1
00:00:03,754 --> 00:00:05,506
أين مكتبي؟

2
00:00:07,216 --> 00:00:08,467
هذا غريب

3
00:00:08,717 --> 00:00:11,887
ليس هذا مضحكاً
إنه تصرف غير مهني

4
00:00:11,970 --> 00:00:13,514
حسناً، أنت من أضاع مكتبه

5
00:00:13,597 --> 00:00:14,848
لم أضع مكتبي

6
00:00:14,932 --> 00:00:17,559
اهدأ
أين رأيته آخر مرة؟

7
00:00:17,643 --> 00:00:19,811
حسناً، من نقل مكتبي؟

8
00:00:19,895 --> 00:00:21,271
أظن أنه عليك
مراجعة خطواتك؟

9
00:00:21,355 --> 00:00:24,274
(حسناً، سأخبر (مايكل

10
00:00:24,358 --> 00:00:27,319
و سيتم معاقبة المكتب كله

11
00:00:27,945 --> 00:00:29,154
أبرد

12
00:00:31,907 --> 00:00:32,950
أدفأ

13
00:00:34,368 --> 00:00:35,744
أكثر دفئاً

14
00:00:36,995 --> 00:00:38,539
ها أنت ذا
أدفأ

15
00:00:39,289 --> 00:00:40,415
أدفأ

16
00:00:40,958 --> 00:00:42,626
أدفأ

17
00:00:42,709 --> 00:00:43,919
بارد

18
00:00:44,002 --> 00:00:45,128
عد

19
00:00:49,049 --> 00:00:51,009
أدفأ
ساخن، ساخن جداً

20
00:00:51,093 --> 00:00:53,428
ساخن جداً

21
00:01:06,900 --> 00:01:08,777
(دوايت شروت) -
(مرحباً يا (دوايت -

22
00:01:09,152 --> 00:01:12,447
ما الخصومات التي نقدمها
على الورق الأبيض 20 رطل؟

23
00:01:12,489 --> 00:01:14,741
جيم)، أعطيتك هذه المعلومة عشرين مرة)

24
00:01:14,825 --> 00:01:16,034
أعلم

25
00:01:19,746 --> 00:01:21,123
بجوار كومة الورق؟

26
00:01:21,164 --> 00:01:22,207
نعم

27
00:01:22,291 --> 00:01:24,251
إنها الآن 9.78 دولار

28
00:01:24,334 --> 00:01:26,044
الخصم إذاً 7 بالمئة

29
00:01:26,378 --> 00:01:28,797
أشكرك
يجب أن أعود للعمل الآن

30
00:01:33,343 --> 00:01:35,137
(اغسل يديك يا (كيفين

31
00:01:35,554 --> 00:01:40,851
* Lupin *
...للترجمة يقدم

32
00:01:52,196 --> 00:02:01,747
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

33
00:02:05,167 --> 00:02:09,421
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
السادسة - المعركة

34
00:02:09,963 --> 00:02:11,048
حسناً

35
00:02:11,715 --> 00:02:13,967
دعني أتفقد قائمة الأسعار
لحظة واحدة

36
00:02:14,051 --> 00:02:16,970
"مرحباً يا "سينساي
"أنا "سيمباي

37
00:02:18,305 --> 00:02:19,515
(دوايت)

38
00:02:20,057 --> 00:02:21,475
سأتصل بك بعد قليل

39
00:02:21,558 --> 00:02:24,520
سأجدها و أتصل بك
شكراً

40
00:02:24,895 --> 00:02:28,190
...نعم، كان لدي سؤال
"نعم يا "سينساي

41
00:02:34,571 --> 00:02:36,198
أكانت هذه أمك؟

42
00:02:36,365 --> 00:02:37,950
"لا، كان الـ"سينساي

43
00:02:38,909 --> 00:02:40,327
ظننتها أمك

44
00:02:40,410 --> 00:02:44,373
"أنا الآن "سيمباي
أي "سينساي" مساعد

45
00:02:44,873 --> 00:02:46,416
"مساعد للـ"سينساي
هذا رائع

46
00:02:46,500 --> 00:02:47,543
سينساي" مساعد"

47
00:02:47,626 --> 00:02:48,669
حسناً

48
00:02:48,752 --> 00:02:52,047
"أنا ممارس لكاراتيه "جوشو رو

49
00:02:52,756 --> 00:02:53,882
(هنا في (سكرانتون

50
00:02:55,092 --> 00:02:56,218
إثنان

51
00:02:56,468 --> 00:02:57,803
(اركل بقوة يا (دوايت

52
00:02:57,886 --> 00:02:58,846
ثلاثة

53
00:02:59,304 --> 00:03:03,725
(السينساي، (آيرا
رفعني إلى الحزام الأرجواني

54
00:03:04,268 --> 00:03:06,854
و أعطاني واجبات السيمباي

55
00:03:07,479 --> 00:03:10,691
(لا يعرف الكثيرون بـ(أمريكا
ما هو السيمباي

56
00:03:10,774 --> 00:03:13,861
لكن له نفس مكانة السينساي

57
00:03:18,657 --> 00:03:21,285
لا أود البقاء حتى السابعة
ثانيةً هذا العام

58
00:03:21,743 --> 00:03:24,580
(لا أتحكم في هذا يا (ستانلي

59
00:03:29,168 --> 00:03:33,547
يحب (مايكل) أن يماطل
قليلاً عندما يكون لديه عمل

60
00:03:35,215 --> 00:03:38,552
بطاقات زمن عمل الموظفين، يجب أن يوقعها كل جمعة

61
00:03:38,635 --> 00:03:41,471
طلبات الشراء يجب أن
يوافق عليها نهاية الشهر

62
00:03:41,513 --> 00:03:43,432
و تقارير النفقات

63
00:03:43,682 --> 00:03:47,269
كل ما عليه هو
أن يوقع عليها كل 3 شهور

64
00:03:47,477 --> 00:03:51,148
لكن كل عام يقع
بنفس الجمعة، و هو اليوم

65
00:03:51,773 --> 00:03:53,817
أسميها العاصفة الهوجاء

66
00:03:53,984 --> 00:03:56,236
لا أريد أن أعمل

67
00:03:56,320 --> 00:03:58,822
أريد فقط أن أدق
على هذا الكوب طوال اليوم

68
00:03:58,906 --> 00:04:00,949
هل استدعيتني هنا لسبب معين؟

69
00:04:01,575 --> 00:04:02,868
نعم

70
00:04:03,076 --> 00:04:04,578
إليك الأمر

71
00:04:05,204 --> 00:04:08,582
عندي لك مهمة سرية جداً

72
00:04:08,665 --> 00:04:12,419
أريدك أن تجدد بيانات
المتصل بهم في الطوارئ للموظفين

73
00:04:12,461 --> 00:04:13,837
و لم هذا سر؟

74
00:04:13,879 --> 00:04:17,466
مرحباً، يا إلهي
يوم حافل، ارحلي

75
00:04:17,633 --> 00:04:19,551
وضعت ملصقات
كي تعرف أين توقع

76
00:04:19,635 --> 00:04:21,178
نعم، أشكرك
أعرف أين أوقع

77
00:04:21,261 --> 00:04:22,304
...إنه فقط بالعام الماضي

78
00:04:22,387 --> 00:04:25,474
نعم، لم تكن مرتبة العام الماضي
صحيح يا (بام)؟

79
00:04:25,516 --> 00:04:29,394
آخر شاحنة للتوصيل
تكون بالسابعة

80
00:04:29,561 --> 00:04:32,606
لذا فيجب أن توقعها عندها
أو قبلها بكثير

81
00:04:32,689 --> 00:04:34,608
(اهدأي يا (بام

82
00:04:34,691 --> 00:04:37,778
كفي عن الإلحاح
هذه جيدة

83
00:04:38,195 --> 00:04:41,031
سأرسل (ريان) في مهمة سرية جداً

84
00:04:41,281 --> 00:04:42,783
اخبرها بها

85
00:04:43,158 --> 00:04:44,993
سأجدد المتصل بهم في الطوارئ

86
00:04:46,578 --> 00:04:48,455
أهذه أولوية حقاً؟

87
00:04:48,539 --> 00:04:50,666
أولوية؟
لا أدري

88
00:04:51,041 --> 00:04:53,043
ماذا إن حدث إعصار يا (بام)؟

89
00:04:53,210 --> 00:04:55,212
و تحطمت عظام الناس؟

90
00:04:55,295 --> 00:04:57,840
أيمكنك الاتصال بزوجتي من فضلك؟

91
00:04:57,881 --> 00:05:01,593
لا، لا يمكن لأن
بياناتها غير موجودة

92
00:05:01,677 --> 00:05:03,846
لأن (بام) قررت
أنها ليست أولوية

93
00:05:03,929 --> 00:05:05,430
(فكري بعقلك يا (بام

94
00:05:05,514 --> 00:05:07,558
حسناً
لقد رحلت

95
00:05:07,683 --> 00:05:09,309
هذه مشكلة كونك رئيس

96
00:05:09,393 --> 00:05:12,020
لأنه عندما تقسو عليهم يكرهونك

97
00:05:12,062 --> 00:05:14,648
و عندما تكون لطيفاً يستغلونك

98
00:05:15,190 --> 00:05:16,316
إما هذا أو ذاك

99
00:05:16,817 --> 00:05:19,319
بالضبط

100
00:05:22,656 --> 00:05:25,075
لم لا نبدأ ببياناتك؟

101
00:05:25,158 --> 00:05:26,785
حسناً، ما رقم هاتفك؟

102
00:05:27,744 --> 00:05:29,246
(لاريسا هالبرت)

103
00:05:29,830 --> 00:05:31,039
ما عنوانها؟

104
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
"في 117 شارع "فون بيرجين

105
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
مرحباً؟

106
00:05:35,085 --> 00:05:36,420
(مرحباً يا (ريان

107
00:05:38,463 --> 00:05:41,049
(أنا (مايكل جاكسون

108
00:05:41,091 --> 00:05:42,968
"أتصل من "وندرلاند

109
00:05:43,760 --> 00:05:45,721
تقصد "نيفرلاند"؟

110
00:05:46,805 --> 00:05:48,265
(أنا (تيتو

111
00:05:51,977 --> 00:05:53,145
ماذا؟

112
00:05:55,105 --> 00:05:56,398
...أتصل من

113
00:05:57,274 --> 00:06:00,444
خطوطك العظمى و الصغرى يتقاطعان هنا

114
00:06:01,445 --> 00:06:02,571
هذا سئ

115
00:06:02,779 --> 00:06:04,823
تخترعين ذلك، صحيح؟

116
00:06:04,907 --> 00:06:06,658
أتبع تعليمات صفحة الإنترنت فحسب

117
00:06:06,742 --> 00:06:09,161
على الأقل ليس لدي تسوس

118
00:06:09,411 --> 00:06:11,496
نعم، أسنانك رائعة

119
00:06:11,580 --> 00:06:12,623
شكراً

120
00:06:13,582 --> 00:06:15,083
بمن نتصل عند وقوع أزمة لك؟

121
00:06:16,293 --> 00:06:17,419
(ستايسي)

122
00:06:22,216 --> 00:06:23,300
رد

123
00:06:26,011 --> 00:06:27,095
مرحباً؟

124
00:06:28,305 --> 00:06:30,182
(هنا (مايك تايسون

125
00:06:33,477 --> 00:06:34,603
دوايت)؟)

126
00:06:35,646 --> 00:06:38,857
كسيمباي، أتظن أنه قد يأتي يوم

127
00:06:38,941 --> 00:06:42,277
حيث يعيش البشريون
و الآليون في سلام؟

128
00:06:43,111 --> 00:06:45,864
مستحيل
...لطريقة برمجتهم

129
00:06:48,617 --> 00:06:49,993
أنت تسخر مني -
لا -

130
00:06:50,035 --> 00:06:52,788
دعني أقدم لك نصيحة

131
00:06:52,996 --> 00:06:56,208
لا أخشى التمثيل بك

132
00:06:56,291 --> 00:06:58,043
ليست هذه نصيحة

133
00:06:58,126 --> 00:07:00,128
:النصيحة تكون كذلك

134
00:07:01,129 --> 00:07:03,924
لا تحضر حزامك الأرجواني للعمل

135
00:07:04,049 --> 00:07:06,176
لأنه قد يسرقه أحدهم

136
00:07:06,260 --> 00:07:07,302
أعد هذا لي

137
00:07:07,344 --> 00:07:08,470
"قل "من فضلك

138
00:07:08,554 --> 00:07:10,180
لا، ليس هذا لعبة

139
00:07:10,264 --> 00:07:11,431
من فضلك؟ -
من فضلك -

140
00:07:11,515 --> 00:07:13,725
جيد، و هو لعبة

141
00:07:13,809 --> 00:07:14,810
شكراً

142
00:07:14,893 --> 00:07:16,478
شكراً
ليس هذا لعبة

143
00:07:16,728 --> 00:07:20,107
هذه رسالة للمكتب كله

144
00:07:20,232 --> 00:07:24,194
حتى يرى الكل أنني
قادر على سحقهم جسديا

145
00:07:26,738 --> 00:07:29,867
"و هذا أسلوب "يينج يانج

146
00:07:29,950 --> 00:07:32,953
أكتب (مايكل) متصلة
و (سكوت) بحروف كبيرة

147
00:07:33,120 --> 00:07:36,874
الفص الأيمن و الأيسر للمخ
أو ازدواجية الرجل

148
00:07:38,125 --> 00:07:40,127
أيمكن أن تجرب التوقيع على الاستمارات؟

149
00:07:44,381 --> 00:07:45,674
لا نساء أو أطفال إلا إن استفزوني

150
00:07:45,757 --> 00:07:46,800
حسناً

151
00:07:46,884 --> 00:07:48,010
(روي)

152
00:07:48,051 --> 00:07:49,428
عامل بالمخزن
لا يحتسب

153
00:07:49,511 --> 00:07:50,470
حسناً

154
00:07:50,554 --> 00:07:52,681
(مايكل)
أيمكن أن تضربه؟

155
00:07:52,723 --> 00:07:54,057
نعم، لا أظن هذا سيحدث

156
00:07:54,141 --> 00:07:55,184
لأننا صديقان

157
00:07:55,225 --> 00:07:57,311
لأنني سأشبعه ضرباً

158
00:07:57,394 --> 00:07:59,521
دوايت) بالحزام الأرجواني)
...لذا

159
00:07:59,605 --> 00:08:00,689
ما المشكلة؟

160
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
هزمت من يحملون الحزام الأسود
نعم

161
00:08:03,066 --> 00:08:05,068
و كيف عرفت ذلك؟

162
00:08:05,152 --> 00:08:06,612
أخبروني بعدها

163
00:08:07,571 --> 00:08:11,200
كنت أرافق جماعة قاسية جداً
من فتية الشوارع

164
00:08:11,742 --> 00:08:15,871
فتية سيئون جيداً
كنت محظوظاً أن خرجت

165
00:08:16,914 --> 00:08:18,624
ألازالت زوجتك هي المتصل بها؟

166
00:08:18,916 --> 00:08:20,792
طليقتي
نعم

167
00:08:21,752 --> 00:08:23,545
لقبها (بيكر) الآن

168
00:08:25,380 --> 00:08:26,423
حسناً

169
00:08:26,590 --> 00:08:28,634
"لا يجب أن تكتب "طليقة

170
00:08:29,176 --> 00:08:33,388
و بعدها لم يعبث أحد
مع الوغد اللعين ثانيةً

171
00:08:33,430 --> 00:08:35,307
يبدو قاسياً

172
00:08:35,432 --> 00:08:37,851
عندما تنطلق
تظل منطلقاً، صحيح؟

173
00:08:37,935 --> 00:08:38,977
هل أنت منطلق؟

174
00:08:39,061 --> 00:08:40,437
هل وقعت تقارير النفقات بعد؟

175
00:08:40,479 --> 00:08:42,064
نعم
نظرياً

176
00:08:42,147 --> 00:08:44,775
عليَّ فقط أن أضيف بعض اللمسات

177
00:08:46,276 --> 00:08:47,611
حسناً

178
00:08:47,945 --> 00:08:52,074
سأعود لمكتبي إن احتاجني أحد

179
00:08:53,909 --> 00:08:55,285
(مايكل) -
يا للهول -

180
00:08:55,452 --> 00:08:57,704
مسكة النوم
حان وقت الفراش

181
00:09:00,999 --> 00:09:02,626
أنت أضعف مدخل

182
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
أنا صديق كل من بالمكتب

183
00:09:06,421 --> 00:09:09,299
كلنا أصدقاء
أحب الجميع

184
00:09:09,550 --> 00:09:14,513
لكن أحياناً يأتي
أعز أصدقائك متأخراً للعمل

185
00:09:14,805 --> 00:09:18,016
و يتعذر بمواعيد طبيب أسنان زائفة

186
00:09:18,100 --> 00:09:22,271
و عندها من الجيد أن تعلمه
بأنه بإمكانك ضربه

187
00:09:22,396 --> 00:09:24,147
اضربني
سترى

188
00:09:24,231 --> 00:09:26,692
لا يمكنني
...لأنني وضعت طلاء أظافر، لذا

189
00:09:26,775 --> 00:09:28,777
أيها الشاذ

190
00:09:28,819 --> 00:09:31,780
عين الشاذ" مسلسل هام و جيد"

191
00:09:31,905 --> 00:09:33,282
هيا
افعلها

192
00:09:33,365 --> 00:09:35,617
دع (دوايت) يلكمك -
نعم -

193
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
لن يكون هناك فائدة لأنني أعلم

194
00:09:37,786 --> 00:09:39,788
فتيات بالرابعة عشرة
يمكنهن ضربه

195
00:09:39,830 --> 00:09:41,623
تعرف فتيات بالرابعة عشرة؟

196
00:09:41,707 --> 00:09:43,000
بأي حزام؟

197
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
اسمع، (دوايت) جبان

198
00:09:45,335 --> 00:09:46,795
..."عندما استجأرنا "نهاية العالم -
لا -

199
00:09:46,837 --> 00:09:48,213
بكى في النهاية -
فعلاً -

200
00:09:48,297 --> 00:09:50,424
(أخبرتك يا (مايكل
كان عندها رأس السنة

201
00:09:50,507 --> 00:09:52,885
و بدأت السماء تمطر ثلجاً بمنتصف الليل

202
00:09:52,968 --> 00:09:55,637
"سيتركون (بروس ويليز) على الكويكب"

203
00:09:55,679 --> 00:09:56,889
حسناً، سألكمك

204
00:09:56,972 --> 00:09:58,140
حسناً
ها نحن ذا

205
00:09:58,182 --> 00:09:59,683
حسناً
هيا

206
00:10:05,647 --> 00:10:09,234
هل أردت إيذاء (مايكل)؟
الرجل الذي أعمل لحمايته؟

207
00:10:09,359 --> 00:10:10,652
بالطبع لا

208
00:10:10,903 --> 00:10:12,237
هل أنت بخير؟ -
لا -

209
00:10:12,696 --> 00:10:14,990
أواثق أنك بخير؟ -
نعم -

210
00:10:16,033 --> 00:10:17,367
أشكرك

211
00:10:22,206 --> 00:10:24,249
آتي من سلالة محاربين

212
00:10:24,333 --> 00:10:27,628
والد أمي كان أقوى رجل عرفت

213
00:10:27,711 --> 00:10:30,547
محارب بالحرب العالمية الثانية
قتل عشرين رجل

214
00:10:30,631 --> 00:10:33,759
ثم قضى بقية الحرب
في سجن الحلفاء

215
00:10:34,051 --> 00:10:39,014
حارب أبي ضغط الدم و السمنة طوال حياته

216
00:10:40,057 --> 00:10:41,767
معركة من نوع آخر

217
00:10:43,101 --> 00:10:44,895
حسناً، يجب إيقافه

218
00:10:45,187 --> 00:10:47,898
(أرجوكِ، اطلبي من (مايكل

219
00:10:49,942 --> 00:10:51,193
لا أعلم

220
00:10:54,571 --> 00:10:56,532
حسناً، سأشتري لكِ
كيس من البطاطس

221
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
بالبصل الفرنسي؟

222
00:10:58,408 --> 00:11:00,035
بالطبع -
لماذا تدور؟ -

223
00:11:00,077 --> 00:11:01,411
حسناً -
رائع -

224
00:11:02,287 --> 00:11:04,206
خذ هذا القلم، حسناً

225
00:11:04,623 --> 00:11:06,124
اطعني به

226
00:11:06,542 --> 00:11:07,543
ارحلي

227
00:11:07,626 --> 00:11:08,919
عندي سؤال سريع فحسب

228
00:11:09,002 --> 00:11:10,921
لم أوقعها
حسناً؟

229
00:11:11,505 --> 00:11:12,923
ليس بشأن هذا

230
00:11:13,757 --> 00:11:17,052
كنت أتساءل فقط
بم أنني سأضطر للبقاء متأخرة

231
00:11:17,135 --> 00:11:21,098
(أيمكن أن تطلب من (دوايت
البقاء متأخراً كي يوصلني لسيارتي؟

232
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
ادخلي

233
00:11:27,604 --> 00:11:29,398
بام)، أكره إخبارك بذلك)

234
00:11:29,439 --> 00:11:31,733
لكن (دوايت) لن يحميك من التعرض للسطو

235
00:11:31,817 --> 00:11:33,527
ليس بهذه القوة

236
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
لديه حزام أرجواني
هذا عال جداً

237
00:11:35,112 --> 00:11:36,780
يا إلهي
(يمكنني ضرب (دوايت

238
00:11:36,864 --> 00:11:38,490
هذا سخيف
يمكنني قتله

239
00:11:38,574 --> 00:11:40,158
..إنه فقط بالخارج قام

240
00:11:40,242 --> 00:11:41,451
أهذا ما يقولون؟

241
00:11:41,535 --> 00:11:42,578
نعم، تقريباً

242
00:11:42,619 --> 00:11:44,454
حسناً

243
00:11:45,581 --> 00:11:46,957
أين (دوايت)؟ -
بالمطبخ -

244
00:11:47,040 --> 00:11:48,125
حسناً

245
00:11:52,629 --> 00:11:53,797
حسناً
ها نحن ذا

246
00:11:54,965 --> 00:11:56,884
جيد -
(مذهل، كان هذا رائعاً يا (دوايت -

247
00:11:56,967 --> 00:11:58,635
مذهل، و الآن دعيني
أهاجمك من الخلف

248
00:11:58,719 --> 00:11:59,845
ماذا؟ -
(انتبهي يا (كيلي -

249
00:11:59,928 --> 00:12:01,305
قد يعطيكِ لكمة غادرة

250
00:12:01,388 --> 00:12:02,639
(لم ألكمك غدراً يا (مايكل

251
00:12:02,723 --> 00:12:03,765
لا، حقاً؟

252
00:12:03,807 --> 00:12:05,976
إن لم تكن تذكر
كنت أدافع عن شرفي

253
00:12:06,059 --> 00:12:07,269
حقاً؟ -
كمحارب الساموراي -

254
00:12:07,311 --> 00:12:09,438
(حقاً؟ كان العرض يا (دوايت -
نعم -

255
00:12:09,479 --> 00:12:12,316
هو لكمة واحدة ابتلعتها تماماً

256
00:12:12,399 --> 00:12:14,818
لم أكن أدري بوجود لكمة أخرى

257
00:12:14,902 --> 00:12:16,737
لذا فما كان هذا ليحدث

258
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
حسناً إذاً

259
00:12:18,822 --> 00:12:21,867
العين بالعين
وجه لي أفضل لكمة، اثنتان، هيا

260
00:12:22,201 --> 00:12:25,704
إن كنا بمعركة في حانة
كنت لأوجه لك لكمتين

261
00:12:25,787 --> 00:12:27,372
كنت سألكمك فتسقط على الأرض

262
00:12:27,456 --> 00:12:28,957
لا، كنت لأصد لكمتك الأولى -
حقاً؟ -

263
00:12:29,041 --> 00:12:30,083
و أفقدها مفعولها -
حقاً؟ -

264
00:12:30,167 --> 00:12:31,126
نعم -
أتعلم؟ -

265
00:12:31,210 --> 00:12:32,794
أنت محظوظ أننا بالعمل الآن

266
00:12:32,878 --> 00:12:34,588
ماذا عن مدرسة تعليم (دوايت)؟

267
00:12:34,671 --> 00:12:36,173
لا، يقيمون الحصص فحسب

268
00:12:36,256 --> 00:12:38,091
إنها خالية طوال اليوم، لا مشكلة -
..اسمع -

269
00:12:38,175 --> 00:12:39,384
معي المفتاح

270
00:12:39,468 --> 00:12:40,761
(مرحباً يا (مايكل -
(مرحباً يا (توبي -

271
00:12:40,844 --> 00:12:42,304
أي خبر عن بطاقات زمن العمل؟ -
عندي فكرة -

272
00:12:42,387 --> 00:12:43,972
لم لا ترحل الآن؟

273
00:12:44,056 --> 00:12:46,600
لم لا تترك الغرفة؟
حسناً

274
00:12:47,768 --> 00:12:50,062
حسناً
سنذهب عند الغداء

275
00:12:51,355 --> 00:12:54,066
بام)، اعلني الخبر للناس)

276
00:12:54,983 --> 00:12:56,443
جهزي المواصلات للجميع

277
00:12:59,530 --> 00:13:02,115
كلنا متحمسون لتلك المعركة

278
00:13:02,199 --> 00:13:05,827
فرع (ألباني)، يعمل بأوقات
الغداء كي يتفادى طرد الموظفين

279
00:13:05,869 --> 00:13:09,498
لكن (مايكل) قرر تمديد
غداءنا لساعة أخرى

280
00:13:09,540 --> 00:13:13,252
كي نذهب لمدرسة التدريب
(و نشاهده يقاتل (دوايت

281
00:13:13,961 --> 00:13:17,005
معركة

282
00:13:17,840 --> 00:13:19,216
أنا قادم
معركة

283
00:13:23,220 --> 00:13:24,596
آسف

284
00:13:33,313 --> 00:13:34,857
أعرف هذا

285
00:13:35,399 --> 00:13:37,568
هذه وجبة "كاليفورنيا رول" باليابانية

286
00:13:37,860 --> 00:13:38,861
لا

287
00:13:38,944 --> 00:13:40,195
أظنها كذلك
أخبرني رجل بذلك

288
00:13:40,279 --> 00:13:41,989
إنها رمز للانضباط الخالد

289
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
هذا مثير للاهتمام

290
00:13:44,908 --> 00:13:46,201
ماذا؟

291
00:13:46,243 --> 00:13:48,745
...خط الحب
أمزح، لا أرى شيئاً

292
00:13:48,829 --> 00:13:50,038
دقق النظر

293
00:13:51,081 --> 00:13:52,708
حسناً
نقطة لي

294
00:13:52,791 --> 00:13:54,001
تعادلنا -
سأقتلك -

295
00:13:54,084 --> 00:13:56,420
ماذا؟ ماذا ستفعلين؟
هيا يا (بيزلي)، هيا

296
00:13:57,588 --> 00:13:58,922
نعم
حركة جيدة

297
00:13:59,006 --> 00:14:00,716
لم تعودي مقاتلة بارعة الآن
صحيح؟

298
00:14:00,757 --> 00:14:03,385
انزلني

299
00:14:03,510 --> 00:14:06,054
يا إلهي
انزلني

300
00:14:11,393 --> 00:14:13,187
اسمعوا يا سادة

301
00:14:13,687 --> 00:14:17,107
بعد ضربة نظيفة للصدر
المعدة أو الكليتين

302
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
سأفرق بينكما و أمنح نقطة

303
00:14:19,276 --> 00:14:21,486
من يحرز ثلاثة يفوز، حسناً؟ -
حاضر يا سينساي -

304
00:14:21,570 --> 00:14:22,738
قواعد كثيرة

305
00:14:22,779 --> 00:14:25,324
لم تكن لدينا قواعد بالشوارع
ربما واحدة

306
00:14:25,407 --> 00:14:27,701
لا ركل بالقضيب
الخاسر يشتري العشاء

307
00:14:29,620 --> 00:14:31,413
ماذا كان ذلك؟

308
00:14:31,455 --> 00:14:32,497
رائع

309
00:14:32,581 --> 00:14:33,832
دوايت)، نقطة) -
مستحيل، حسناً -

310
00:14:33,916 --> 00:14:34,875
تباً لك

311
00:14:34,958 --> 00:14:36,251
حسناً، أهكذا ستلعب إذاً؟

312
00:14:36,293 --> 00:14:38,921
ستلعب بقذارة؟
حسناً، ابدأ يا رجل

313
00:14:39,004 --> 00:14:40,130
اركل الساق

314
00:14:40,214 --> 00:14:41,548
نعم، سأهاجمك يا رجل

315
00:14:47,804 --> 00:14:50,307
حسناً يا ذو الحزام الأرجواني
حسناً

316
00:14:50,349 --> 00:14:51,683
ركلته -
لا -

317
00:14:51,767 --> 00:14:53,852
لمست سرواله -
كان سروالي -

318
00:14:53,936 --> 00:14:55,604
لا نقاط على السروال

319
00:14:56,146 --> 00:14:59,900
...دوايت)، لديك)
...انظر، لديك شئ على

320
00:15:00,317 --> 00:15:02,402
يا إلهي
تبدو أحمقاً

321
00:15:11,328 --> 00:15:13,247
ضرب نظيف يا رجال -
هيا، افعل هذه ثاينةً -

322
00:15:13,330 --> 00:15:15,040
افعل هذه ثانيةً
أتحداك

323
00:15:16,834 --> 00:15:19,086
حسناً، انفصلا
لا مسك، انفصلا

324
00:15:19,294 --> 00:15:21,964
لا ترى

325
00:15:22,339 --> 00:15:24,716
نقطة، نقطتان
ثلاثة نقاط

326
00:15:24,967 --> 00:15:26,426
انفصلا -
كم نقطة؟ -

327
00:15:26,510 --> 00:15:28,262
فزت

328
00:15:29,847 --> 00:15:32,391
لا، لم تفز
...لا

329
00:15:32,766 --> 00:15:35,102
ثمان نقاط
تسع نقاط

330
00:15:36,353 --> 00:15:37,646
توقف
لا

331
00:15:38,021 --> 00:15:39,606
(هيا يا (مايكل

332
00:15:39,690 --> 00:15:41,650
افتح فمك -
(لا يا (مايكل -

333
00:15:57,416 --> 00:15:58,834
أتتحدث لي؟

334
00:15:59,334 --> 00:16:00,711
أتتحدث لي؟

335
00:16:01,628 --> 00:16:03,672
"الثور الهائج"
(آل باتشينو)

336
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
أريد شريط الفيديو
أريده

337
00:16:06,884 --> 00:16:10,012
يجب أن أعود للعمل
...عندي عمل كثير

338
00:16:10,137 --> 00:16:11,847
انظر
تعال هنا

339
00:16:12,181 --> 00:16:13,348
ها هو

340
00:16:13,432 --> 00:16:17,311
الموظف المؤقت يتناول
غداءه عند السيارة

341
00:16:17,728 --> 00:16:21,273
فلنلعب معه
سيكون هذا مضحكاً

342
00:16:28,614 --> 00:16:31,033
لا يرد إذاً

343
00:16:31,825 --> 00:16:33,660
سبع رسائل جديدة

344
00:16:33,744 --> 00:16:35,287
الرسالة الأولى

345
00:16:35,370 --> 00:16:38,415
(مرحباً يا (ريان
(هنا (صدام حسين

346
00:16:39,082 --> 00:16:40,083
الرسالة التالية

347
00:16:40,167 --> 00:16:42,461
(مرحباً يا (ريان
أنا عشيقتك

348
00:16:42,794 --> 00:16:44,713
و أنا غاضبة

349
00:16:52,596 --> 00:16:58,519
..بام)، إن كان ما حدث اليوم غريباً)

350
00:17:06,443 --> 00:17:09,863
تود باكر) هو المتصل به في حالة الطوارئ)

351
00:17:10,239 --> 00:17:12,449
(تود ف. باكر)

352
00:17:13,242 --> 00:17:15,077
أتعلم الفاء اختصار لماذا؟ -
فادج)؟) -

353
00:17:16,245 --> 00:17:18,497
نعم، ادخل

354
00:17:18,830 --> 00:17:20,499
مرحباً يا فتى الكاراتيه

355
00:17:20,791 --> 00:17:22,459
(نسخة (هيلاري سوانك

356
00:17:22,543 --> 00:17:24,169
مرحباً
كيف الحال؟

357
00:17:24,753 --> 00:17:27,214
أريد تغيير المتصل به
في حالة الطوارئ

358
00:17:27,297 --> 00:17:28,924
(من (مايكل سكوت

359
00:17:29,132 --> 00:17:30,133
حسناً، إلى ماذا؟

360
00:17:30,217 --> 00:17:31,343
...ضع فقط

361
00:17:32,719 --> 00:17:34,263
"المستشفى"

362
00:17:34,638 --> 00:17:37,432
ضع فقط رقم 911

363
00:17:39,434 --> 00:17:41,144
إنه يكره الخسارة

364
00:17:41,270 --> 00:17:45,148
سمعت بالتأكيد أنني
مسحت به الأرض ظهراً

365
00:17:47,150 --> 00:17:48,277
...أتعلم

366
00:17:48,318 --> 00:17:50,946
اتركني أنا المتصل به بالطوارئ

367
00:17:50,988 --> 00:17:52,865
و سأتصل أنا بالمستشفى

368
00:17:52,948 --> 00:17:54,533
احذف الوسيط

369
00:18:04,459 --> 00:18:06,253
(إلى اللقاء يا (جيم -
(إلى اللقاء يا (كيف

370
00:18:13,177 --> 00:18:14,553
أتمنى لكِ عطلة سعيدة

371
00:18:14,636 --> 00:18:15,846
نعم، و أنت أيضاً

372
00:18:27,983 --> 00:18:29,026
نعم؟

373
00:18:29,109 --> 00:18:30,736
أنهيت البيانات

374
00:18:30,819 --> 00:18:33,322
ضعها على المقعد فحسب
سأتولى الأمر

375
00:18:33,405 --> 00:18:36,033
ماذا ستفعل بالعطلة؟

376
00:18:37,784 --> 00:18:39,161
سأخرج مع بعض الأصدقاء على الأرجح

377
00:18:39,203 --> 00:18:41,371
إن فعلت أي شئ مجنون اتصل بي

378
00:18:41,455 --> 00:18:43,373
نعم، حسناً
أراك يوم الاثنين

379
00:18:43,457 --> 00:18:44,499
حسناً

380
00:18:45,417 --> 00:18:46,627
إلى اللقاء

381
00:18:54,468 --> 00:18:55,511
دوايت)؟)

382
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
مايكل)، هل انتهيت بعد؟) -
اقتربت -

383
00:18:57,679 --> 00:18:58,889
دوايت)، أيمكنني التحدث إليك دقيقة؟)

384
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
أنا مشغول

385
00:19:00,057 --> 00:19:02,309
أنا مشغول أكثر
لكنني أفرغ الوقت

386
00:19:02,392 --> 00:19:04,603
ألا يمكن أن تنتظر محادثتك ليوم الاثنين؟

387
00:19:04,686 --> 00:19:05,771
نريد العودة للمنزل

388
00:19:05,854 --> 00:19:08,190
...(لا يوجد أحد لديك بالمنزل يا (توبي

389
00:19:08,232 --> 00:19:09,858
مركز الشحن يغلق بعد نصف ساعة

390
00:19:09,900 --> 00:19:10,943
أعلم

391
00:19:11,026 --> 00:19:14,613
لكنني أحمل كل شئ على
ظهري طوال اليوم

392
00:19:14,696 --> 00:19:18,033
و إن اشتركتم جميعاً

393
00:19:18,534 --> 00:19:20,202
ربما يمكنكم مساعدتي

394
00:19:20,410 --> 00:19:23,247
ما رأيكم؟
فلننه هذا الشئ

395
00:19:23,330 --> 00:19:24,915
جيد؟
(دوايت)

396
00:19:32,089 --> 00:19:34,550
هذا غير شرعي -
لا يهمني -

397
00:19:38,011 --> 00:19:41,306
كنت أختبرك طوال اليوم
أكنت تعلم هذا؟

398
00:19:43,892 --> 00:19:45,060
بالطبع

399
00:19:45,394 --> 00:19:47,563
يسعدني القول أنك نجحت

400
00:19:48,522 --> 00:19:51,066
لذا فمن الآن
..أرقيك من

401
00:19:51,400 --> 00:19:55,362
مساعد للمدير الإقليمي
إلى مدير إقليمي مساعد

402
00:19:58,782 --> 00:20:00,701
...مايكل)، لا أعلم)

403
00:20:00,784 --> 00:20:01,785
أعرف

404
00:20:01,869 --> 00:20:03,579
أعرف

405
00:20:03,662 --> 00:20:06,248
لم أكن لأعرضها عليك
إن لم تكن أهلاً لها

406
00:20:06,290 --> 00:20:07,541
أنا أهل لها

407
00:20:07,624 --> 00:20:08,750
أعلم
حسناً

408
00:20:12,129 --> 00:20:15,174
أظن سيكون هذا مكتبي إذاً

409
00:20:15,257 --> 00:20:18,135
لا، تغيير باللقب فقط

410
00:20:18,302 --> 00:20:20,387
سأجعل (بام) ترسل مذكرة -
لا -

411
00:20:20,470 --> 00:20:21,930
ثلاثة أشهر لاختبارك

412
00:20:21,972 --> 00:20:24,808
لكن دعنا لا نخبر أحداً بهذا الآن

413
00:20:24,892 --> 00:20:27,895
رسميات فقط -
بالطبع، لكن ليس تماماً -

414
00:20:28,312 --> 00:20:29,688
(مايكل)

415
00:20:33,317 --> 00:20:36,904
هناك الكثير لأتعلمه منك

416
00:20:37,321 --> 00:20:38,614
نعم

417
00:20:42,409 --> 00:20:44,036
أشكرك

418
00:20:45,454 --> 00:20:46,622
سينساي

419
00:20:50,042 --> 00:20:51,877
اتصراف

420
00:20:53,170 --> 00:20:56,381
أخبرت (دوايت) أن هناك شرف بالخسارة

421
00:20:56,465 --> 00:20:59,176
و هو أمر نعرف مدى سخافته

422
00:20:59,510 --> 00:21:02,846
لكن هناك شرف بجعل
الخاسر يشعر بالرضا

423
00:21:03,013 --> 00:21:05,140
(و هو ما فعلت لـ(دوايت

424
00:21:05,807 --> 00:21:08,477
هل أفضل أن يخافني الناس أم يحبونني؟

425
00:21:09,520 --> 00:21:10,896
سهلة
الاثنان

426
00:21:11,396 --> 00:21:14,316
أريد أن يخاف الناس
من مقدار حبهم لي

427
00:21:14,858 --> 00:21:17,694
و أظنني أثبت هذا اليوم
بساحة التدريب

428
00:21:17,861 --> 00:21:19,530
تعذيب الآلة الكاتبة -
سينساي -

429
00:21:19,613 --> 00:21:21,198
تعذيب الآلة الكاتبة -
توقف -

430
00:21:21,281 --> 00:21:22,616
الآلة الكاتبة

431
00:21:23,992 --> 00:21:54,064
ترجمة
Lupin

