1
00:00:01,502 --> 00:00:04,213
أنا طائر مبكر
و بومة ليلية

2
00:00:04,505 --> 00:00:07,216
لذا فأنا حكيم و لدي ديدان

3
00:00:09,426 --> 00:00:10,886
الإفطار

4
00:00:10,969 --> 00:00:13,013
أحضرت لك السجق
و بسكويت الجبن بالبيض

5
00:00:13,055 --> 00:00:16,058
لذيذ جداً
(أشكرك يا (ريان

6
00:00:17,434 --> 00:00:20,896
لماذا أردت أن أحضر مبكراً؟

7
00:00:23,690 --> 00:00:26,985
لأجل السجق و بسكويت الجبن بالبيض
شكراً لك

8
00:00:27,069 --> 00:00:31,990
و لماذا لا تأخذ جولة لساعتين
المكتب كله لك

9
00:00:32,449 --> 00:00:37,037
وحدك بالمنزل، عمل خطير
اخلع سروالك و اركض

10
00:00:38,455 --> 00:00:40,374
افعل ما تريد

11
00:00:40,415 --> 00:00:42,584
سأنام في سيارتي
فحسب حتى بدء العمل

12
00:00:42,668 --> 00:00:43,794
حسناً

13
00:00:45,712 --> 00:00:49,216
أرأيتم؟ أكثر أماناً
يجب الاحتراس من الميكروبات

14
00:00:50,467 --> 00:00:55,848
* Lupin *
...للترجمة يقدم

15
00:01:07,150 --> 00:01:18,120
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

16
00:01:20,122 --> 00:01:24,126
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
الثالثة - أولمبياد المكتب

17
00:01:22,875 --> 00:01:27,337
(اليوم، أنا (مايكل سكوت
سأصبح مالك منزل، أستثمر بعقار حقيقي

18
00:01:27,462 --> 00:01:28,881
متنوع
ذكي

19
00:01:28,964 --> 00:01:31,049
نعم

20
00:01:31,884 --> 00:01:34,511
الملكية أمر هام جداً

21
00:01:34,803 --> 00:01:38,390
بالأيام القديمة، لم يكن يدلي أحد بصوته

22
00:01:38,473 --> 00:01:42,019
إن لم يكن لديه ملكية
و كانوا يلقون بك في آلات التعذيب و يذلونك

23
00:01:42,102 --> 00:01:43,228
و كانت تنجح -
نعم -

24
00:01:43,312 --> 00:01:45,480
يجب أن يعيدوا آلات التعذيب
كان ليلتزم الناس بالقانون

25
00:01:45,564 --> 00:01:46,523
سيقل مسببو المشاكل

26
00:01:46,607 --> 00:01:48,150
ربما

27
00:01:55,199 --> 00:01:58,118
من الحين للآخر
يموت (جيم) من الملل

28
00:01:58,911 --> 00:02:02,289
أظن أن تقارير النفقات
هو ما ضايقه اليوم

29
00:02:02,372 --> 00:02:05,542
و اتفاقنا هو أن أعيده أنا للحياة

30
00:02:06,418 --> 00:02:08,545
أرأيت فنجان قهوة (دوايت)؟

31
00:02:08,587 --> 00:02:11,089
أحياناً عندما لا يكون
هنا أحاول إلقاء الأشياء به

32
00:02:11,173 --> 00:02:12,382
مستحيل

33
00:02:14,343 --> 00:02:15,469
فلنفعل ذلك

34
00:02:21,683 --> 00:02:23,894
جرب مشابك الورق

35
00:02:24,770 --> 00:02:27,689
(انتظر، هذه الرسالة لـ(دوايت

36
00:02:27,773 --> 00:02:28,732
ممتاز

37
00:02:30,192 --> 00:02:31,193
يجب أن تذهب

38
00:02:32,110 --> 00:02:33,779
نعم، مراجعة أخيرة

39
00:02:34,488 --> 00:02:35,656
سأوقع الأوراق بالملكية

40
00:02:35,697 --> 00:02:36,990
هل محاميك هناك؟

41
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
لا أحتاج واحداً

42
00:02:38,575 --> 00:02:39,535
أيمكن أن أمثلك؟

43
00:02:39,618 --> 00:02:41,161
أظن أنه يجب أن أذهب -
لا أحتاج -

44
00:02:41,662 --> 00:02:42,955
لا، لا -
لا مشكلة، يمكنني التأكد -

45
00:02:43,038 --> 00:02:44,665
من أن الأمور قانونية -
(لا، أرجوك يا (دوايت -

46
00:02:44,748 --> 00:02:46,500
أنا من تعتمد عليه دائماً بالعمل

47
00:02:46,583 --> 00:02:49,336
لا يتعلق هذا بالعمل
هذا شراء ملكية خاصة

48
00:02:49,586 --> 00:02:50,921
أمر شخصي

49
00:02:51,004 --> 00:02:53,215
تأخذ يوماً شخصياً إذاً؟

50
00:02:53,924 --> 00:02:56,426
عدا أنه يخص ترتيبات للعيش

51
00:02:56,510 --> 00:03:01,056
و كمدير يجب أن يكون
لدي مقر عيش كي أعمل

52
00:03:01,139 --> 00:03:03,308
أرجوك
سأشرفك

53
00:03:04,393 --> 00:03:05,686
حسناً، نعم
يمكنك المجئ

54
00:03:05,769 --> 00:03:06,895
رائع، كممثل لك؟

55
00:03:06,979 --> 00:03:08,480
كشريكي -
نفس الشئ -

56
00:03:08,564 --> 00:03:09,898
لا

57
00:03:09,940 --> 00:03:13,235
لقد كنت ذراع (مايكل) اليمنى منذ خمس سنوات

58
00:03:13,318 --> 00:03:14,987
و نحن فريق رائع

59
00:03:15,070 --> 00:03:17,406
كواحد من هذه الفرق الكلاسيكية

60
00:03:17,489 --> 00:03:21,076
(إنه مثل (موزارت
(و أنا...صديق (موزارت

61
00:03:22,286 --> 00:03:25,205
(لا، أنا مثل (بوتش كاسيدي

62
00:03:25,289 --> 00:03:28,041
(و (مايكل) مثل (موزارت

63
00:03:28,959 --> 00:03:32,838
(جرب أن تؤذي (موزارت
ستصاب برصاصة في رأسك

64
00:03:32,921 --> 00:03:34,923
(على مسئولية (بوتش كاسيدي

65
00:03:36,258 --> 00:03:38,427
باميلا) الشريفة)

66
00:03:39,011 --> 00:03:41,388
ليست إهانة
لأننا نتحدث هكذا بالأفلام

67
00:03:41,471 --> 00:03:42,973
أستخرج؟ -
نعم -

68
00:03:43,056 --> 00:03:45,267
سنذهب أنا و (دوايت) للحدث الكبير

69
00:03:45,434 --> 00:03:48,395
لم لا تجعلي الكل يعمل
على تقارير نفقاته

70
00:03:48,478 --> 00:03:50,564
و أود استلامها آخر اليوم -
حسناً -

71
00:03:50,647 --> 00:03:51,732
جيد جداً -
استمتع بوقتك -

72
00:03:51,815 --> 00:03:54,776
سنفعل -
أفعلتِ ما طلبته منكِ بشأن المجلات؟ -

73
00:03:54,818 --> 00:03:56,820
نعم، حولتها لعنوانك الجديد -
جيد -

74
00:03:56,904 --> 00:03:59,364
رجل الأعمال الصغير"؟" -
نعم -

75
00:04:00,157 --> 00:04:01,658
ماكسيم"؟"

76
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
الطريقة الأمريكية"؟"
كراكد"؟"

77
00:04:04,077 --> 00:04:07,414
نعم، غيرت اشتراكك بمجلة "كراكد"؟

78
00:04:08,540 --> 00:04:11,210
ماذا عن "الفنون الجميلة"؟

79
00:04:12,753 --> 00:04:14,796
مجلة "الشهوة الشهرية"؟

80
00:04:16,590 --> 00:04:20,302
لا؟ حسناً، أيمكنك البدء
فيها لأنني لا أقرأ "كراكد" فحسب

81
00:04:20,344 --> 00:04:21,428
أشكرك -
نعم -

82
00:04:21,512 --> 00:04:23,263
حسناً
أراكِ قريباً

83
00:04:23,347 --> 00:04:25,599
ما الصدمات الموجودة بهذه؟

84
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
لا أدري
الطبيعية

85
00:04:28,352 --> 00:04:31,146
لا شئ مبهر
ليس طبعي

86
00:04:32,189 --> 00:04:34,066
ماذا تفعل؟ -
أريد إنزال السقف -

87
00:04:34,149 --> 00:04:37,319
(ماذا..لا يا (دوايت
الجو حار بالخارج

88
00:04:37,361 --> 00:04:38,820
لكن هكذا لن يرانا أحد

89
00:04:38,862 --> 00:04:41,240
فقط...أيمكنك إعادته؟

90
00:04:42,074 --> 00:04:45,410
حسناً
اتركه فحسب يا ممل

91
00:04:47,663 --> 00:04:50,165
انظر لهذا
"المدمر"

92
00:04:50,582 --> 00:04:53,752
لا أفهم علام تنفق نقودك

93
00:04:55,379 --> 00:04:59,550
يا (أوسكار)، بخصوص تقارير النفقات هذه
أيجب أن تشمل آخر ثلاثة أشهر؟

94
00:04:59,633 --> 00:05:02,261
نعم، أعلم أنه نظام سئ

95
00:05:03,971 --> 00:05:06,390
ماذا يعني "موسم 2005"؟

96
00:05:07,641 --> 00:05:08,684
انتظر لحظة
ما هذا؟

97
00:05:08,767 --> 00:05:10,018
إنها لوحة نتيجة

98
00:05:10,102 --> 00:05:11,061
ماذا؟

99
00:05:11,144 --> 00:05:12,938
أنا و (كيفين) نلعب كرة القدم الورقية هذه

100
00:05:13,021 --> 00:05:14,231
(عندما يرحل (مايكل -
حقاً؟ -

101
00:05:14,314 --> 00:05:17,025
أو عند الشعور  بالملل -
يا إلهي -

102
00:05:17,317 --> 00:05:19,403
انتظر، هذه منذ عامين

103
00:05:19,570 --> 00:05:20,529
نمل كثيراً

104
00:05:23,198 --> 00:05:24,199
جميل

105
00:05:24,283 --> 00:05:26,034
نعم، كدت أفعلها

106
00:05:26,869 --> 00:05:30,789
تعجبني حقاً لعبة
"النقر و الضرب بالمثلث الورقي"

107
00:05:30,873 --> 00:05:32,457
"نسميها "كرة الكراهية

108
00:05:32,541 --> 00:05:33,542
لماذا؟

109
00:05:33,625 --> 00:05:36,211
لأن (أنجيلا) تكرهها بشدة

110
00:05:36,837 --> 00:05:38,755
أليس لديكم ألعاب أخرى؟

111
00:05:38,797 --> 00:05:42,509
أحياناً نلعب "من يضع
"أكثر حبات سوداني بفمه

112
00:05:42,593 --> 00:05:43,760
العبوا هذه

113
00:05:43,844 --> 00:05:47,055
(يجب أن تطلب من (توبي
"أن يعلمك "داندر بول

114
00:05:49,266 --> 00:05:50,017
بيتي العزيز

115
00:05:51,143 --> 00:05:52,227
أيهما بيتك؟

116
00:05:52,978 --> 00:05:57,274
هناك
ملجأي، قاعة احتفالي

117
00:05:58,775 --> 00:06:03,614
يوماً ما أرى أحفادي
يتعلمون السير هنا

118
00:06:04,656 --> 00:06:08,744
و هناك أرجوحة تتدلى من الشجرة
...أدفعهم

119
00:06:10,704 --> 00:06:13,624
انتظر، لا
إنه هذا

120
00:06:14,583 --> 00:06:16,251
بيتي العزيز

121
00:06:20,255 --> 00:06:23,133
هذا إذاً مصدر ذلك الصوت طوال اليوم

122
00:06:23,300 --> 00:06:25,886
(مايكل)، هذا (بيل)
رئيس مجلس الملكيات الخاصة

123
00:06:25,969 --> 00:06:29,598
مرحباً، كيف حالك؟
(سعدت بمقابلتك يا سيد (بيل

124
00:06:29,681 --> 00:06:32,893
(لا يا سيد (بيل

125
00:06:35,145 --> 00:06:37,856
إس إن إل)، عندما يفككونه؟)

126
00:06:39,316 --> 00:06:41,610
كان دائماً يدهسه شئ

127
00:06:42,110 --> 00:06:43,779
سعدت بمقابلتك -
و أنا أيضاً -

128
00:06:43,862 --> 00:06:45,614
هذا أصغر من بيتك القديم

129
00:06:45,656 --> 00:06:47,783
نعم، سأشتريه
لا أستأجره

130
00:06:48,367 --> 00:06:50,410
لذا فلازال تقدماً

131
00:06:51,495 --> 00:06:55,207
لا يعلم شيئاً عن الملكية
إنه أحمق

132
00:06:55,832 --> 00:06:57,501
لدي ملكية في الواقع

133
00:06:58,126 --> 00:07:01,046
ترك لي جدي مزرعة بينجر
مساحتها 60 فدان

134
00:07:01,129 --> 00:07:03,131
(أديرها مع قريبي (مويس

135
00:07:03,215 --> 00:07:06,468
نبيع البنجر للمحليين
و المتاجر و المطاعم

136
00:07:07,511 --> 00:07:09,513
إنها مزرعة جميلة

137
00:07:10,514 --> 00:07:13,058
أحياناً يستخدمها المراهقون للجنس

138
00:07:13,392 --> 00:07:14,768
أسنوقع الأوراق إذاً؟

139
00:07:14,852 --> 00:07:17,563
لا في الواقع
لدينا أسئلة

140
00:07:17,688 --> 00:07:19,273
بخصوص الحي

141
00:07:19,356 --> 00:07:20,357
إنه آمن جداً

142
00:07:20,440 --> 00:07:22,025
نظيف جداً

143
00:07:22,359 --> 00:07:25,571
يتقبل أيضاً كل أنواع الحيوات

144
00:07:27,698 --> 00:07:30,325
حي يرحب بالشذوذ جداً

145
00:07:31,243 --> 00:07:33,078
جيد، هذا جيد

146
00:07:34,121 --> 00:07:36,623
يسعدني معرفة ذلك

147
00:07:37,082 --> 00:07:39,710
لنتفقد غرفة النوم الكبرى

148
00:07:40,085 --> 00:07:43,714
(ستانلي)، لعبت "داندر بول" مع (توبي)

149
00:07:43,797 --> 00:07:44,965
ماذا عنك؟
ألديك ألعاب؟

150
00:07:45,048 --> 00:07:46,049
نعم، عندي لعبة

151
00:07:46,133 --> 00:07:49,261
اسمها "اعمل بجد
"كي تذهب ابنتك للكلية

152
00:07:49,928 --> 00:07:51,221
أنت محق

153
00:07:52,431 --> 00:07:56,393
هذه غرفة النوم الكبرى يا أصدقاء

154
00:07:56,435 --> 00:08:00,480
تفقدوا السطح الكاتدرائي
ارتفاعه 17 قدم

155
00:08:00,564 --> 00:08:05,027
لدينا مكان مناسب للدش هنا
سأعد هذا المكان جيداً

156
00:08:05,110 --> 00:08:07,487
سأضع سماعات كبيرة

157
00:08:07,613 --> 00:08:10,199
سأضع شاشة بلازما على الحائط

158
00:08:10,282 --> 00:08:12,242
فكرة سيئة -
سأضع فراشي هنا -

159
00:08:12,284 --> 00:08:14,494
لا، هذا حائط مشترك

160
00:08:14,578 --> 00:08:16,205
يلقي الجار زوجته على الحائط

161
00:08:16,288 --> 00:08:18,248
ستصطدم شاشة البلازما
على الأرض و تتحطم

162
00:08:18,290 --> 00:08:19,666
سأقوم بالتأمين عليها إذاً

163
00:08:19,750 --> 00:08:20,751
التأمين لن يكفي

164
00:08:20,834 --> 00:08:21,877
بجانب أنهم يسرقونك

165
00:08:21,960 --> 00:08:22,920
لن أفعل إذاً

166
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
انتظر -
انحلت المشكلة، ماذا؟ -

167
00:08:24,630 --> 00:08:25,589
لا أسمعك تتدرب

168
00:08:25,672 --> 00:08:27,925
أسمع
اتسمع هذا؟

169
00:08:29,468 --> 00:08:30,677
يا للهول

170
00:08:32,012 --> 00:08:34,056
ذلك الحائط نحيف

171
00:08:45,943 --> 00:08:49,655
تلك الشمعة ذات الرائحة التي وجدتها بحمام الرجال

172
00:08:51,406 --> 00:08:58,205
تمثل حرارة المنافسة الخالدة

173
00:08:58,539 --> 00:08:59,665
أو ما شابه

174
00:08:59,748 --> 00:09:00,749
رائحتها كالكوكيز

175
00:09:01,291 --> 00:09:04,586
نعم يا صديقي

176
00:09:05,254 --> 00:09:09,925
حسناً، سنتنافس على الغطاء
الذهبي، الفضي و البرونزي

177
00:09:10,384 --> 00:09:12,427
البرونزي هو أزرق في الواقع

178
00:09:12,803 --> 00:09:15,222
و هو أيضاً الجزء الخلفي من الذهبي
لذا فلا تقلبونه

179
00:09:15,305 --> 00:09:17,057
حسناً، يجب التزام الأمانة

180
00:09:21,854 --> 00:09:23,146
أنا أمارس الألعاب

181
00:09:23,397 --> 00:09:26,775
أغني و أعلق أشياء أمام قططي

182
00:09:27,067 --> 00:09:29,862
أمارس ألعاباً كثيرة
لكن ليس بالعمل

183
00:09:30,404 --> 00:09:32,322
فلتبدأ الألعاب

184
00:09:38,370 --> 00:09:40,622
و أريد فقط توقيعك هنا

185
00:09:39,872 --> 00:09:41,665
ما هو الرهن الذي حصلت عليه؟

186
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
عشر سنوات

187
00:09:44,084 --> 00:09:47,212
عشرة خلال ثلاثين
مما يعني ثلاثون عام

188
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
ماذا؟

189
00:09:49,089 --> 00:09:50,883
قلتِ عشرة

190
00:09:51,550 --> 00:09:56,054
عشر سنوات ثابتة
خلال ثلاثين، الإجمالي ثلاثين

191
00:09:56,138 --> 00:09:57,514
ثلاثون عام

192
00:09:57,598 --> 00:09:59,057
حسناً

193
00:09:59,391 --> 00:10:02,144
مذهل، ستسدد دينك
و أنت بمنتصف السبعينات

194
00:10:02,227 --> 00:10:03,854
حسناً

195
00:10:03,937 --> 00:10:06,064
انس أمر التقاعد بالخامسة و الستين

196
00:10:06,440 --> 00:10:08,317
عندي فكرة
أتعرف غرفة النوم الإضافية هذه؟

197
00:10:08,400 --> 00:10:11,612
إن لم تلتقي بامرأة أبداً
يمكن أن تعيش بها الممرضة

198
00:10:11,653 --> 00:10:14,781
حسناً
يا للهول

199
00:10:14,907 --> 00:10:15,949
حسناً، انتهى الأمر

200
00:10:15,991 --> 00:10:16,992
أنا في انتظارك

201
00:10:17,284 --> 00:10:18,368
نعم

202
00:10:19,703 --> 00:10:23,123
أيفترض أن تنخلع هذه؟

203
00:10:23,290 --> 00:10:24,249
نعم في الواقع

204
00:10:22,664 --> 00:10:23,665
اسمع، نمل خشبي

205
00:10:24,708 --> 00:10:28,170
سألتقط أنفاسي قليلاً
معذرةً

206
00:10:28,295 --> 00:10:29,922
سأنتظرك هنا

207
00:10:29,963 --> 00:10:30,964
يا للهول

208
00:10:31,423 --> 00:10:33,258
رهن ثلاثين عام
(لرجل في سن (مايكل

209
00:10:33,342 --> 00:10:35,511
يعني أنه يشتري كفنه

210
00:10:35,761 --> 00:10:39,515
إن كنت أشتري أنا كفني
كنت سأحضر واحداً جدرانه سميكة

211
00:10:39,806 --> 00:10:42,100
حيث لا تسمع بقية الموتى

212
00:10:45,812 --> 00:10:47,606
(نحن في انتظارك يا (مايكل

213
00:10:49,358 --> 00:10:53,820
أمامكم اللعبة الرسمية
لشركات الورق الأيسلندية

214
00:10:54,821 --> 00:10:57,908
الاسم ليس في بالي
أيمكنك مساعدتي؟

215
00:10:57,991 --> 00:11:01,870
(يسمونها "فلونكيرتون" يا (جيم

216
00:11:02,621 --> 00:11:05,332
"بالإنجليزية "سباق أحذية الصناديق

217
00:11:05,999 --> 00:11:08,585
جيد
"لكن يعجبني "فلونكيرتون

218
00:11:09,002 --> 00:11:10,879
...ميزة (جيم) هي

219
00:11:11,797 --> 00:11:14,967
أنه عندما يتحمس لشئ مثل أولمبياد المكتب

220
00:11:15,008 --> 00:11:18,637
يندمج بها تماماً
و يقوم بعمل رائع

221
00:11:19,221 --> 00:11:22,099
لكن مشكلة (جيم) أنه يعمل هنا

222
00:11:22,182 --> 00:11:24,309
لذا فنادراً ما يحدث هذا

223
00:11:24,935 --> 00:11:28,689
من سينافس (كيفين) في "فلونكيرتون"؟

224
00:11:29,398 --> 00:11:30,899
أي شخص؟ -
أنا -

225
00:11:30,983 --> 00:11:32,359
(رائع يا (فيليس

226
00:11:32,401 --> 00:11:33,652
(فيليس)

227
00:11:35,779 --> 00:11:40,033
فيليس)، ادخلي ساقك هنا)
"بهذا الـ"فلونك

228
00:11:40,200 --> 00:11:43,245
انخفض السقف عن الأسبوع الماضي

229
00:11:43,328 --> 00:11:44,371
..هذا..ليس

230
00:11:44,454 --> 00:11:45,664
ماذا؟ -
لا أعلم إن كنتِ تريني -

231
00:11:45,747 --> 00:11:47,082
نفس العقار أم لا

232
00:11:47,165 --> 00:11:48,834
(مايكل)
هذا العقار الذي رأيت

233
00:11:48,917 --> 00:11:51,712
و أين كل الأشخاص المثيرين؟

234
00:11:51,837 --> 00:11:54,965
سمعت بوجود كل تلك النساء الجذابات

235
00:11:55,174 --> 00:11:56,550
من قال هذا؟ -
و كما يبدو لي -

236
00:11:56,633 --> 00:11:58,552
أنا أكثر الأشخاص وسامة هنا

237
00:11:58,635 --> 00:12:00,345
هناك مبدأ أساسي في العقارات

238
00:12:00,429 --> 00:12:03,682
أنه لا يجب أن تكون
أبداً أكثر الأشخاص وسامة

239
00:12:03,891 --> 00:12:05,100
إنه أمر منطقي

240
00:12:05,184 --> 00:12:09,855
لأنه إن كنت
ليس أمامك سوى الانحدار

241
00:12:10,647 --> 00:12:11,857
أهي مسألة مالية؟

242
00:12:11,899 --> 00:12:15,402
إن كانت فهناك من يقومون
بتأجير الغرفة الثالثة

243
00:12:15,485 --> 00:12:16,695
و بها دخل إضافي لك -
لا -

244
00:12:16,737 --> 00:12:19,489
لن أؤجر غرفة النوم الثالثة

245
00:12:19,573 --> 00:12:22,993
أريد خفض السعر أو أرحل

246
00:12:23,577 --> 00:12:27,456
ستخسر سبعة آلاف دولار
إن رحلت الآن

247
00:12:31,251 --> 00:12:34,463
اتخذت القرار السليم
سعيد أنني وقعت

248
00:12:34,713 --> 00:12:37,132
أنا مالك بيت
صحيح؟

249
00:12:37,341 --> 00:12:40,344
من الجيد أن تكون مالك بيت
متنوع، هذا جيد

250
00:12:40,761 --> 00:12:42,554
هذا ممتع
نحن نستمتع

251
00:12:42,638 --> 00:12:43,639
بالطبع

252
00:12:44,181 --> 00:12:46,725
أتتخيل هؤلاء المساكين
العالقين بالمكتب اليوم؟

253
00:12:48,936 --> 00:12:50,229
ها نحن ذا

254
00:12:50,312 --> 00:12:51,522
هيا

255
00:12:51,605 --> 00:12:54,650
زوج الأحذية -
احفرا بعمق -

256
00:12:57,277 --> 00:12:59,363
(إنها (فيليس
فيليس) تتقدم بأنفها)

257
00:12:59,488 --> 00:13:02,449
"الميدالية الذهبية في "فليرنينتون -
"فلونكيرتون" -

258
00:13:02,533 --> 00:13:04,409
(شكراً لكِ نيابة عن (أيسلندا

259
00:13:12,459 --> 00:13:15,587
مذهل، حسناً
لا يجب أن يحاول أحد حتى

260
00:13:15,671 --> 00:13:18,841
ميدالية ذهبية
اعطه الذهبية

261
00:13:19,842 --> 00:13:20,843
يا للهول

262
00:13:23,303 --> 00:13:26,598
(هناك شئ آخر يا (دوايت
أريد أن أحدثك عنه

263
00:13:26,682 --> 00:13:29,601
عندي لك مفاجأة
لمساعدتي اليوم

264
00:13:29,643 --> 00:13:30,769
...لم تحتج لـ

265
00:13:30,811 --> 00:13:32,563
لا، أنا مصر

266
00:13:32,646 --> 00:13:34,940
لأنك قمت بعمل رائع جداً

267
00:13:35,023 --> 00:13:37,651
و لهذا سأتركك

268
00:13:37,734 --> 00:13:41,321
تنتقل للعيش بغرفة
نومي الثالثة و تدفع الإيجار

269
00:13:43,615 --> 00:13:44,825
لم فعلتها؟

270
00:13:44,908 --> 00:13:48,287
لأنني أؤمن بمكافأة الناس على مجهوداتها

271
00:13:49,079 --> 00:13:52,791
كافأت (دوايت) بالغرفة

272
00:13:53,333 --> 00:13:55,878
و هو يكافئني بدوره

273
00:13:56,170 --> 00:13:58,797
بخمسمائة دولار غير الفائدة

274
00:13:59,339 --> 00:14:00,883
لا أعرف ما أقول

275
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
أفكر بأن تدفع إيجار
أربع سنوات مقدماً

276
00:14:04,595 --> 00:14:06,430
ثم تدفع الإيجار بعدها شهرياً

277
00:14:06,513 --> 00:14:10,350
أو حتى أبدأ المواعدة
...و تكون لدي عشيقة، عندها

278
00:14:10,684 --> 00:14:12,311
عندها ترحل
...لذا

279
00:14:12,394 --> 00:14:14,938
سؤال
أين أضع المربى اليابس؟

280
00:14:17,191 --> 00:14:18,984
ما هو ذلك؟

281
00:14:19,109 --> 00:14:21,028
إنه حوض للثعابين و السحالي

282
00:14:21,695 --> 00:14:23,488
حوض سمك إذاً؟

283
00:14:25,365 --> 00:14:29,244
لن أسمح بهذا في منزلي
حسناً؟

284
00:14:29,703 --> 00:14:30,996
سؤال -
يا إلهي -

285
00:14:31,079 --> 00:14:35,167
ترك لي جدودي عدد
كبير من الخزانات

286
00:14:35,209 --> 00:14:36,585
أواثقة أنكِ لا تريدين اللعب؟

287
00:14:36,668 --> 00:14:37,628
نعم

288
00:14:37,794 --> 00:14:40,506
(هيا يا (أنجيلا
ليست لديكِ لعبة؟

289
00:14:40,589 --> 00:14:42,424
عندي لعبة

290
00:14:42,508 --> 00:14:43,842
لنلعبها
ما هي؟

291
00:14:44,384 --> 00:14:45,886
"أسمها "بام بونج

292
00:14:45,969 --> 00:14:48,013
أعد كم مرة ينهض (جيم) من مكتبه

293
00:14:48,055 --> 00:14:50,390
و يذهب لصالة الاستقبال
كي يتحدث إليكِ

294
00:14:51,058 --> 00:14:52,184
نحن صديقان

295
00:14:52,392 --> 00:14:53,352
واضح

296
00:14:54,144 --> 00:14:55,479
أحسنت فعلاً

297
00:14:55,562 --> 00:14:59,691
(حسناً، أظن "هـ.و.ر" لـ(ستانلي
(و "هـ و" لـ(فيليس

298
00:14:59,775 --> 00:15:01,401
أتقول عليَّ عاهرة؟

299
00:15:01,485 --> 00:15:02,486
يا إلهي

300
00:15:03,237 --> 00:15:05,364
فيليس) تعود للحياة)
يعجبني

301
00:15:05,405 --> 00:15:08,700
سؤال
عند الخروج بسيارة معاً، من سيدفع الوقود؟

302
00:15:08,784 --> 00:15:10,160
نأخذ سيارتين مختلفتين

303
00:15:10,244 --> 00:15:12,204
حسناً، سؤال
أيمكننا تبادل السيارات؟

304
00:15:12,246 --> 00:15:14,081
لماذا نفعل ذلك؟ -
للمتعة فحسب -

305
00:15:14,164 --> 00:15:15,207
لا -
سؤال -

306
00:15:15,290 --> 00:15:16,708
من الأساسي بالنسبة لتأمين الحرائق؟

307
00:15:18,001 --> 00:15:19,002
انتهت اللعبة

308
00:15:20,170 --> 00:15:22,089
(أسحب عرضي يا (دوايت

309
00:15:22,631 --> 00:15:25,968
آسف، لكن هذا جزائي
عندما أمد يدي

310
00:15:26,051 --> 00:15:28,887
و أحاول أن أكون لطيفاً

311
00:15:28,929 --> 00:15:30,722
هذا جزائي

312
00:15:30,764 --> 00:15:34,017
يا إلهي
أنا..بخير

313
00:15:36,228 --> 00:15:37,771
حمداً لله

314
00:15:37,855 --> 00:15:41,608
كان عرضاً لطيفاً
لكنني أعيش بمزرعة بها تسع غرف نوم

315
00:15:42,192 --> 00:15:46,029
لدي ساحة تصويب السهام
إنه وضع مناسب لي

316
00:15:46,280 --> 00:15:48,198
فقط كنت أفضل وجود حمامين

317
00:15:48,282 --> 00:15:49,700
لدينا واحد فقط

318
00:15:51,201 --> 00:15:52,744
و هو أسفل الشرفة

319
00:15:55,414 --> 00:15:57,541
من تنبأ أنه شخص من "فانس للثلاجات"؟

320
00:15:57,624 --> 00:15:59,251
أنا -
(ريان هوارد) -

321
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
ريان)، الميدالية الذهبية)

322
00:16:02,838 --> 00:16:05,090
صنعت شيئاً للاحتفالات الختامية

323
00:16:05,174 --> 00:16:09,386
ماذا؟ يا إلهي
من أين أتيتِ بالوقت لذلك؟

324
00:16:09,553 --> 00:16:13,640
هناك جهاز رد آلي -
(حسناً يا (بام -

325
00:16:14,766 --> 00:16:16,101
عمل جيد

326
00:16:25,611 --> 00:16:28,363
يمكنك دائماً دفع الرهن

327
00:16:28,447 --> 00:16:31,200
كان لدينا رهن 15 عام
على المزرعة فدفعناه مبكراً

328
00:16:31,283 --> 00:16:34,745
نعم، أتعلم؟
لا يهتم أحد بمزرعتك التافهة

329
00:16:34,828 --> 00:16:36,330
البنجر هو الأسوأ

330
00:16:36,413 --> 00:16:38,040
الناس تحب البنجر -
لا أحد يحبه -

331
00:16:38,123 --> 00:16:39,082
الكل يحبه

332
00:16:39,166 --> 00:16:41,376
(لا أحد يحب البنجر يا (دوايت

333
00:16:41,710 --> 00:16:44,588
لماذا لا تزرع ما يحبه الجميع؟

334
00:16:44,671 --> 00:16:46,548
ازرع الحلوى

335
00:16:47,966 --> 00:16:50,511
أود قطعة حلوى الآن

336
00:16:51,094 --> 00:16:52,513
لا بنجر

337
00:16:53,180 --> 00:16:55,432
فلنرفع السقف

338
00:16:55,641 --> 00:16:57,518
الدورة الأخيرة

339
00:16:57,601 --> 00:17:01,688
عليهم تحطيم زمن دقيقة و 15 ثانية

340
00:17:01,772 --> 00:17:02,814
ها هما ينطلقان

341
00:17:02,856 --> 00:17:05,609
هيا، هيا

342
00:17:09,029 --> 00:17:10,155
يا رفاق

343
00:17:12,324 --> 00:17:14,076
ماذا هناك؟ -
لا شئ -

344
00:17:14,743 --> 00:17:16,995
يا رفاق
لازال التوقيت مستمر

345
00:17:17,663 --> 00:17:19,289
هذه ساعتي الإيقافية

346
00:17:37,891 --> 00:17:39,685
تفضل
انتهيت منه

347
00:17:39,810 --> 00:17:40,811
رائع

348
00:17:41,228 --> 00:17:43,313
نعم، ملأت تقارير النفقات

349
00:17:43,522 --> 00:17:47,818
استغرق هذا مني خمس دقائق
ثم أنهيت صفقتين بموعد الغداء

350
00:17:48,485 --> 00:17:51,864
أنجزت إذاً اليوم كغيره

351
00:17:52,531 --> 00:17:54,032
إن لم يكن أكثر

352
00:18:01,582 --> 00:18:03,542
رأيت أن ألقي بها الآن

353
00:18:04,001 --> 00:18:07,671
أو يمكنني الاحتفاظ بها لشهرين
ثم ألقي بها

354
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
أعني، كان لطفاً من (بام) أن تصنعها

355
00:18:10,716 --> 00:18:12,217
ماذا سأفعل

356
00:18:12,301 --> 00:18:16,638
بميدالية ذهبية مصنوعة
من مشابك ورق و غطاء زبادي؟

357
00:18:26,815 --> 00:18:27,816
مرحباً

358
00:18:27,900 --> 00:18:28,859
هناك 59 رسالة صوتية

359
00:18:30,777 --> 00:18:34,740
أيمكنك أن تتجاهلي هذه
و تقدمين لي خدمة؟

360
00:18:35,282 --> 00:18:36,783
بالطبع

361
00:18:36,825 --> 00:18:39,411
حسناً، اليوم في الخامسة

362
00:18:40,454 --> 00:18:42,247
الاحتفالات الختامية

363
00:18:42,331 --> 00:18:43,373
حقاً؟

364
00:18:43,457 --> 00:18:44,833
اعلمي المتسابقين

365
00:18:44,917 --> 00:18:46,126
جميل

366
00:18:48,962 --> 00:18:50,214
مايكل)؟)

367
00:18:50,297 --> 00:18:51,548
نعم
(جيم)، (سليم جيم)

368
00:18:52,674 --> 00:18:55,010
ماذا هناك؟ -
لا شئ -

369
00:18:55,093 --> 00:18:57,638
أردت فقط تهنئتك على ملكك الجديد

370
00:18:57,804 --> 00:19:00,224
شكراً
إنه رائع جداً

371
00:19:00,307 --> 00:19:03,101
به ثلاث غرف نوم
يرحب بالشذوذ

372
00:19:03,143 --> 00:19:04,228
أتعلم؟

373
00:19:04,311 --> 00:19:06,104
أيمكنك الخروج للحظة؟

374
00:19:06,146 --> 00:19:07,940
عندي لك مفاجأة

375
00:19:08,023 --> 00:19:09,024
حقاً؟

376
00:19:11,276 --> 00:19:12,653
ما هذه؟

377
00:19:12,945 --> 00:19:15,781
هذه الاحتفالات الختامية
اصعد

378
00:19:18,825 --> 00:19:20,077
على العليا

379
00:19:21,537 --> 00:19:25,290
باركوا لـ(مايكل) على شرائه
لملكيته الخاصة

380
00:19:25,666 --> 00:19:27,167
ميدالية ذهبية إذاً

381
00:19:32,881 --> 00:19:36,093
لا أعرف ما أقول حقاً

382
00:19:39,763 --> 00:19:42,766
لست من يعرف ما يقول بالخطابات

383
00:19:43,851 --> 00:19:46,478
لكنني متأثر جداً هذه اللحظة

384
00:19:49,439 --> 00:19:52,276
و لـ(دوايت شروت) الميدالية الفضية

385
00:19:54,194 --> 00:19:55,821
(اصعد يا (دوايت

386
00:20:01,743 --> 00:20:02,870
الميدالية الذهبية

387
00:20:02,953 --> 00:20:04,329
نعم
ليست بروعة الذهبية

388
00:20:11,628 --> 00:20:13,547
لم النشيد الوطني؟

389
00:20:14,965 --> 00:20:17,259
(لأنك ملكيتك الخاصة في (أمريكا

390
00:20:24,391 --> 00:20:25,809
ما هذا بحق الجحيم؟

391
00:20:25,893 --> 00:20:27,352
هذه الحمامات

392
00:20:56,256 --> 00:20:58,133
رائع

393
00:20:59,510 --> 00:21:29,623
ترجمة
Lupin

