أن الكلب أخذ
الرصاصة بدلا عن الطفل 

75
00:04:36,920 --> 00:04:39,190
ثم قطع اصبع مطلق
النار

76
00:04:40,250 --> 00:04:42,270
 هل أحبك أحد يوما ما 
بهذا القدر ؟ 

77
00:04:42,510 --> 00:04:44,200
 فريق الاقـــلاع للتـرجـمـة 
: يــقــدم

77
00:04:42,250 --> 00:04:45,800
" مــــــــؤبـــــــد "

الموسم الأول - الحلقة الأولى

78
00:04:45,800 --> 00:04:49,000
classico : ترجمة

79
00:04:49,730 --> 00:04:51,870
لو خرجت بعد كل تلك الفترة
وحصولي على كل ذلك المال

80
00:04:51,880 --> 00:04:54,140
" الشرطيان كريبز و زركو من شرطة لوس انجلس الحاليين "
بالتأكيد لن أعود للعمل

81
00:04:54,550 --> 00:04:57,000
الآن أنا مسؤول
عن أموال تسويته

82
00:04:57,010 --> 00:04:58,520
" تيد ايرلي مستشار تشارلي كروز "
وكم هو مبلغ التسوية ؟

83
00:04:58,530 --> 00:05:01,740
هذه المعلومة غير مصرح بها 
تحت أمر المحكمة

84
00:05:01,750 --> 00:05:04,640
وماذا عن تفاصيل
التسوية ؟

85
00:05:04,650 --> 00:05:06,990
ليس لدي حرية القول

86
00:05:07,000 --> 00:05:09,800
أجل ، لقد سمعت أنه حصل على خمسة
ملايين .. هل أستطيع القول ؟

87
00:05:09,810 --> 00:05:11,120
خمسة ؟ سمعت أنها خمسين

88
00:05:13,450 --> 00:05:15,010
إذا هل تريدين
الحديث ؟

89
00:05:15,500 --> 00:05:16,910
حديث عن ماذا ؟

90
00:05:16,920 --> 00:05:18,420
عن عدم رغبتك في كوني
شريكا لك

91
00:05:18,430 --> 00:05:21,190
وأنك تتطلعين للنقل بأسرع
وقت ممكن


92
00:05:21,200 --> 00:05:23,670
لا ، لا أريد الحديث في
هذا الأمر

93
00:05:23,680 --> 00:05:25,540
أتريدين الحديث عما فعلتي ؟

94
00:05:25,550 --> 00:05:27,260
عمن أغضبتي لكي لكي يعاقبوك
بشراكتي ؟

95
00:05:27,270 --> 00:05:28,410
لقد تم إعطائي قطعة
ورقة

96
00:05:28,420 --> 00:05:29,440
فحواها أنك أنت شريكي


97
00:05:29,450 --> 00:05:30,920
لم يُذكرفيها السبب
وأنا لم أسأل

98
00:05:30,930 --> 00:05:33,210
تورطك بالعمل معي لا تعتبر
تحديدا ترقية لك

99
00:05:33,220 --> 00:05:37,660
محقق .. ربما تكون من عادتك ولكني 
لا أرغب في الحديث عن سبب سجنك أيضا 


100
00:05:38,330 --> 00:05:39,910
لست متحدثة كبيرة

101
00:05:39,920 --> 00:05:42,340
أترين .. لقد عرفت شيئا عنك
منذ الآن

102
00:05:43,240 --> 00:05:46,290
جون لم يكن ابنا من صلبي

103
00:05:46,300 --> 00:05:48,400
لقد كان ابن آلسا من زواجها
الأول

104
00:05:48,410 --> 00:05:52,450
لدينا واحد خاص
 بنا ، ابنة

105
00:05:52,460 --> 00:05:54,230
أنت تبنيت جون ؟

106
00:05:54,240 --> 00:05:56,590
أجل ، كنت دائما أعتبره
كابني

107
00:05:56,600 --> 00:05:58,270
كعضو في عائلتي

108
00:05:59,680 --> 00:06:02,310
... لقد اعتبرته 
... اعتبرته كــ

109
00:06:05,140 --> 00:06:07,340
أين أب جون الفعلي ؟

110
00:06:07,350 --> 00:06:08,650
السجن

111
00:06:09,470 --> 00:06:11,160
... إنه

112
00:06:11,170 --> 00:06:13,610
حيازة مخدرات مع
 نية توزيعها

113
00:06:13,620 --> 00:06:15,670
لديه عشرة سنوات
باقية في حكمه

114
00:06:18,410 --> 00:06:22,340
فريق الكشافة الذي فيه
جون

115
00:06:22,350 --> 00:06:28,650
الذي كان فيه جون مكون كليا من أولاد
لديهم أباء يقضون حكمهم في السجن

116
00:06:29,840 --> 00:06:31,290
حسنا ، شارفنا على الانتهاء

117
00:06:31,300 --> 00:06:33,310
أنت بلغت عن عملية سطو
الشهر الماضي ؟

118
00:06:33,910 --> 00:06:35,810
أجل

119
00:06:35,820 --> 00:06:38,830
بعض المال والمجوهرات تم سرقتها
لم يتم القبض على أحد

120
00:06:38,840 --> 00:06:43,130
غيرنا الأقفال وجهاز الانذار -
تجعلني مرتابا -

121
00:06:43,140 --> 00:06:44,980
أنا .. ماذا .. لم أفهم -
حشيش -

122
00:06:44,990 --> 00:06:47,450
إنها فقط تجعلني .. كما تعلم
أعالج الأمور أكثر من اللازم

123
00:06:48,570 --> 00:06:51,130
تنتهي بي إلى جعلي
أتوتر واضطرب 

124
00:06:51,380 --> 00:06:53,430
أنت تعاطيت الحشيش اليوم يا وران ؟
صحيح ؟

125
00:06:53,440 --> 00:06:55,350
إنه يوم الأحد .. استيقاظ وتحشيش

126
00:06:55,360 --> 00:06:59,110
لأنه في الساعات القليلة المقبلة سيكون هناك كل أنواع
القوات القانونية يفتشون كل مكان في منزلك الجميل

127
00:06:59,120 --> 00:07:01,730
محقق -
ثم يجدون كيسا من المخدر عالي الجودة .. حسنا -


128
00:07:01,740 --> 00:07:03,900
أظن أنه من الأفضل أن تكون هنا من أجل عائلتك -
محقق -

129
00:07:03,910 --> 00:07:06,040
وأنت لا تريد -
محقق -

130
00:07:06,050 --> 00:07:07,660
هل يمكنني الحديث معك ؟
بالتأكيد -

131
00:07:07,670 --> 00:07:09,300
لم لا تذهب إلى الحمام 

132
00:07:09,310 --> 00:07:12,290
وعندما تنتهي تأكد من أنك صرفت
المياه بشكل جيد .. حسنا ؟

133
00:07:12,300 --> 00:07:14,820
كما تعلم .. ربما من الأفضل أن تصرف 
المياه مرتين .. أتفهم ؟ 

134
00:07:18,020 --> 00:07:19,610
اعذراني

135
00:07:22,180 --> 00:07:23,250
ما كان هذا ؟

136
00:07:23,260 --> 00:07:26,170
ماذا ؟ أتريدين رؤية والد الولد
الميت مسجونا لحيازته بعض الحشيش ؟


137
00:07:26,180 --> 00:07:29,730
والده بالتبني و مشتبه محتمل في جريمة قتل
جريمة قتل طفل

138
00:07:29,740 --> 00:07:31,470
ذلك الرجل لم يقنل أحدا
وأنتي تعرفين ذلك

139
00:07:31,480 --> 00:07:33,910
لديه كل أصابعه ويبدو أنه
حزين للغاية


140
00:07:33,920 --> 00:07:35,220
أنت كسرت القانون
قبل قليل

141
00:07:35,230 --> 00:07:36,440
أنا رئيستك يا محقق

142
00:07:36,450 --> 00:07:37,720
أنا مسؤولة عن تصرفاتك

143
00:07:37,730 --> 00:07:39,880
إذا تم القبض عليك من أجل هذا
يتم القبض علي أيضا

144
00:07:39,890 --> 00:07:41,280
كلانا بالغان هنا

145
00:07:41,290 --> 00:07:43,670
إذا كان لديك مشكلة معي
فبلغي عني لفرقة الواشين


146
00:07:49,970 --> 00:07:51,860
هل ستجيب على المكالمة ؟

147
00:07:53,460 --> 00:07:55,970
هاتف بهذا الحجم الصغير في جيبك
إنه خيال علمي .. أليس كذلك ؟

148
00:07:55,980 --> 00:07:58,000
هذه هي الحياة
في المستقبل

149
00:08:03,740 --> 00:08:06,370
هل كان جون يعاني من المشاكل في المدرسة ؟ - 
لا -

150
00:08:06,380 --> 00:08:08,770
في الحي ؟ -
لا -

151
00:08:09,130 --> 00:08:11,110
مع الأولاد الآخرين
في فرقة الكشافة ؟

152
00:08:12,020 --> 00:08:13,300
ماذا عن عملية السطو ؟

153
00:08:13,310 --> 00:08:14,730
كان معي عندما
حدثت

154
00:08:14,740 --> 00:08:16,410
جون لم يكن له علاقة 
بها

155
00:08:16,420 --> 00:08:18,720
لم أكن أقصد ذلك
يا سيدتي

156
00:08:18,730 --> 00:08:19,390
لا ، أنا آسفة

157
00:08:19,400 --> 00:08:20,420
بالطبع لم تقصدي

158
00:08:20,430 --> 00:08:24,720
سنحتاج أن نسألك بعض الأسئلة 
عن زوجك السابق مارك


159
00:08:32,850 --> 00:08:35,860
مارك لم يكن رجلا سيئا
عندما تزوجته

160
00:08:35,870 --> 00:08:38,130
كان لديه مشكلة
مع المخدرات

161
00:08:38,140 --> 00:08:41,190
ولكن عندما خرج من السجن للمرة الأولى
كان قد تغير

162
00:08:41,200 --> 00:08:43,070
كان لئيما

163
00:08:43,080 --> 00:08:45,380
عندما دخل للسجن مرة أخرى
علمت أن علي الفرار

164
00:08:45,390 --> 00:08:48,390
إذا كل ما فعلتيه هو أنك رميتي
أوراق الطلاق في البريد

165
00:08:49,830 --> 00:08:50,890
ماذا قلت للتو ؟

166
00:08:50,900 --> 00:08:52,690
ماذا قلت للتو ؟


167
00:08:52,700 --> 00:08:54,510
ماذا ؟

168
00:08:56,510 --> 00:08:58,300
ماذا قلت أنا للتو ؟

169
00:08:59,510 --> 00:09:02,980
اثنان من آباء الأطفال في فرقة الكشافة
لديهم سجلات تثبت عنفهم ضد الأطفال

170
00:09:02,990 --> 00:09:05,000
ولكن كلا هذان الأبوان
في السجن

171
00:09:06,250 --> 00:09:09,490
سأتصل بالمركز لأرى إن كانو حصلوا على نتيجة
 بخصوص الاصبع الذي وجدناه

172
00:09:09,500 --> 00:09:11,210
لقد كان مقضما للغاية ، ولكن

173
00:09:12,350 --> 00:09:13,280
حسنا حسنا

174
00:09:13,290 --> 00:09:15,200
أنت غاضبة علي ؟ -
غاضبة ؟ لا لست غاضبة -

175
00:09:15,210 --> 00:09:17,830
أقصد بأني لا أظن أن هناك كلمة
تصف حالتي الآن

176
00:09:17,840 --> 00:09:20,550
ما فعلته بذلك الزوج
أستطيع أن أتفهمه ، حسنا ؟

177
00:09:20,560 --> 00:09:22,920
أقصد أعتقد أني أتفهمه ولكن ما قلته
لتلك الزوجة

178
00:09:22,930 --> 00:09:24,920
أعرف ، ذلك الشخص كان أنا

179
00:09:24,930 --> 00:09:27,490
لقد كان خطأي ، أنا أتحمل المسؤولية
يا رييس

180
00:09:27,500 --> 00:09:28,920
لم أكن مندمجا في الدقيقة

181
00:09:30,280 --> 00:09:33,570
لو بقيت مندمجا في الدقيقة ، لو كنت حاضرا
لكنت جيدا ، ولكني لم أكن

182
00:09:34,890 --> 00:09:37,060
لقد كنت أفكر بخطوتنا
القادمة

183
00:09:37,070 --> 00:09:39,400
لذا فقد تركت الدقيقة رغم أنه من المفترض أن
أكون بالكامل مندمجا بالدقيقة 

184
00:09:39,410 --> 00:09:43,310
حيث أنه عادة غالبا الوقت الذي يترك فيه الناس
الدقيقة لأن الدقيقة كبيرة عليها

185
00:09:44,010 --> 00:09:46,950
أقصد أن الدقيقة غالبا ما تكون كثيرة
أتعلمين ؟

186
00:09:51,010 --> 00:09:54,110
لقد كنت أفكر في خطوتنا
القادمة

187
00:09:58,630 --> 00:10:01,450
من المؤكد أنه شعور جيد بأن تدخل هنا
دون تفتيش دقيق

188
00:10:01,460 --> 00:10:03,050
صحيح يا محقق ؟

189
00:10:03,060 --> 00:10:06,430
طبعا أن تريد واحدة من أجل الأيام
الخوالي ، نستطيع أن ندبر لك الأمر 

190
00:10:06,440 --> 00:10:08,320
فقط اذهبا بنا إلى رولز

191
00:10:08,760 --> 00:10:10,800
بالتأكيد يا حلوتي

192
00:10:13,130 --> 00:10:14,740
" منشأة ذات حراسة مشددة "

193
00:10:33,130 --> 00:10:35,600
لم يسمحوا لي بالذهاب
إلى جنازته

194
00:10:35,610 --> 00:10:37,930
جنازة ابني 

195
00:10:37,940 --> 00:10:40,570
سيد رولز .. أريد منك أن تفكر وتنظر
إذا كنت تستطيع مساعدتنا

196
00:10:40,580 --> 00:10:43,100
لم يدعوني أذهب لجنازة
ابني 

197
00:10:43,110 --> 00:10:44,400
لم لا تساعديني ؟

198
00:10:44,410 --> 00:10:46,570
أنت لا ترفع صوتك عليها

199
00:10:46,580 --> 00:10:49,920
أريد أن أفعل أكثر من رفع
صوتي عليها


200
00:10:49,930 --> 00:10:51,870
هل ستوقفني ؟

201
00:10:53,470 --> 00:10:55,460
هل تكره الشرطة ؟

202
00:10:56,450 --> 00:10:57,970
أجل

203
00:10:57,980 --> 00:11:00,460
أنا أكرة الشرطة أيضا

204
00:11:04,000 --> 00:11:07,310
سيد رولز .. هل لديك أي أعداء هنا
قد يريدون أذية عائلتك ؟ 

205
00:11:07,320 --> 00:11:09,700
ينتقمون منك بقتلهم
لابنك ؟

206
00:11:12,500 --> 00:11:14,200
أجل ، لدي أعداء

207
00:11:14,210 --> 00:11:15,840
ولكن لا أحد منهم قد
يلمس ابني 

208
00:11:15,850 --> 00:11:16,870
وما السبب ؟

209
00:11:16,880 --> 00:11:19,370
لأن الكل لديه عائلبة

210
00:11:20,790 --> 00:11:22,690
هذا صحيح

211
00:11:24,830 --> 00:11:26,450
الكل

212
00:11:26,460 --> 00:11:29,620
سيد رولز .. آخر مرة رأيت فيها جون كانت
قبل أسبوعين عندما أتت فرقة الكشافة


213
00:11:29,630 --> 00:11:31,880
كيف بدا لك ؟
هل كان واقعا في أية مشاكل ؟

214
00:11:31,890 --> 00:11:37,600
آخر مرة رأيت فيها جون كان يكرر 
كلامه في عدم اعتقاده بوجودي هنا

215
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
كان وكأنه يريد أن يصدق
ذلك

216
00:11:46,120 --> 00:11:47,660
لا تهديدات ضد عائلته

217
00:11:47,670 --> 00:11:49,760
لا علم لدينا ، ولكننا نعمل 
هنا فقط

218
00:11:49,770 --> 00:11:50,930
نحن نذهب لمنازلنا بعد نوبات 
العمل

219
00:11:50,940 --> 00:11:54,160
المذنبون الذي يجلسون هنا طوال الوقت
هم الذي يعرفون مالذي يجري فعلا

220
00:11:54,170 --> 00:11:55,190
هو يقصد السجناء

221
00:11:55,200 --> 00:11:56,300
هو يقصد المذنبون

222
00:11:56,310 --> 00:11:58,680
ماذا ؟ ألا تحب هذه الكلمة ؟

223
00:11:58,690 --> 00:12:00,420
وماذا يهمك فيها ؟

224
00:12:01,810 --> 00:12:03,100
هيا يا كروز لنذهب

225
00:12:03,110 --> 00:12:04,620
أجل ، نحن نعرف من أنت 

226
00:12:04,630 --> 00:12:06,310
نعلم أنك قضيت 12 سنة في السجن

227
00:12:06,320 --> 00:12:08,840
ربما كنت بريئا وربما لا

228
00:12:08,850 --> 00:12:13,300
لا يوجد اختلاف لدينا لأننا نعلم بحقيقة ما فعلته
لحارس السجن هناك في سجن خليج بليكان

229
00:12:13,310 --> 00:12:16,130
وهذا يجعل منك محكوما .. أليس كذلك ؟


230
00:12:16,140 --> 00:12:18,100
أنتما الاثنان عليكما إرشادنا
للخارج الآن

231
00:12:18,110 --> 00:12:20,090
أبدأت تغضب أيها المحكوم ؟

232
00:12:22,360 --> 00:12:26,250
الغضب يدمر المرح ، يسرق الطيبة
من عقلي

233
00:12:26,260 --> 00:12:28,430
تجبر فمي على قول أشياء سيئة

234
00:12:28,440 --> 00:12:32,010
التغلب على الغضب يجلب السكينة للعقل
يقود إلى عقلية بدون ندم

235
00:12:32,020 --> 00:12:36,390
إذا تغلبت أنا على الغضب سأكون
ممتعا ومحبوبا من الجميع

236
00:12:36,400 --> 00:12:38,070
هل أنت تسخر منا ؟

237
00:12:38,080 --> 00:12:41,090
إنه الكون الذي يسخر 
منا جميعا

238
00:12:49,870 --> 00:12:52,810
ولماذا بالضبط يقوم الكون
 بالسخرية منا ؟

239
00:12:52,820 --> 00:12:54,640
ربما أنه غير
 واثق بنفسه

240
00:12:55,990 --> 00:12:59,020
لتفصل مشاعرك عن الحدث


241
00:12:59,360 --> 00:13:02,360
لتفصل مشاعرك عن الهدف

242
00:13:03,830 --> 00:13:05,700
أنا لست مربوطا بهذه السيارة

243
00:13:07,110 --> 00:13:09,100
أنا لست مربوطا بهذه السيارة

244
00:13:12,070 --> 00:13:14,420
أنا مربوط قليلا بهذه السيارة

245
00:13:38,930 --> 00:13:40,220
إذا ما هي المشكلة هذه
المرة ؟

246
00:13:40,230 --> 00:13:41,890
الرخصة والاستمارة اذا سمحت

247
00:13:41,900 --> 00:13:44,060
أنت تعرف جيدا من أنا

248
00:13:44,320 --> 00:13:46,050
الرخصة والاستمارة اذا سمحت

249
00:13:46,060 --> 00:13:49,890
انظر .. أنا تزوجت زوجتك السابقة
هذه ليست جريمة

250
00:13:49,900 --> 00:13:52,720
هل أنت مدرك أنك غيرت مسار 
سيرك دون اشارة ؟

251
00:13:53,520 --> 00:13:55,330
أليس لديك شيء أفضل لتفعله ؟

252
00:13:56,460 --> 00:13:59,410
لا يا سيدي ، ليس في
هذه اللحظة

253
00:14:01,850 --> 00:14:04,680
نحن نتحدث إلى جميع أفراد فرقة 
كشافة جون .. حسنا يا تايلر ؟

254
00:14:05,010 --> 00:14:05,530
حسنا يا سيدتي

255
00:14:05,540 --> 00:14:08,460
بعض الأولاد قالوا أنك أنت 
وجون كنتما مقربين .. أهذا صحيح ؟

256
00:14:08,470 --> 00:14:10,950
أجل ، أفترض ذلك

257
00:14:10,960 --> 00:14:12,890
تايلر .. ارفع رأسك للأعلى
عندما تتحدث

258
00:14:13,340 --> 00:14:14,390
فاسدة

259
00:14:14,400 --> 00:14:17,280
هل أخبرك جون بأي مشاكل
كان يمر بها ؟

260
00:14:17,290 --> 00:14:18,990
هل كان هناك أي ناس
جدد في حياته ؟

261
00:14:19,000 --> 00:14:19,780
لا يا سيدتي

262
00:14:19,790 --> 00:14:22,050
هذه هي المطلوبة ، خضراء ناضجة

263
00:14:22,060 --> 00:14:24,150
كما تعلمون هناك ناس لديهم حساسية
ضد الكمثرى

264
00:14:24,160 --> 00:14:26,780
تصيبهم باحمرار الجلد ، وأنا
لست منهم

265
00:14:27,160 --> 00:14:28,830
تايلر

266
00:14:28,840 --> 00:14:31,380
هل كان جون في أي نوع
من المشاكل ؟

267
00:14:31,390 --> 00:14:33,230
لا تكذب على هذه
المرأة يا تايلر

268
00:14:33,240 --> 00:14:35,020
أنا لا أكذب

269
00:14:37,600 --> 00:14:42,630
رييس .. أعتقد ما أريد قوله هو أنك
اضطررت للمناضلة

270
00:14:42,640 --> 00:14:45,340
كونك امرأة في هذا القسم
اضطررتي للقتال كثيرا .. صحيح ؟

271
00:14:45,350 --> 00:14:46,670
القتال من أجل كل شيء
تملكينه

272
00:14:46,680 --> 00:14:49,540
محقق كروز .. هذا ليس المكان
لهذه المحادثة

273
00:14:49,550 --> 00:14:50,520
محقق كروز

274
00:14:50,530 --> 00:14:51,710
 ... كل ما أردته هو -
- ! كروز

275
00:14:51,720 --> 00:14:53,220
أردت فقط إعلامك -
تراجع للوراء -

276
00:14:53,230 --> 00:14:55,730
ليس عليك القتال معي -
تراجع للوراء -

277
00:14:55,740 --> 00:14:57,440
هي تظن بأني سأقوم
بحضنها

278
00:14:57,450 --> 00:14:58,730
أنت تظنين بأني سأقوم
بحضنك

279
00:14:59,700 --> 00:15:02,160
بينما أحضن شريكتي
أنا متيقن أنها حقيقية

280
00:15:02,170 --> 00:15:06,380
بعقل متفتح أقابل هذه المرآة بذراعين
مفتوحين وبقلب مفتوح

281
00:15:09,230 --> 00:15:11,220
لن أتقاتل معك ، لن أفعل

282
00:15:12,200 --> 00:15:14,620
أنت لا تريد أن تكتمها أكثر 
من هذا .. أليس كذلك يا تايلر ؟

283
00:15:15,230 --> 00:15:17,360
ما تعرفه بخصوص ما حدث
لجون

284
00:15:17,750 --> 00:15:20,980
شيء بداخلك ولكنك
تريده أن يخرج

285
00:15:20,990 --> 00:15:23,770
أن لا تريد أن تكتمها أطول من 
هذا .. أنت لا تستطعيع على ذلك

286
00:15:27,490 --> 00:15:29,320
ما هي يا تايلر ؟

287
00:15:33,360 --> 00:15:39,120
رجل ما ، رجل ما عرض بيع معلومات 
 على جون بخصوص قضية والده 


288
00:15:39,130 --> 00:15:42,080
بخصوص طريقة القبض عليه

289
00:15:42,720 --> 00:15:45,320
هو قال أنه قادر على 
إخراج والده من السجن

290
00:15:45,330 --> 00:15:46,700
من كان ؟

291
00:15:47,360 --> 00:15:48,420
لا أعرف

292
00:15:48,430 --> 00:15:51,380
أخبرهم من كان هذا الرجل -
! لا أعرف -

293
00:15:51,920 --> 00:15:53,590
لقد قابلناه عبر 
الانترنت

294
00:15:53,600 --> 00:15:55,310
هو أرسل لجون رسالة
فورية

295
00:15:55,750 --> 00:15:57,550
لا أعرف من هو في
الحقيقة

296
00:15:57,560 --> 00:16:00,330
رسالة فورية ، هو أرسل لجون
 رسالة فورية

297
00:16:00,340 --> 00:16:01,970
! يا الهي

298
00:16:01,980 --> 00:16:04,310
ولماذا تكلم رجلا مجهولا
عبر الانترنت ؟

299
00:16:04,320 --> 00:16:07,140
حسنا .. هو علم عن قضية والده
هو قال بأنه محامي


300
00:16:07,150 --> 00:16:09,080
جون صدّقه ؟

301
00:16:12,070 --> 00:16:16,420
هو قال لو دفع جون فإنه سيأتي بأدلة
تثبت أن القبض عليه كان سيئا

302
00:16:17,190 --> 00:16:19,590
كل ما أراده هو أن يخرج
والده من السجن

303
00:16:19,600 --> 00:16:23,320
كل ما أراده هو أن يخرج
والده من السجن ، والآن هو ميت

304
00:16:25,630 --> 00:16:27,710
كان علي أن أخبر أحدا

305
00:16:27,720 --> 00:16:30,110
لو أخبرت أحدا ، ربما

306
00:16:31,030 --> 00:16:32,390
تعال هنا

307
00:16:36,610 --> 00:16:39,620
رييس .. ما هي الرسالة الفورية ؟

308
00:16:44,940 --> 00:16:46,750
ما هي ؟ رسالة الكترونية ؟

309
00:16:47,380 --> 00:16:49,600
هل هذا هو المحقق تشارلي كروز

310
00:16:50,700 --> 00:16:55,170
كما تعلم .. لقد ظننت أنه أنت ولكني عُميت
بسبب لمعة شارة المحققين

311
00:16:55,180 --> 00:16:57,700
داني رييس .. بوبي ستارك

312
00:16:57,710 --> 00:17:00,960
لا ، هل أنت شريكة تشارلي الجديدة ؟

313
00:17:02,500 --> 00:17:04,550
لدينا صفة مشتركة

314
00:17:04,560 --> 00:17:06,590
حقا ؟ وما هي ؟

315
00:17:06,600 --> 00:17:08,660
بوبي وأنا كنا شريكين
 في السابق

316
00:17:08,670 --> 00:17:11,930
غواريز .. هل ترى كم أصبح مهما شريكي
السابق ؟

317
00:17:11,940 --> 00:17:13,870
هل يمكنني التقاط صورة معك؟

318
00:17:13,880 --> 00:17:16,700
كما تعلم ، باعتبارك محققا مشهورا
وكل شيء

319
00:17:16,710 --> 00:17:18,250
هذا هاتف يا بوبي

320
00:17:18,260 --> 00:17:20,180
يوجد كاميرا بداخله
أين كنت ؟


321
00:17:20,190 --> 00:17:23,280
أنا ؟ كنت في سجن فيدرالي
شديد الحراسة


322
00:17:25,580 --> 00:17:27,340
تعال هنا

323
00:17:27,660 --> 00:17:29,160
تشارلي كروز

324
00:17:29,170 --> 00:17:31,650
هل يزعجك معرفة أنه قضى 
كل ذلك الوقت في السجن ؟

325
00:17:31,660 --> 00:17:33,360
وماذا يفعل ذلك في 
عقل الرجل ؟

326
00:17:33,370 --> 00:17:36,420
أنا أقول فقط .. هل أنتي واثقة أن سيكون 
هناك عندما تقتحمين أي باب ؟

327
00:17:37,010 --> 00:17:40,850
هل يزعجك أنت معرفة أن صاحبك ستارك
جعل شريكة يدخل السجن لجريمة لم يرتكبها ؟

328
00:17:40,860 --> 00:17:43,000
! أقصد .. أنا أقول فقط

329
00:17:44,050 --> 00:17:46,290
هل أشعر بالسوء حيال
ما حصل ؟

330
00:17:46,300 --> 00:17:48,090
أجل ، أنا أشعر بالسوء

331
00:17:48,100 --> 00:17:50,420
هل أشعر بالذنب ؟
لا

332
00:17:50,640 --> 00:17:52,250
لأني قمت بواجبي

333
00:17:52,260 --> 00:17:55,180
هناك تحقيق ثم هناك 
محاكمة

334
00:17:55,190 --> 00:17:57,490
هكذا يعمل النظام

335
00:18:01,020 --> 00:18:02,330
هل طلبتي رؤيتي ؟

336
00:18:02,340 --> 00:18:06,220
أجل ، والداك فقداك ليلة البارحة في عشاء يوم
الأربعاء ، داني .. عليك العودة

337
00:18:06,230 --> 00:18:09,350
ربما أمي فقدتني .. ولكني لا أعتقد
أن أبي فعل

338
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
إنه ليس بهذا السوء

339
00:18:10,930 --> 00:18:13,840
جلست في سيارة مع أبيك لثلاث
سنوات ، وخرجت منها على قيد الحياة

340
00:18:13,850 --> 00:18:16,140
الشركاء ليسوا والدين يا ملازمة

341
00:18:20,100 --> 00:18:22,500
إذا ، هل أنتي تعملين 
حسب البرنامج ؟

342
00:18:22,510 --> 00:18:23,520
هل هذه اللحظة التي أحتاج فيها
للتبول في كوب ؟

343
00:18:23,530 --> 00:18:26,230
لا ، هذه هي اللحظة التي تخبريني فيها
إن كنتي تعملين حسب البرنامج

344
00:18:26,590 --> 00:18:27,940
أجل

345
00:18:28,920 --> 00:18:31,160
أنا أعمل حسب البرنامج


346
00:18:32,620 --> 00:18:34,120
جيد

347
00:18:34,410 --> 00:18:36,820
لقد كان أمرا صعبا
الحصول على شريك جديد

348
00:18:36,830 --> 00:18:38,530
أنا فتاة محظوظة ، أعتقد ذلك

349
00:18:38,540 --> 00:18:40,420
داني .. أنت تعلمين لم حصلت
على كروز 

350
00:18:40,430 --> 00:18:42,330
لأني ارتكبت خطأ

351
00:18:42,690 --> 00:18:45,810
كما تعلمين ، أنا في أسفل القائمة
... ولا يوجد أي

352
00:18:46,050 --> 00:18:48,220
لا يوجد شيء كثير
أستطيع عمله حيال ذلك

353
00:18:48,230 --> 00:18:50,680
ماذا لو كان هناك شيء تستطعين
فعله حيال الأمر ؟

354
00:18:50,690 --> 00:18:52,480
ولم نحن نتكلم في 
هذا الموضوع ؟
 
355
00:18:52,490 --> 00:18:54,080
لماذا عاد هو إلى قوة
الشرطة ؟

356
00:18:54,090 --> 00:18:55,550
ليس من واجبي أن أسأله 
هذا السؤال يا إل تي

357
00:18:55,560 --> 00:18:57,900
كروز سيكون مشكلة

358
00:18:58,660 --> 00:19:00,550
هو تعرض للخيانة 
والآن هو عائد للانتقام

359
00:19:00,560 --> 00:19:02,290
إنه شرطي -
بسبب تسويته -

360
00:19:02,300 --> 00:19:04,700
أنتي شرطية بسبب عملك

361
00:19:05,610 --> 00:19:10,620
أتعلمين .. كنت أتساءل من سيكون؟
من سيرسلون ؟


362
00:19:10,630 --> 00:19:13,110
واستمررت فقط بالتفكير

363
00:19:13,120 --> 00:19:14,910
" لا أنتي فقط مضطربة بخصوص هذا الأمر "

364
00:19:14,920 --> 00:19:17,070
أتذكرين كم كنت أضطرب
أيتها الملازمة ؟

365
00:19:17,080 --> 00:19:20,160
ليس عليك أن تذهبي إلى السجن
لكي تأكلي الأكاذيب

366
00:19:20,170 --> 00:19:22,500
أنا آكلها كل يوم 
في عملي

367
00:19:22,510 --> 00:19:25,270
سيكون من الرائع لو أبقيت رأك
منخفضا وأديت العمل

368
00:19:25,280 --> 00:19:27,540
العالم ليس لطيفا بهذه
الصورة

369
00:19:28,220 --> 00:19:29,530
هذا الأمر قد يكون جيدا
لك يا داني

370
00:19:29,540 --> 00:19:33,770
أنتي رئيسته ، وأنتي مسؤولة عن 
تصرفاته

371
00:19:33,780 --> 00:19:36,170
لو تم القبض عليه 
أنا يتم القبض علي ؟

372
00:19:36,180 --> 00:19:40,030
هل فعل شيئا يستلزم طرده
من العمل ؟

373
00:19:51,260 --> 00:19:54,540
هو أنذر متهما بأن تفتيشا
للشرطة على وشك أن يحدث

374
00:19:58,500 --> 00:20:01,410
... والحقق كروز كما يبدو

375
00:20:03,890 --> 00:20:07,970
سمح للمتهم بالتخلص من 
كمية من المخدر

376
00:20:07,980 --> 00:20:12,350
ليصرفها في الحمام قبل
التفتيش تماما

377
00:20:18,210 --> 00:20:19,430
منذ متى وأنت تسكن هنا ؟

378
00:20:19,440 --> 00:20:20,460
أربعة أشهر

379
00:20:20,470 --> 00:20:22,440
متى سيأتي كل أثاثك ؟

380
00:20:22,450 --> 00:20:24,140
هذا هو كل أثاثي

381
00:20:25,590 --> 00:20:26,710
تشارلي

382
00:20:27,810 --> 00:20:30,850
تشارلي .. أريدك أن توقع على شيء -
ليس الآن يا تيد -

383
00:20:30,860 --> 00:20:32,870
أريدك أن توقع على هذا
... انظر

384
00:20:32,880 --> 00:20:34,940
أنت من قال بأنك تريد
مزرعة البرتقال

385
00:20:34,950 --> 00:20:37,400
إذا كنت غيرت رأيك فسيكون من 
دواعي سروري أن ألغي الصفقة

386
00:20:37,410 --> 00:20:38,560
صديقي -
تيد ليس الآن -

387
00:20:38,570 --> 00:20:41,480
أنا مع فتاة

388
00:20:44,370 --> 00:20:47,420
حسنا .. هذا يبدو
مسالما

389
00:20:47,430 --> 00:20:50,800
... حسنا ، أنا

390
00:20:54,930 --> 00:20:57,750
تيد .. صفقة مزرعة البرتقال تشمل المحراث
الكبير .. صحيح ؟

391
00:20:57,760 --> 00:20:59,040
الأحمر الكبير ؟

392
00:20:59,050 --> 00:21:02,530
أجل يا تشارلي إنها تشمل المحراث
الأحمر الكبير

393
00:21:02,540 --> 00:21:03,830
من هذا ؟

394
00:21:03,840 --> 00:21:05,170
ألا تقرأين مجلة فوربز ؟

395
00:21:05,180 --> 00:21:07,260
لم تكن أوضاعي جيدة
في السجن

396
00:21:07,270 --> 00:21:09,330
" تيد ايرلي الرئيس السابق لشركة أتيركليف كابيتول "
أنت كنت مسجونا بتهمة الاختلاس ؟

397
00:21:10,520 --> 00:21:12,450
أجل ، التجارة الداخلية

398
00:21:14,370 --> 00:21:18,670
تشارلي أنقذ حياتي في السجن
والآن أنا مسؤول عن أموال تسويته

399
00:21:18,680 --> 00:21:20,940
وأنت تسكن في مرآبه ؟

400
00:21:21,690 --> 00:21:24,140
أنا أعيش في غرفة فوق مرآبه

401
00:21:34,900 --> 00:21:36,710
هل تريدين معرفة اسمي ؟

402
00:21:36,720 --> 00:21:39,730
لو أردت معرفة اسمك
لسألتك عنه

403
00:21:40,720 --> 00:21:43,130
إذا هذا يعني بأنكِ لن 
تتصلي بي ؟

404
00:21:43,140 --> 00:21:46,580
لا أستطيع الاتصال ما دمت
لا أعرف اسمك .. أليس كذلك؟

405
00:21:47,210 --> 00:21:49,640
ر.س تعني رسالة 
فورية

406
00:21:49,650 --> 00:21:50,440
أعلم ذلك

407
00:21:50,450 --> 00:21:51,570
لا نستطيع تعقب الرسالة
الفورية

408
00:21:51,580 --> 00:21:53,750
أيها المحقق .. أنا أعرف ذلك
أيضا

409
00:21:54,380 --> 00:21:55,340
أنتِ تعلمين أنه يجب
الذهاب لرؤيتها 

410
00:21:55,350 --> 00:21:57,500
لأن اللقاء جرى بشكل جيد المرة الماضية ؟ -
سأكون أفضل هذه المرة -

411
00:21:57,510 --> 00:21:59,350
أنت لن تتحدث هذه المرة -
هذا ما قصدته بـ أفضل -

412
00:21:59,360 --> 00:22:02,360
انظر .. أعرف موضوع زوجتك السابقة
حسنا ، انه ليس سرا

413
00:22:02,370 --> 00:22:06,130
إذا فقط أخبرني بأننا سنذهب لنرة اليسا
غيبني بسبب القضية

414
00:22:06,140 --> 00:22:08,900
وليس بسبب أي شيء آخر أنت تقوم
بعمله

415
00:22:08,910 --> 00:22:11,650
أنا أعمل على القضية

416
00:22:12,820 --> 00:22:14,370
إنها لا تريد مقابلتكم

417
00:22:14,380 --> 00:22:16,500
هل تريد مقابلة أي أحد ؟

418
00:22:16,510 --> 00:22:17,690
إنها ترفض النزول من الدور
العلوي

419
00:22:17,700 --> 00:22:20,080
إنها لا تنظر حتى لابنتها
ولا تتحدث لزوجها

420
00:22:20,090 --> 00:22:22,240
سأخبرها بأنك حاولتي
ايقافنا

421
00:22:34,620 --> 00:22:37,070
زوجي أخبرني بشأنك

422
00:22:38,020 --> 00:22:41,810
شرطي داخل السجن كل تلك
السنين

423
00:22:42,540 --> 00:22:44,670
كيف تمكنت من العيش ؟

424
00:22:45,550 --> 00:22:48,160
كيف تخطيت الأمر؟

425
00:22:48,610 --> 00:22:51,730
حسنا .. أنا أستطيع القول الآن
بأنكِ تخطيت الأمر

426
00:22:52,410 --> 00:22:54,810
أستطيع أن أخبرك بأمر هذه
اللحظة في حياتك

427
00:22:54,820 --> 00:22:58,450
أستطيع القول بأنه لديك زوج وابنه
يحتاجون إليك

428
00:22:59,010 --> 00:23:01,400
لا شيء من هذا له أي معنى
أليس كذلك ؟

429
00:23:01,410 --> 00:23:04,780
إذا أخبرني شيئا
له أي معنى

430
00:23:05,380 --> 00:23:09,330
أخبرني بأي شيء
له تفسير

431
00:23:18,470 --> 00:23:23,070
الرجل الذي قتل ابنك ما زال
طليقا الآن

432
00:23:23,580 --> 00:23:27,030
داخل نفس اللحظة التي
نحن بها

433
00:23:27,540 --> 00:23:30,870
بينما نحن نجلس هنا
بينما أنا انظر إليك

434
00:23:30,880 --> 00:23:34,530
الرجل الذي قتل 
جون حر

435
00:23:35,420 --> 00:23:38,640
وهذا يعني شيئا .. أليس كذلك؟

436
00:23:39,980 --> 00:23:43,610
نحن متأكدون أن هناك من قام
بخداع ابنك يا اليسا

437
00:23:43,840 --> 00:23:47,670
عارضا عليه معلومات بخصوص
اعتقال والده

438
00:23:47,680 --> 00:23:49,890
عن خطأ في الاعتقال يمكن 
أن يخرج والده من السجن

439
00:23:49,900 --> 00:23:52,290
هذا سخيف ، مارك مذنب

440
00:23:52,300 --> 00:23:54,080
جون كان يعلم ذلك

441
00:23:54,090 --> 00:23:56,130
حتى مارك سيخبركم بأنه
مذنب

442
00:23:56,140 --> 00:24:00,860
ولو كان هناك خطأ في الاعتقال
لما يذهب به لطفل ؟

443
00:24:05,060 --> 00:24:07,120
... لأن ابني

444
00:24:07,130 --> 00:24:09,450
طفل -
سيصدق ذلك -

445
00:24:09,460 --> 00:24:13,760
لأن الطفل يريد أن يصدق أن بإمكانه
إخراج والده من السجن

446
00:24:13,770 --> 00:24:16,230
... لأن الطفل -
سيدفع ليصدق ذلك -

447
00:24:16,240 --> 00:24:18,620
... نحن نحتاج لنعرف يا اليسا

448
00:24:19,730 --> 00:24:22,420
جون سرق المال
أليس كذلك؟

449
00:24:23,820 --> 00:24:25,430
أجل

450
00:24:26,730 --> 00:24:31,520
أنا كذبت على زوجي عندما أخبرته
بأن جون كان معي

451
00:24:32,000 --> 00:24:35,850
كذبت عليه لأني
أحبه

452
00:24:36,850 --> 00:24:40,550
هو عانى من الكثير في السنين
... الأول بسبب مارك ، وأنا

453
00:24:44,020 --> 00:24:46,710
إنه داخل نفس اللخظة التي 
نحن بها

454
00:24:47,710 --> 00:24:50,100
الرجل الذي قتل ابني

455
00:24:51,640 --> 00:24:54,830
هلاّ ذهبت لإمساكه رجاء ؟

456
00:25:01,460 --> 00:25:02,670
نعم


00:25:05,930 --> 00:25:07,370
مكالمة من أجلك

458
00:25:12,410 --> 00:25:13,760
مرحبا

459
00:25:13,770 --> 00:25:15,220
تشارلي ؟

460
00:25:15,230 --> 00:25:17,560
أنتِ تعلمين أن هذا
ليس هاتفي

461
00:25:17,570 --> 00:25:20,140
عندما تبدأ بالرد على 
هاتفك سأتصل عليه

462
00:25:20,150 --> 00:25:21,560
أريد أن أراك

463
00:25:21,570 --> 00:25:23,150
أنا أحارب الجريمة الآن

464
00:25:24,470 --> 00:25:27,440
تعال لمنزلي الليلة
سأشتري الفواكه

465
00:25:30,340 --> 00:25:32,310
أنا لا أفهمك تماما

466
00:25:32,560 --> 00:25:35,470
أنتِ لا تحتاجي لمعرفة
الحاضر لتكوني فيه

467
00:25:35,770 --> 00:25:38,300
هذا هو الذي
لا أفهمه

468
00:25:38,310 --> 00:25:40,620
كيف كان طبع كروز
سابقا؟

469
00:25:41,000 --> 00:25:43,420
شرطي ملتزم بالقوانين

470
00:25:43,770 --> 00:25:46,110
يترقب النداء وراتب
التقاعد

471
00:25:47,150 --> 00:25:49,210
لماذا؟
كيف أصبح طبعه الآن ؟

472
00:26:00,480 --> 00:26:03,090
إذا أردت معرفة أي معلومات عن أي شخص
كل ما عليك عمله هو كتابة اسمه في محرك بحث القوقل

473
00:26:03,100 --> 00:26:05,520
أنا أكتب اسمي في محرك
البحث طوال الوقت

474
00:26:05,780 --> 00:26:09,050
استخدم اسم والد الطفل في البحث
مارك رولز

475
00:26:14,340 --> 00:26:16,910
حسنا .. هذا أكثر من اللازم ليتم
استخدامه لخداع الصبي

476
00:26:16,920 --> 00:26:18,580
استخدم اسمي
في البحث

477
00:26:19,530 --> 00:26:21,420
هل تريد رؤية معلوماتي؟

478
00:26:21,430 --> 00:26:23,330
أنت لا ترغب بأن ترى نتائج
بحثك يا تشارلي

479
00:26:23,340 --> 00:26:25,670
ابحث .. ابحث

480
00:26:40,810 --> 00:26:41,800
" تم توريطه ؟ "

481
00:26:41,810 --> 00:26:43,440
" اثنا عشر سنة لجريمة لم يرتكبها "

482
00:27:00,780 --> 00:27:02,910
والدك يتصل علي 
دائما

483
00:27:03,550 --> 00:27:05,130
مرتين في اليوم

484
00:27:05,140 --> 00:27:07,260
ثلاث مرات يوم 
أمس

485
00:27:07,270 --> 00:27:08,260
هل ترغبين ببعض
الشمام ؟

486
00:27:08,270 --> 00:27:10,150
إنها طازجة وريانه

487
00:27:10,940 --> 00:27:12,710
ألا تريد الحديث في 
هذا الموضوع ؟

488
00:27:12,720 --> 00:27:15,110
أطلب منكِ أن توجهي كل أسألتك
للمحامي الخاص بي

489
00:27:15,120 --> 00:27:16,360
أنا محاميتك

490
00:27:16,370 --> 00:27:18,970
والدك سيتزوج -
لا -

491
00:27:19,310 --> 00:27:20,560
  هو سيتزوج
 مرة أخرى


492
00:27:20,570 --> 00:27:21,770
ويريد منك أن تحضر

493
00:27:21,780 --> 00:27:24,090
زوجته القادمة عمرها ثمان
سنوات

494
00:27:24,400 --> 00:27:26,610
على كل الأحوال ليس لدي 
صديقه لأذهب معها

495
00:27:27,690 --> 00:27:30,800
مما أسمعه أن لديك الكثير
من الصديقات

496
00:27:32,860 --> 00:27:35,710
تشارلي .. أرجوك اتصل
 بوالدك

497
00:27:35,720 --> 00:27:38,290
حتى لو من أجل أن يتوقف
عن الاتصال بي

498
00:27:39,190 --> 00:27:44,550
والدي سيتزوج مرة أخرى من فتاة عمرها
ثمان سنوات لأن أمي متوفيه

499
00:27:44,950 --> 00:27:47,810
وأمي ماتت لأنها هو الذي
قتلها

500
00:27:47,820 --> 00:27:50,980
هو قتلها عندما منعها
من القدوم لرؤيتي


501
00:27:51,780 --> 00:27:53,600
لا رحمة للأب ؟

502
00:27:53,610 --> 00:27:55,780
لا رحمة للأب

504
00:28:05,690 --> 00:28:07,790
أين ذهبت ؟ -
ما زلت هنا -

505
00:28:13,590 --> 00:28:17,520
هل تفكرين في أنه لن يفهم
أحد ما فعلناه ؟

506
00:28:19,520 --> 00:28:21,890
ما واجهناه أنا وأنتِ

507
00:28:23,280 --> 00:28:28,140
هل تفكرين أن العالم انقسم إلى مكان فيه
أنا وأنتِ فقط والآخرون في مكان آخر

508
00:28:32,440 --> 00:28:35,370
آسف، أنا آسف
هذا غبي

509
00:28:38,450 --> 00:28:41,030
أفكر بهذا طوال الوقت

510
00:28:54,710 --> 00:28:56,600
تأخر الوقت

511
00:28:57,390 --> 00:28:59,430
علي الذهاب

512
00:29:02,020 --> 00:29:03,250
أجل

513
00:29:10,230 --> 00:29:12,200
أنا لست معلقا بهذه السيارة

514
00:29:12,210 --> 00:29:14,430
أنا لست معلقا بهذه السيارة

515
00:29:15,760 --> 00:29:18,330
اتصال لداني رييس

516
00:29:18,340 --> 00:29:20,510
مرحبا ؟ -
مرحبا -

517
00:29:20,520 --> 00:29:21,460
كروز .. هل أنت هنا ؟

518
00:29:21,470 --> 00:29:23,300
رييس؟ هل أنا أتحدث معك؟

519
00:29:23,310 --> 00:29:25,600
ماذا تقصد بـ هل أنتِ تتحدثين معي؟
نعم أنا أتحدث معك

520
00:29:25,610 --> 00:29:27,720
ولكن كيف أنا أتحدث إليك ؟ -
! كروز -

521
00:29:27,730 --> 00:29:29,230
لدينا نتيجة حول الاصبع
الذي وجدته

522
00:29:29,240 --> 00:29:30,680
مدمن اسمه لوني غارث

523
00:29:30,690 --> 00:29:35,050
ليس لديه عنوان معروف ولكنه يجلس
في تلك المنازل المشبوهه وسط المدينة

524
00:29:35,060 --> 00:29:38,440
أنا أرسل لك صورته
الشخصية الآن

525
00:29:38,920 --> 00:29:40,020
إلى منزلي ؟

526
00:29:40,030 --> 00:29:41,330
إلى هاتفك

527
00:29:46,150 --> 00:29:48,000
 ... إنه كــ -
كالعيش في المستقبل -

528
00:29:48,010 --> 00:29:52,930
حقيقة أنا فكرت في الموضوع وكما تبين لي
أنه ليس هناك مستقبل ولا ماضي

529
00:29:52,940 --> 00:29:55,900
فقط الحاضر
... و

530
00:29:55,910 --> 00:29:57,440
وطبعا الآن

531
00:29:57,910 --> 00:29:59,540
رييس؟

532
00:30:00,630 --> 00:30:01,990
رييس؟

533
00:30:02,920 --> 00:30:05,620
كل الوحدات ، كل الوحدات ، المشتبه فيه
موقعه في الشارع الخامس والرئيسي

534
00:30:05,630 --> 00:30:07,380
كل الوجدات ، كل الوحدات

535
00:30:09,000 --> 00:30:10,750
لماذا أصبحت شرطيا 
مرة أخرى ؟

536
00:30:12,030 --> 00:30:15,910
عندما كنت في السجن دائما كنت أعتقد
في داخلي بأني ما زلت شرطيا

537
00:30:15,920 --> 00:30:17,490
هذا ما تمسكت به

538
00:30:17,500 --> 00:30:20,710
هذا يبدو بأنه كلام تافه

539
00:30:20,720 --> 00:30:22,560
كثير من أمور الحياة تافهه

540
00:30:22,570 --> 00:30:24,160
... هذا هو القائد

541
00:30:25,810 --> 00:30:28,960
حسنا ، لو كنت أنا مسجونة كل تلك
السنوات لفكرت فقط في شيء واحد

542
00:30:29,270 --> 00:30:31,180
هل تم تلبيسي لجريمة قتل؟

543
00:30:33,610 --> 00:30:35,360
هل هذا ما ستفكرين به ؟ -
أجل -

544
00:30:36,320 --> 00:30:38,450
هذا وما سأفعله بالذين ألبسوني
الجريمة حين أراهم

545
00:30:38,460 --> 00:30:40,780
هل فكرت ذات مرة بهذه الأمور ؟ -
لا -

546
00:30:41,120 --> 00:30:43,580
أنا أفكر حاليا بالقبض على مدمن
له تسع أصابع

547
00:30:51,100 --> 00:30:52,990
أستطيع أن أراكم
أيها الشياطين

548
00:30:53,000 --> 00:30:56,770
أعلم بأنكم أتيتم لأخذي
بسبب ما حصل لذلك الصبي

549
00:30:56,780 --> 00:30:57,760
لوني غارث ؟

550
00:30:57,770 --> 00:30:59,240
الشياطين يعرفون اسمي

551
00:30:59,250 --> 00:31:01,500
عليك أن تخرج الآن لنقبض عليك
بتهمة ارتكاب جريمة قتل

552
00:31:01,510 --> 00:31:04,420
أنا لم أقتل ذلك الصبي
آرثر هو من فعل

553
00:31:04,430 --> 00:31:06,870
آرثر هو الذي قتل
 ذلك الصبي

556
00:31:13,920 --> 00:31:17,890
كل ما أراده آرثر هو الحصول على
المال ولكن الصبي لم يعطه إياه

557
00:31:17,900 --> 00:31:21,120
وبدأ الصبي بالصراخ فأطلق
عليه آرثر النار

558
00:31:21,130 --> 00:31:25,660
وكلبه لم يتوقف من النباح علي
ثم قطع اصبعي

559
00:31:26,370 --> 00:31:28,040
كل ما أراده آرثر
هو المال

560
00:31:28,050 --> 00:31:29,580
هل لآرثر اسم أخير ؟

561
00:31:29,590 --> 00:31:31,560
آرثر قتل ذلك الصبي

562
00:31:31,570 --> 00:31:37,040
ولكني نظرت ، نظرت لآرثر وهو يقتل
ذلك الصبي ولم أوقفه

563
00:31:37,050 --> 00:31:40,560
نظرت لآرثر وهو يقتل
ذلك الصبي ولم أوقفه

564
00:31:44,560 --> 00:31:46,990
لقد كنت في انتظاركم

565
00:31:54,270 --> 00:31:55,350
رييس ؟

566
00:31:55,360 --> 00:31:58,190
أنا بخير ، أنا بخير
لم أصب بطلقة

567
00:32:24,250 --> 00:32:26,030
حسنا أنا ذاهب الآن

568
00:32:32,130 --> 00:32:34,890
... أنا ذاهب
أنا ذاهب الآن

569
00:32:36,180 --> 00:32:38,850
أنا لم أقتل أبدا أبدا
ذلك الصبي

570
00:32:40,740 --> 00:32:43,460
أنا ذاهب ، أنا ذاهب الآن

571
00:32:47,660 --> 00:32:49,770
إنه فقط حلم مزعج

572
00:32:50,390 --> 00:32:52,890
عد إلى النوم

573
00:33:06,000 --> 00:33:07,380
رييس ؟

574
00:33:07,880 --> 00:33:09,330
رييس

575
00:33:13,880 --> 00:33:17,130
يا الهي ، أزله عني

576
00:33:17,140 --> 00:33:18,710
يا الهي ساعدني

577
00:33:19,070 --> 00:33:20,690
أرجوك أرجوك أرجوك

578
00:33:20,700 --> 00:33:22,790
افتح مجرى المياه بسرعه

579
00:33:22,800 --> 00:33:24,400
كروز

580
00:33:37,630 --> 00:33:38,800
أجل

581
00:33:57,760 --> 00:34:00,030
هل تريدين الحديث عما
حصل في الداخل؟

582
00:34:00,040 --> 00:34:01,880
المخدرات ؟ الحمام ؟

583
00:34:04,300 --> 00:34:07,100
حسنا ليس علينا الحديث
عنها

584
00:34:07,920 --> 00:34:09,990
ليس علينا الحديث عنها
أبدا

585
00:34:12,080 --> 00:34:13,500
كما سمعتي هو قال بأنه
لم يقتل الصبي

586
00:34:13,510 --> 00:34:14,680
هل نصدق ذلك؟

587
00:34:14,690 --> 00:34:17,960
هل بدا كشخص يمكنه تدبير خدعة رسائل
المحادثة الفورية ؟

588
00:34:17,970 --> 00:34:19,650
لا ، لم يبدو عليه
ذلك

589
00:34:20,260 --> 00:34:22,920
هو قال بأن رجلا اسمه
آرثر قتل الصبي

590
00:34:22,930 --> 00:34:27,240
حسنا ، إذا كيف لآرثر أن يحصل على الاسم
المستعار لجون غيبني على الانترنت ؟

591
00:34:27,250 --> 00:34:30,200
هناك لائحة بأسماء الأباء
في فرقة الكشافة

592
00:34:30,640 --> 00:34:32,930
لنذهب ونرى إن كان هناك أب
يدعى آرثر

593
00:34:34,490 --> 00:34:38,120
آرثر تينز ، أب في فرقة الكشافة
قضى سنتين في السجن لتزوير بطاقات اعتماد مصرفية

594
00:34:38,130 --> 00:34:39,710
أُطلق سراحه منذ ستة أشهر

595
00:34:39,720 --> 00:34:41,200
أهلا آرثر

596
00:34:42,700 --> 00:34:44,830
كيف حالك ؟ -
بخير -

597
00:34:52,070 --> 00:34:54,020
لم تريني هذه الصورة ؟

598
00:34:54,460 --> 00:34:55,930
هل تجعلك غير مرتاحا ؟

599
00:34:55,940 --> 00:34:58,700
لا ، إنها تجعلني حزينا
فأنا لدي ابن

600
00:35:02,140 --> 00:35:04,060
لحظة ، أنا أعرف هذا الولد

601
00:35:04,620 --> 00:35:05,700
إنه في فرقة ابني

602
00:35:05,710 --> 00:35:09,290
اسمه ... جون ولا اذكر الاسم الثاني -
جون غيبني -

603
00:35:09,300 --> 00:35:10,850
أجل -
أجل -

604
00:35:10,860 --> 00:35:12,230
قل اسمه

605
00:35:15,140 --> 00:35:17,320
لا ، لا أظن بأني سأفعل
ذلك

606
00:35:17,330 --> 00:35:19,940
في المرى القادمة التي سأطلب منك
ستفعل

607
00:35:20,330 --> 00:35:22,250
جون اكتشف بأنك كاذب

608
00:35:22,260 --> 00:35:24,410
لم يكن لديك شيء لإطلاق
سراح والده

609
00:35:24,420 --> 00:35:27,050
ولكنه لم يخبرك بمكان المال
فقتلته

610
00:35:27,060 --> 00:35:30,220
ولكن الآن أنتم قمتم بنفتيش منزلي، مكتبي
وحاسوبي

611
00:35:30,230 --> 00:35:35,160
وأعلم بأنكم لم تجدوا شيئا
في منزلي أو في مكتبي

612
00:35:36,860 --> 00:35:41,440
أو في حاسوبي ، ألست أنت ذلك الشرطي
الذي قضى كل ذلك الوقت في السجن؟

613
00:35:42,020 --> 00:35:43,920
لا بد أن ذلك كان
سيئا

614
00:35:43,930 --> 00:35:46,810
لوني غارث قال بأنك قتلت
ذلك الصبي يا آرثر

615
00:35:47,370 --> 00:35:49,670
أنك فقدت أعصابك عندما
لم يدفع لك

616
00:35:49,680 --> 00:35:53,030
لوني غارث المدمن الميت؟
ستذهبون للمحكمة بهذا الدليل؟

617
00:35:53,040 --> 00:35:57,450
نحن مهتمون بأمر المكالمات التي
بين موكلك وبين لوني غارث

618
00:35:57,460 --> 00:35:59,050
ما هو شعورك وأنت مشهور ؟

619
00:35:59,060 --> 00:36:02,940
سجل تلك المكالمات لا يثبت شيئا
لقد انتهينا هنا

620
00:36:06,010 --> 00:36:08,850
ربما يستطيع تفسير المكالمات
وربما لا

621
00:36:08,860 --> 00:36:12,450
الحقيقة هي أن موكلك كان يتواصل
مع مجرم معروف

622
00:36:12,460 --> 00:36:14,090
إخلال بشروط إطلاق سراحي ؟

623
00:36:14,100 --> 00:36:17,130
أهذا ما تأتي لي به ؟
إخلال بشروط إطلاق سراحي ؟

624
00:36:17,140 --> 00:36:19,740
ما عقوبتها ؟ سنة ؟
أستطيع قضائها في نومي

625
00:36:19,750 --> 00:36:21,790
! سنة لقتل صبي

626
00:36:27,140 --> 00:36:28,960
أحتاج لمشروب

627
00:36:29,300 --> 00:36:31,010
أعرف شيئا أفضل

628
00:36:35,540 --> 00:36:36,930
مانجا ؟

629
00:36:37,400 --> 00:36:38,740
لا بأس

630
00:36:39,070 --> 00:36:42,520
لقد جاءة كل تلك المسافة من غواتيمالا
والآن هي هنا في هذا الكوب

631
00:36:43,440 --> 00:36:45,110
كل شيء متصل يا رييس

632
00:36:45,120 --> 00:36:46,460
ما هو ؟

633
00:36:46,470 --> 00:36:47,590
هو

634
00:36:49,140 --> 00:36:51,340
هذه علوم روحانية ؟ -
هل هي ؟ -

635
00:36:51,890 --> 00:36:54,350
هذه علوم روحانية أيضا أليس كذلك ؟ -
هل هي ؟ -

636
00:36:54,360 --> 00:36:56,700
قل ( هل هي ) مرة أخرى
وسأطلق النارعليك

637
00:37:07,160 --> 00:37:09,090
ألا تستسلمان أبدا ؟

638
00:37:10,500 --> 00:37:14,270
يا محققة رييس .. أليس ذلك هو
مارك رولز ؟

639
00:37:14,500 --> 00:37:16,700
أظن أنك محق أيها المحقق كروز

640
00:37:16,710 --> 00:37:20,040
أنت تعرف مارك رولز أليس
كذلك يا آرثر ؟

641
00:37:20,720 --> 00:37:23,870
أنت أخبرت ابنه بأنك قادر على إخراجه
من السجن .. ثم كسرت قلب ابنه

642
00:37:23,880 --> 00:37:25,310
ثم قتلته

643
00:37:25,320 --> 00:37:26,620
سأحتاج إلى زنزانة محمية 

644
00:37:26,630 --> 00:37:28,340
لأجل إخلال إطلاق سراح
مشروط ؟

645
00:37:28,670 --> 00:37:31,710
أنت ستكون هنا لسنة واحدة فقط -
تستطيع قضائها في نومك -

646
00:37:36,540 --> 00:37:39,740
أرسلوني إلى أي مكان الآن
وس... سأتحدث

647
00:37:39,750 --> 00:37:40,770
ابدأ بالحديث الآن

648
00:37:40,780 --> 00:37:42,430
لقد قتلت الصبي

649
00:37:44,210 --> 00:37:46,530
آرثر .. قل اسمه

650
00:37:46,890 --> 00:37:49,410
جون غيبني .. أنا قتلت جون
غيبني

651
00:37:49,420 --> 00:37:50,710
ماذا قلت يا آرثر؟
لم أسمعك

652
00:37:50,720 --> 00:37:52,930
جون غيبني .. أنا قتلت جون
غيبني

653
00:37:52,940 --> 00:37:54,170
لماذا ؟

654
00:37:54,330 --> 00:37:55,530
لأنه رأى وجهي

655
00:37:55,540 --> 00:37:58,810
لوني كان معه المال دوما ولكن الصبي رفض أن يعطيها اياه
لذا أحضر لوني الصبي إلي

656
00:37:58,820 --> 00:38:00,760
وجون رفض تسليمك المال

657
00:38:00,770 --> 00:38:02,220
لنذهب

658
00:38:04,680 --> 00:38:08,050
لوني كان من المفترض أن يحضر المال
لم يكن من المفترض أن يراني .. هو رأى وجهي

659
00:38:17,150 --> 00:38:18,920
كل شيء متصل

660
00:38:33,510 --> 00:38:37,860
ظننت أنك ترغبين بمعرفة أن القسم مستعد
لتقديم الشكوى ضد كروز

661
00:38:37,870 --> 00:38:39,430
وأي شكوى هذه ؟

662
00:38:39,440 --> 00:38:43,880
أنك رأيتيه يسمح لمتهم بإلقاء مواد
مخدرة عبر مصرف المياه

663
00:38:43,890 --> 00:38:45,560
ولكني لم أرى ذلك

664
00:38:46,560 --> 00:38:51,730
قلت بأنه من المحتمل أن يكون قد تخلص من تلك
المخدرات لأني لم أراه يفعل

665
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
أقصد بأني لا أعرف
بالضبط مالذي حدث

666
00:38:54,110 --> 00:38:56,640
لست متأكدة بأني أفهمك يا داني

667
00:38:59,280 --> 00:39:01,820
ليس عليك أن تفهمي الحاضر لتكوني
جزء منه

668
00:39:01,830 --> 00:39:04,570
هل هذه مشكلة لك بسبب
ماضيك مع المخدرات ؟

669
00:39:04,580 --> 00:39:06,510
لقد ذهبت لمركز إعادة تأهيل لذلك -
أجل -

670
00:39:06,520 --> 00:39:08,680
أنا لم أشرب الخمر 
منذ 21 شهرا

671
00:39:08,690 --> 00:39:12,900
حتى مع إعادة التأهيل القسم ليس ملزما
بإبقائك في الوظيفة

672
00:39:14,210 --> 00:39:16,360
أنتِ لم تحصلي على تسوية يا داني

673
00:39:17,890 --> 00:39:20,600
إّا في المرة القادمة التي يفعل فيها 
كروز شيئا

674
00:39:20,900 --> 00:39:23,420
أحتاج لأتأكد بأني رأيتها

675
00:39:25,920 --> 00:39:31,160
الحياة كانت حكمه 
والحياة هي ما استعادها

676
00:39:31,600 --> 00:39:33,680
ما رأيك أن يفعل بتلك
الحياة ؟

677
00:39:36,230 --> 00:39:38,430
ذلك سيكون راجعا إليه

678
00:40:32,120 --> 00:40:34,330
 " اتبع المال "

679
00:40:41,830 --> 00:40:42,890
" شفرة وراثية معدلة "

680
00:40:49,010 --> 00:40:50,900
 " أربعون ألفا في حساب زوجته "

681
00:40:54,020 --> 00:40:55,640
" مفقود "

682
00:41:11,890 --> 00:41:12,750
لا يمكن أن يكون قد رأى

683
00:41:41,650 --> 00:41:43,530
أنت تريد أن تقود الحراثه

684
00:41:44,400 --> 00:41:46,690
كما تعلم

685
00:41:47,440 --> 00:41:49,280
أجل نوعا ما

686
00:42:01,560 --> 00:42:03,260
تيد -
 نعم -

687
00:42:03,270 --> 00:42:05,550
تحديدا أين هو البرتقال ؟

688
00:42:05,560 --> 00:42:10,210
هذا ليس موسمها في هذا الجزء
من كاليفورنيا إلى حين ستة أِشهر

689
00:42:10,870 --> 00:42:12,210
هل أنت مستعجل ؟

690
00:42:14,550 --> 00:42:16,350
حقيقة .. لا

691
00:42:17,570 --> 00:42:18,820
أنا لست كذلك

692
00:42:21,570 --> 00:42:22,830
هذا ليس للأمام

693
00:42:22,840 --> 00:42:23,850
هذه ليست حركة للأمام

694
00:42:23,860 --> 00:42:25,380
هذا المسار ليس 
للأمام

695
00:42:28,180 --> 00:42:30,010
يا الهي ، هذا سيء
أنا آسف

696
00:42:30,580 --> 00:42:32,930
يا الهي ، أنا آسف جدا
يا تشارلي

697
00:42:33,420 --> 00:42:35,750
أنا آسف جدا
... سوف

698
00:42:36,350 --> 00:42:40,450
قــــــ الإقلاع ـــــروب
classico
classico@windowslive.com

