1
00:00:13,639 --> 00:00:15,098
يجب أن تحضر واحدة من هؤلاء

2
00:00:15,182 --> 00:00:16,600
لا، شكراً

3
00:00:16,892 --> 00:00:18,936
أتعرف ما هذه أصلاً؟

4
00:00:19,019 --> 00:00:22,731
إنها كرة رياضية
و غيرت حياتي تماماً

5
00:00:24,608 --> 00:00:27,945
انس كل ما ظننت
أنك تعرف عن تمارين البطن

6
00:00:28,028 --> 00:00:29,029
نسيت

7
00:00:29,112 --> 00:00:33,242
تمرين البطن هذا مع
خصيصاً لتقوية لبك

8
00:00:34,201 --> 00:00:35,911
آسف -
لا مشكلة -

9
00:00:36,745 --> 00:00:38,622
مزايا صحية متعددة

10
00:00:41,458 --> 00:00:42,960
تقوي ظهرك

11
00:00:43,043 --> 00:00:45,087
أداء أفضل بالرياضة

12
00:00:45,796 --> 00:00:47,548
جنس أكثر متعة

13
00:00:47,714 --> 00:00:49,633
لا تمارس الجنس

14
00:00:52,302 --> 00:00:54,763
بجانب أنه يحسن ردود فعلك

15
00:00:55,597 --> 00:00:56,807
كنت لأمسك بهذه

16
00:00:56,890 --> 00:00:59,434
حسناً، كم سعرها؟

17
00:00:59,518 --> 00:01:00,936
فقط 25 دولار

18
00:01:00,978 --> 00:01:02,104
مذهل

19
00:01:03,146 --> 00:01:04,273
حسناً

20
00:01:11,488 --> 00:01:16,785
* Lupin *
...للترجمة يقدم

21
00:01:28,088 --> 00:01:38,390
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

22
00:01:41,101 --> 00:01:42,978
الــمـكــتــب
الموسم الثاني

23
00:01:43,645 --> 00:01:46,982
الــثــامــنة
تقييم الأداء

24
00:01:47,316 --> 00:01:49,651
بام)، أيمكن أن تأتي لمكتبي؟)

25
00:01:50,861 --> 00:01:53,697
إنه يوم تقييم الأداء
على مستوى الشركة

26
00:01:54,031 --> 00:01:56,867
بدأ تقييم أدائي العام الماضي

27
00:01:56,950 --> 00:02:00,454
بأن سألني (مايكل) ماذا
كانت آمالي و أحلامي

28
00:02:00,537 --> 00:02:04,875
و انتهى بأن أخبرني
يمكنه أن يرفع 190 بعضلة صدره

29
00:02:05,876 --> 00:02:08,212
لذا فلا أعرف ما أتوقع

30
00:02:08,879 --> 00:02:10,339
بام)، أنتِ أهل للثقة) -
أشكرك -

31
00:02:10,380 --> 00:02:11,673
و أنتِ امرأة -
لا -

32
00:02:11,757 --> 00:02:15,385
و أريدك أن تسمعي
رسالة صوتية من رئيستي

33
00:02:16,720 --> 00:02:19,431
(مايكل)، أنا (جان)
أظنني افتقدتك

34
00:02:19,515 --> 00:02:22,935
سآتي بعد الظهر
لأجل تقييم الأداء

35
00:02:23,101 --> 00:02:26,813
أتمنى أن تتفهم بأننا
لن نتحدث سوى عن هذا

36
00:02:26,897 --> 00:02:28,023
أراك قريباً

37
00:02:28,065 --> 00:02:29,775
الانطباع الأول؟

38
00:02:31,568 --> 00:02:33,237
فقط أولاً

39
00:02:33,779 --> 00:02:35,989
أظنها ستأتي بعد الظهر

40
00:02:36,073 --> 00:02:37,491
ستأتي رئيستي اليوم

41
00:02:37,574 --> 00:02:39,243
جان ليفنسون جولد) الجميلة)

42
00:02:39,326 --> 00:02:42,079
(لا (جولد
...جولد) أصبح)

43
00:02:42,204 --> 00:02:43,413
مطلقاً

44
00:02:44,540 --> 00:02:49,211
المحرج هو أن هذه أول
...مرة نتقابل منذ

45
00:02:50,420 --> 00:02:51,630
...حسناً

46
00:02:52,381 --> 00:02:53,715
لم يكن شيئاً

47
00:02:53,757 --> 00:02:56,426
فقط اجترفتنا اللحظة

48
00:02:56,510 --> 00:02:58,428
المطلقة الهشة

49
00:02:58,971 --> 00:03:03,475
تسلم نفسها لمدير المكتب الوسيم

50
00:03:03,559 --> 00:03:07,563
لكنها لم تود أن تستمر لسبب ما

51
00:03:08,856 --> 00:03:10,607
كلانا لم يريد
أنا لم أرد

52
00:03:10,691 --> 00:03:14,403
كلانا لم يريد الاستمرار
ليس تصرفاً احترافياً

53
00:03:15,988 --> 00:03:18,824
عندما يقول الناس أن هناك شئ متبادل
لا يكون متبادلاً

54
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
لكن كان هذا متبادلاً

55
00:03:21,952 --> 00:03:23,579
أظنني افتقدتك

56
00:03:23,620 --> 00:03:25,873
"أظنني افتقدتك"

57
00:03:26,582 --> 00:03:28,250
تفتقدني إذاً؟

58
00:03:28,542 --> 00:03:30,085
افتقدتك

59
00:03:31,253 --> 00:03:35,966
"لكن بعدها تقول "لن نتحدث سوى عن هذا

60
00:03:36,049 --> 00:03:38,427
لا يعني هذا شيئاً
إنها مجرد كلمات

61
00:03:38,468 --> 00:03:39,887
عندي فكرة عن المعنى

62
00:03:39,970 --> 00:03:41,305
حسناً
ما هي؟

63
00:03:41,346 --> 00:03:43,640
لا أظنها ستسعدك

64
00:03:43,724 --> 00:03:45,350
عظيم

65
00:03:46,310 --> 00:03:49,271
حسناً، مزاجي سئ الآن

66
00:03:50,022 --> 00:03:51,940
فلنقيم أداءك

67
00:03:51,982 --> 00:03:53,984
لأنها في صراع

68
00:03:54,234 --> 00:03:58,238
يجب أن تلزم السلوك المهني
لكن تصارع مشاعرها لك

69
00:03:59,990 --> 00:04:02,409
هذه أخبار رائعة
...هذا

70
00:04:02,826 --> 00:04:04,870
لماذا لن يعجبني؟

71
00:04:05,412 --> 00:04:08,916
لأنكما تعملان معاً
و قد يكون هذا محرجاً

72
00:04:08,999 --> 00:04:10,375
مذهل

73
00:04:10,834 --> 00:04:12,878
حسناً، لنستمع لهذا ثانيةً

74
00:04:13,337 --> 00:04:15,714
(مايكل)، أنا (جان)
أظنني افتقدتك

75
00:04:18,675 --> 00:04:20,135
(اسمع يا (جيم

76
00:04:20,469 --> 00:04:22,387
إليك نصيحة لأجل تقييم أداءك

77
00:04:22,471 --> 00:04:24,598
حسناً -
(قل لـ(مايكل -

78
00:04:24,806 --> 00:04:28,769
أنه يجب أن نحضر المزيد
من ملفات ورق المانيلا المزدوجة

79
00:04:28,852 --> 00:04:30,354
ليست لدينا ملفات مانيلا مزدوجة

80
00:04:30,437 --> 00:04:31,480
بل لدينا -
لا -

81
00:04:31,563 --> 00:04:34,107
إنه منتج جديد
لذا فيجب أن تقترحه عليه

82
00:04:34,191 --> 00:04:35,984
سيحرص على تزويد مرتبك

83
00:04:36,068 --> 00:04:37,402
حسناً

84
00:04:38,278 --> 00:04:39,613
لن أطلب تزويد للمرتب

85
00:04:39,696 --> 00:04:42,616
سأطلب تقليل للمرتب في الواقع

86
00:04:42,699 --> 00:04:46,119
هذا غباء شديد
ماذا إن وافق؟

87
00:04:47,371 --> 00:04:48,497
أكون الفائز

88
00:04:48,539 --> 00:04:51,750
أتعلم؟
سأتجاهلك لبقية اليوم

89
00:04:51,834 --> 00:04:53,627
حسناً
يجب أن أركز

90
00:04:53,710 --> 00:04:55,796
و لست مضطراً لرؤيتك غداً أو يوم الأحد

91
00:04:55,879 --> 00:04:59,633
و أرجوك لا تتصل بي
و سنرى كيف تسير الأمور يوم الإثنين

92
00:05:00,884 --> 00:05:02,135
أحمق

93
00:05:03,387 --> 00:05:04,763
انتظر
لدي سؤال

94
00:05:05,764 --> 00:05:08,392
بالغد
تقصد يوم السبت، صحيح؟

95
00:05:08,559 --> 00:05:10,477
بالطبع -
بالطبع -

96
00:05:10,853 --> 00:05:14,273
الغد هو الخميس
لكن (دوايت) يظنه الجمعة

97
00:05:14,773 --> 00:05:18,026
و سيكون هذا هدفي طوال الظهيرة

98
00:05:18,360 --> 00:05:21,864
أحياناً يقول النساء الكثير في صمتهن
أكثر مم أثناء حديثهن

99
00:05:21,905 --> 00:05:23,782
حقاً؟ -
نعم -

100
00:05:23,866 --> 00:05:28,287
لنسمعه ثانيةً
و هذه المرة استمع للصمت

101
00:05:28,453 --> 00:05:31,540
(يا إلهي، هذا رائع يا (ستانلي
كيف عرفت ذلك؟

102
00:05:31,582 --> 00:05:33,500
هل تعلمته بالشوارع؟

103
00:05:33,584 --> 00:05:37,379
آسف -
لا عليك، تعلمته بالشوارع -

104
00:05:37,421 --> 00:05:39,339
بحي اليهود في الواقع

105
00:05:39,756 --> 00:05:41,133
أنت تمزح

106
00:05:41,842 --> 00:05:43,802
كله لأجل الزيادة

107
00:05:45,846 --> 00:05:47,431
تبادل (مايكل) و (جان) القبلات فعلاً

108
00:05:47,514 --> 00:05:49,433
ربما أكثر

109
00:05:50,225 --> 00:05:53,312
أيضاً، اليوم هو الخميس
لكن (دوايت) يظنه الجمعة

110
00:05:53,395 --> 00:05:54,897
لذا فاستمري بذلك

111
00:06:00,152 --> 00:06:03,113
(أحسنت يا (ستانلي
أداء رائع

112
00:06:03,197 --> 00:06:04,865
ستانلي) في البيت يا رفاق)

113
00:06:06,074 --> 00:06:07,743
(دورك يا (أنجيلا

114
00:06:07,826 --> 00:06:10,412
أتطلع في الواقع لتقييم الأداء

115
00:06:10,454 --> 00:06:14,791
ظهرت بمسابقة جمال الشابات
و استمتعت بذلك قليلاً

116
00:06:15,375 --> 00:06:17,544
أحببت التعرض للنقد جداً

117
00:06:18,212 --> 00:06:22,382
أظنني أتحمل أي شئ
حتى التمعن الشديد

118
00:06:22,466 --> 00:06:23,759
مايكل)؟) -
نعم؟ -

119
00:06:23,800 --> 00:06:25,302
جان) على الهاتف)

120
00:06:26,345 --> 00:06:29,515
أنجيلا)، كان أداؤك مرضياً هذا العام)

121
00:06:30,516 --> 00:06:34,645
مثير للاهتمام، (جان) تتصل بي
ربما لم يكن الشعور متبادلاً

122
00:06:35,312 --> 00:06:36,438
نعم؟

123
00:06:36,605 --> 00:06:37,981
(مايكل) -
(جان) -

124
00:06:38,023 --> 00:06:40,192
مرحباً -
لمن أدين بهذا الشرف؟ -

125
00:06:40,526 --> 00:06:44,071
أنا أرد على مكالماتك الكثيرة -
أهلاً بكِ أيضاً -

126
00:06:44,655 --> 00:06:46,573
...كنت فقط

127
00:06:47,366 --> 00:06:48,951
أريد بعض الحسم

128
00:06:49,034 --> 00:06:52,579
بخصوص ما دار باجتماعنا

129
00:06:52,663 --> 00:06:55,457
"في ساحة انتظار السيارات لـ"تشيليز

130
00:06:57,543 --> 00:06:58,669
لا

131
00:06:58,877 --> 00:07:01,129
(لا، لن نتحدث بهذا يا (مايكل

132
00:07:01,171 --> 00:07:03,966
لا أريد التحدث بتقييم الأداء سوى

133
00:07:04,007 --> 00:07:07,094
عن أفكارك البناءة لتحسين فرعك

134
00:07:07,177 --> 00:07:11,473
حسناً، بالتأكيد هذا التقييم
أمر رسمي بحت

135
00:07:11,515 --> 00:07:16,353
بسبب ما حدث باجتماعنا بساحة الانتظار

136
00:07:16,436 --> 00:07:19,481
التقييم ليس رسمياً بحتاً على الإطلاق

137
00:07:19,565 --> 00:07:21,859
و أتوقع أن تنسى أي شئ

138
00:07:21,942 --> 00:07:24,778
تظنه حدث بيننا

139
00:07:24,862 --> 00:07:27,739
و تلتزم السلوك المهني التام

140
00:07:27,823 --> 00:07:28,907
كنت أفكر بكِ

141
00:07:28,991 --> 00:07:32,870
حسناً، هذا مثال على
سلوك غير مهني أبداً

142
00:07:32,911 --> 00:07:35,163
لا أرى كيف يكون غير مهني

143
00:07:35,247 --> 00:07:36,498
مايكل)؟) -
نعم؟ -

144
00:07:36,582 --> 00:07:38,834
هل الكاميرات عندك في المكتب؟

145
00:07:38,917 --> 00:07:40,586
لا

146
00:07:42,963 --> 00:07:44,423
بل موجودة

147
00:07:47,342 --> 00:07:48,719
هذه عشيقتي

148
00:07:49,720 --> 00:07:52,514
سمعت أنهما تبادلا القبلات و مارسا الجنس

149
00:07:52,598 --> 00:07:55,017
سمعت بأمر القبلات فحسب

150
00:07:56,560 --> 00:08:01,190
سمعت أنهما تبادلا القبلات و مارسا الجنس

151
00:08:01,231 --> 00:08:03,066
لا تتحدث بالأمر

152
00:08:03,775 --> 00:08:07,696
علاقات المكتب تخص المتورطين فيها فحسب

153
00:08:10,365 --> 00:08:11,700
علاقات؟

154
00:08:12,951 --> 00:08:16,330
بام)، لدي أفكار يومية)
أعلم ذلك

155
00:08:16,622 --> 00:08:19,958
و أذكر أنني كنت أطلع
الناس على هذه الأفكار

156
00:08:21,460 --> 00:08:24,880
أيتصادف بأي شكل أنكِ
سجلتِ أفكاري في ملف

157
00:08:24,922 --> 00:08:26,298
كملف للأفكار؟

158
00:08:26,381 --> 00:08:27,341
آسف

159
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
يا للأسف

160
00:08:30,761 --> 00:08:33,430
ماذا عن صندوق الاقتراحات؟
به أفكار كثيرة

161
00:08:33,514 --> 00:08:34,556
أي صندوق اقتراحات؟

162
00:08:34,640 --> 00:08:36,683
صندوق الاقتراحات الذي أضعه

163
00:08:36,767 --> 00:08:39,311
و يمكن أن يضع به
الأشخاص الاقتراحات سرياً

164
00:08:39,394 --> 00:08:40,812
ربما توجد أشياء جيدة

165
00:08:40,896 --> 00:08:44,274
نعم، أظنني أذكر هذا
منذ أتيت هنا

166
00:08:44,358 --> 00:08:47,319
لم لا تجديه و تخبري
...الناس بأن يحضروا

167
00:08:47,402 --> 00:08:48,570
لا، لا عليكِ
سأخبرهم أنا

168
00:08:48,654 --> 00:08:51,782
أيها الناس؟
نعم، انتبهوا

169
00:08:51,865 --> 00:08:54,076
جان ليفنسون) قادمة عم قريب)

170
00:08:54,117 --> 00:08:58,038
لذا فسنقيم اجتماعنا الأسبوعي
لصندوق الاقتراحات

171
00:08:58,121 --> 00:09:01,834
لذا فيمكنكم وضع مجاملاتكم
البناءة بأقرب وقت

172
00:09:02,125 --> 00:09:03,710
ألا تقصد نقدنا البناء؟

173
00:09:03,794 --> 00:09:04,795
ماذا قلت؟

174
00:09:04,878 --> 00:09:07,256
قلت مجاملات بناءة
هذا غير منطقي

175
00:09:07,297 --> 00:09:09,800
(لم يكن هذا بناءاً أو مجاملة يا (كيلي

176
00:09:09,883 --> 00:09:12,803
لذا فربما يجب أن تكفي
عن انتقاد إنجليزيتي

177
00:09:12,845 --> 00:09:15,806
و تبدأي بوضع اقتراحات، حسناً؟

178
00:09:16,139 --> 00:09:19,351
(مرحباً يا (دان)، أنا (جيم
إنها الحادية عشرة و ربع

179
00:09:19,434 --> 00:09:21,645
و أردت معرفة ماذا ستفعل غداً

180
00:09:21,728 --> 00:09:25,524
و هو الخامس عشر
...و هذا يوم

181
00:09:25,607 --> 00:09:27,276
سبت -
سبت -

182
00:09:27,359 --> 00:09:29,111
لذا فاخبرني بم ستفعل غداً

183
00:09:29,152 --> 00:09:30,487
أي السبت
على الغداء

184
00:09:30,571 --> 00:09:32,489
حسناً
إلى اللقاء

185
00:09:35,492 --> 00:09:37,744
اخبرني بذلك عندما نلتقي ثانيةً

186
00:09:37,995 --> 00:09:40,539
حسناً
إلى اللقاء

187
00:09:41,623 --> 00:09:43,000
أيمكنك إخبار (مايكل) أنني هنا؟

188
00:09:43,041 --> 00:09:44,126
بالتأكيد

189
00:09:44,168 --> 00:09:46,753
مرحباً يا (جان)، كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

190
00:09:46,837 --> 00:09:47,796
تسعدني رؤيتك

191
00:09:47,880 --> 00:09:49,798
سعدت برؤيتك -
حسناً -

192
00:09:50,340 --> 00:09:52,968
حسناً، لم لا ندخل مكتبي؟

193
00:09:53,343 --> 00:09:55,804
سندخل هنا -
أيمكن أن ندخل مكتبك؟ -

194
00:09:55,846 --> 00:09:57,806
نعم، تفضلي

195
00:09:57,890 --> 00:09:58,891
بعدك

196
00:09:58,974 --> 00:09:59,933
لا مكالمات

197
00:10:08,192 --> 00:10:10,360
سأحمله عنكِ -
شكراً لك -

198
00:10:10,444 --> 00:10:12,905
سعدت برؤيتك -
(و أنا أيضاً يا (مايكل -

199
00:10:12,988 --> 00:10:15,490
حقاً؟ -
ليس بهذا المعنى -

200
00:10:15,574 --> 00:10:16,575
...حسناً

201
00:10:17,534 --> 00:10:20,662
أظن أنه يجب عليَّ
(إيضاح شيئاً لك يا (مايكل

202
00:10:20,746 --> 00:10:24,541
لن أتناقش معك في أي
"شئ سوى أمور "داندر ميفلين

203
00:10:24,625 --> 00:10:26,251
حسناً -
فقط -

204
00:10:26,335 --> 00:10:28,629
أتفهم؟ -
بالطبع -

205
00:10:28,712 --> 00:10:31,340
أنا مشوش قليلاً
لأنها تتعامل بلطف في البداية

206
00:10:31,423 --> 00:10:34,510
ثم تصبح نادمة
...يقول لسان حالها "أندم على ذلك

207
00:10:34,593 --> 00:10:37,346
لكن، انتظر
لازلت سأتصل بك

208
00:10:37,387 --> 00:10:40,057
لكن سنتحدث بالعمل فحسب

209
00:10:40,140 --> 00:10:43,185
"و ربما آتي لطردك إن لم تقم بعملك

210
00:10:43,227 --> 00:10:46,355
لكن عم كنا نتحدث
عندما تبادلنا القبلات؟

211
00:10:46,438 --> 00:10:47,481
العمل

212
00:10:47,564 --> 00:10:50,192
ألازلت تقوم بتقييم أداء موظفيك؟

213
00:10:50,234 --> 00:10:53,946
لا، انتهيت منه
أنا سريع جداً، ليس بشدة

214
00:10:54,029 --> 00:10:56,657
لست سريعاً بالجنس

215
00:10:56,740 --> 00:10:58,116
لكن أكون لبقاً

216
00:10:58,200 --> 00:11:00,869
لكن لست عنيفاً

217
00:11:01,161 --> 00:11:05,374
ليس لأنه هناك مشكلة بالعنف
إن كان بالتراضي

218
00:11:06,708 --> 00:11:09,086
نحن نتحدث عن أمور المكتب

219
00:11:11,171 --> 00:11:13,298
أيمكن أن أسألك سؤالاً؟ -
لا -

220
00:11:13,382 --> 00:11:17,094
إنه سؤال خاص بالعمل
ليس شخصياً، أعدك

221
00:11:17,177 --> 00:11:18,345
حسناً

222
00:11:19,054 --> 00:11:21,473
أتضعين عطراً جديداً اليوم؟

223
00:11:22,933 --> 00:11:24,226
ما علاقة هذا بالعمل؟

224
00:11:24,268 --> 00:11:27,145
تضعينه بالمكتب
...و

225
00:11:27,312 --> 00:11:30,899
آسف، لا أقصد إهانتك
لكنه مثير جداً

226
00:11:30,983 --> 00:11:32,484
(أرجوك، لا تشمني يا (مايكل

227
00:11:36,989 --> 00:11:38,949
(مرحباً يا (جيم -
مرحباً، كيف حالك؟ -

228
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
يا إلهي
هل شاهدت "المتدرب" ليلة أمس؟

229
00:11:41,034 --> 00:11:43,954
بالطبع، إنه ليلة كل خميس
كيف أفوته؟

230
00:11:44,037 --> 00:11:46,248
أتصدق من طرد (ترامب)؟ -
لا، لم أصدق -

231
00:11:46,290 --> 00:11:48,125
من؟ من طرد؟

232
00:11:48,208 --> 00:11:49,960
لم تره؟ -
لا -

233
00:11:50,043 --> 00:11:53,338
شربت حتى الثمالة بالأمس
مع فريق مسدسات الليزر، تباً

234
00:11:53,672 --> 00:11:57,676
لا يجب الخروج ليلة الخميس
فيم كنت أفكر؟

235
00:11:58,552 --> 00:11:59,761
...لا أفهم

236
00:12:00,929 --> 00:12:02,306
لحظة
معذرةً

237
00:12:02,723 --> 00:12:03,849
(نعم يا (بام

238
00:12:03,932 --> 00:12:06,310
مايكل) وقت اجتماع صندوق الاقتراحات)

239
00:12:06,393 --> 00:12:09,396
أنا مشغول حالياً
و لا أود المقاطعة

240
00:12:09,479 --> 00:12:10,522
قلت لي أن أتصل بك

241
00:12:10,606 --> 00:12:12,691
بخصوص اجتماع صندوق الاقتراحات
(أثناء وجود (جان

242
00:12:12,774 --> 00:12:15,027
لم أستخدم هذه الكلمات

243
00:12:15,110 --> 00:12:17,779
أود حضور هذا الاجتماع
أسيقام الآن؟

244
00:12:17,863 --> 00:12:18,947
لا، بعد عشر دقائق

245
00:12:19,031 --> 00:12:21,158
الكل ينتظر بغرفة الاجتماعات

246
00:12:21,241 --> 00:12:22,910
عظيم
جيد جداً

247
00:12:28,290 --> 00:12:32,169
لماذا نحن هنا؟
لأنني أقدر آراءكم

248
00:12:32,294 --> 00:12:35,964
أعلم أن معظمكم يظنني لا أقرأ اقتراحاتكم
لكنني أفعل

249
00:12:36,006 --> 00:12:38,342
أراجعها كل أسبوع

250
00:12:38,425 --> 00:12:42,930
و أدقق النظر بها
كي أرى ما تكتبون

251
00:12:43,305 --> 00:12:47,184
لذا، فلنقرأ بعضها
حسناً؟

252
00:12:47,226 --> 00:12:49,019
حسناً
رقم واحد

253
00:12:49,102 --> 00:12:53,357
"ماذا نفعل استعداداً لعام 2000؟"

254
00:12:53,440 --> 00:12:54,775
ظننتك تقرأها كل أسبوع

255
00:12:54,858 --> 00:12:57,236
واضح أنها علقت بالصندوق

256
00:12:57,319 --> 00:12:59,154
يحدث هذا أحياناً

257
00:12:59,238 --> 00:13:01,823
يحدث هذا أحياناً -
..إذاً -

258
00:13:02,241 --> 00:13:04,493
قرأنا واحدة
التالية

259
00:13:05,702 --> 00:13:09,498
نحتاج للتقرب للموظفين"
"أكثر بشأن الاكتئاب

260
00:13:09,540 --> 00:13:12,209
حسناً، كفانا مزاحاً

261
00:13:12,292 --> 00:13:14,336
لا يعاني أحداً هنا من الاكتئاب

262
00:13:14,378 --> 00:13:16,296
(يبدو هذا جاداً يا (مايكل

263
00:13:16,380 --> 00:13:18,674
حسناً، حقاً؟
من كتبها؟

264
00:13:18,757 --> 00:13:19,925
توم)؟) -
(توم) -

265
00:13:20,008 --> 00:13:22,427
هذه مزحة إذاً
لأنه لا يوجد موظف بهذا الاسم

266
00:13:22,511 --> 00:13:25,973
توم)؟ كان يعمل بالمحاسبة)
حتى العام الماضي

267
00:13:27,933 --> 00:13:29,017
(توم)

268
00:13:31,687 --> 00:13:34,064
ذلك الرجل؟
كان غريباً

269
00:13:34,147 --> 00:13:36,859
حسناً، الاقتراح التالي

270
00:13:39,069 --> 00:13:43,323
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص رائحة جسدك

271
00:13:43,407 --> 00:13:47,077
لا أعرف الاقتراح موجه إلى من

272
00:13:47,160 --> 00:13:49,413
لكن يبدو أنه اقتراحاً شخصياً

273
00:13:49,496 --> 00:13:51,206
و ليس لأجل المكتب

274
00:13:51,290 --> 00:13:54,042
و لا يمكنني أن أستخدم
هذا لإحراج الجميع

275
00:13:54,084 --> 00:13:57,379
أليست الاقتراحات موجهة لك؟

276
00:13:57,796 --> 00:14:00,549
(يا (توبي
إن كنت تلمح بذلك

277
00:14:00,632 --> 00:14:03,844
أن رائحة جسدي سيئة

278
00:14:04,136 --> 00:14:07,764
أرى إذاً أنه اختيار ضعيف للألفاظ

279
00:14:08,140 --> 00:14:11,518
مايكل)، لم يكن يلمح)
بل كان يشير، أنت كنت تلمح

280
00:14:11,602 --> 00:14:13,061
حقاً يا (كريد)؟

281
00:14:13,103 --> 00:14:16,523
حسناً، أنا أشير

282
00:14:16,607 --> 00:14:20,903
أنه إن رأيتك معي بالمصعد
سأستخدم درجات السلالم

283
00:14:20,986 --> 00:14:22,988
لأن رائحتك هي الأسوأ

284
00:14:23,280 --> 00:14:25,574
ليس لأنني يمكن أن
أقول شيئاً كهذا أمام الناس

285
00:14:25,616 --> 00:14:27,409
و لم و لن أفعل

286
00:14:27,451 --> 00:14:31,455
لكن أظنه شيئاً يجب أن نستوعبه
حسناً؟

287
00:14:31,788 --> 00:14:34,750
بعد أن عرفنا هذا
فلنستمر

288
00:14:34,791 --> 00:14:35,834
هذا جيد

289
00:14:35,918 --> 00:14:38,795
نحن نتعلم و نكتشف أشياءً

290
00:14:38,837 --> 00:14:41,298
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص"
رائحة القهوة بفمك"، لا

291
00:14:41,340 --> 00:14:43,800
...يجب أن تفعل" -
(اصمت يا (دوايت -

292
00:14:43,884 --> 00:14:48,347
لا أظنك تستوعبون مبدأ صندوق الاقتراحات

293
00:14:48,430 --> 00:14:51,350
أحياناً تتحدث و أنت قريب جداً -
حقاً؟ -

294
00:14:51,683 --> 00:14:54,144
أهذا صعب عليكِ؟
حسناً

295
00:14:54,228 --> 00:14:55,312
...عندما تكون رائحة فمك قهوة

296
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
سأعمل على ذلك

297
00:14:56,480 --> 00:14:57,773
حسناً، لنستمر

298
00:14:57,814 --> 00:14:59,024
فلنستمر فحسب

299
00:15:00,150 --> 00:15:05,113
ماذا لدينا هنا؟
لدينا قطعة من لبان أحدهم

300
00:15:05,656 --> 00:15:09,451
وضع أحدهم قطعة لبان هنا
ليست هذه صفيحة قمامة

301
00:15:09,493 --> 00:15:13,455
بل مستقبل شركتنا
و ليست مكان للبان، حسناً؟

302
00:15:13,539 --> 00:15:15,999
لا أود أن أقرأ هذه غداً

303
00:15:16,083 --> 00:15:18,377
نعم، من يريد أن يأتي يوم السبت؟

304
00:15:18,460 --> 00:15:21,505
نعم..ماذا؟
الاقتراح التالي

305
00:15:21,588 --> 00:15:23,257
الاقتراح التالي

306
00:15:25,175 --> 00:15:27,719
لا..."، حسناً"
..إنها فارغة، فقط

307
00:15:27,803 --> 00:15:30,514
...ضعها -
لا تضاجع رئيستك -

308
00:15:31,682 --> 00:15:34,852
أتظن أنه تلميح بمضاجعتك لـ(جان)؟

309
00:15:35,853 --> 00:15:37,145
...لا يمكنني -
لا أفهم سر غضبك -

310
00:15:37,187 --> 00:15:38,230
...لا يمكن
اجلس من فضلك

311
00:15:38,313 --> 00:15:39,857
سأجلس هنا
و تجلس هناك

312
00:15:39,940 --> 00:15:41,108
...لماذا
دعيني أسألك

313
00:15:41,191 --> 00:15:43,068
أرجوك اجلس -
دعيني أسألك -

314
00:15:43,151 --> 00:15:45,571
ماذا يا (مايكل)؟ -
من أين أتيتِ بثوبك؟ -

315
00:15:49,032 --> 00:15:52,703
ستعطني زيادة بالمرتب
أستحقها

316
00:15:53,871 --> 00:15:56,540
نعم

317
00:15:58,709 --> 00:16:02,129
أقل ما بإمكانك هو
أن تجعل مرتبي يتوافق مع التضخم

318
00:16:03,797 --> 00:16:06,550
نعم، لماذا ستزود مرتبي؟

319
00:16:06,633 --> 00:16:07,759
لماذا؟

320
00:16:09,386 --> 00:16:12,014
لأنني رهيب

321
00:16:12,097 --> 00:16:14,183
أنا رهيب

322
00:16:15,017 --> 00:16:19,354
لا أفهم فحسب تظاهرك
بأنه لم يحدث شيئاً

323
00:16:19,396 --> 00:16:21,648
(لأنه لم يحدث شيئاً يا (مايكل

324
00:16:22,274 --> 00:16:26,695
لن أتحدث عن الأمر ثانيةً
و أنصحك بالمثل

325
00:16:26,737 --> 00:16:28,113
...اسمعي -
(مايكل) -

326
00:16:28,197 --> 00:16:30,532
يا إلهي
آسف أن قاطعتكم

327
00:16:30,574 --> 00:16:33,368
أكنتما تتبادلان القبلات؟ -
(لا، ادخل يا (دوايت -

328
00:16:33,452 --> 00:16:34,953
عظيم -
ماذا تريد يا (دوايت)؟ -

329
00:16:35,037 --> 00:16:37,122
أنا جاهز لتقييم أدائي

330
00:16:37,206 --> 00:16:38,373
حسناً، عظيم

331
00:16:38,415 --> 00:16:42,211
كان أداؤك مناسباً
يمكنك الرحيل، مع السلامة

332
00:16:43,420 --> 00:16:46,548
أهكذا توليت كل التقييم يا (مايكل)؟

333
00:16:46,632 --> 00:16:48,842
تريدين التحدث الآن؟ جيد
(ارحل يا (دوايت

334
00:16:48,926 --> 00:16:51,136
انتظر، أود التحدث بشأن زيادة مرتبي

335
00:16:51,220 --> 00:16:53,680
و لماذ أزود لك مرتبك؟

336
00:16:53,764 --> 00:16:57,059
سؤال وجيه
شكراً لك

337
00:16:59,311 --> 00:17:02,147
دعني أقول لك كلمة واحدة
الإخلاص

338
00:17:03,524 --> 00:17:06,068
لم أتأخر أبداً

339
00:17:06,360 --> 00:17:10,489
و لم أتغيب يوماً عن
العمل للمرض

340
00:17:10,572 --> 00:17:12,991
حتى عندما كنت مصاباً بالالتهاب الرئوي

341
00:17:13,075 --> 00:17:15,452
حتى أنني آتي بالأجازات

342
00:17:15,536 --> 00:17:17,538
حقاً؟
كيف تدخل؟

343
00:17:17,621 --> 00:17:19,248
معي نسخة من مكتبك

344
00:17:19,289 --> 00:17:21,917
هذه جريمة خطيرة -
هذه جريمة خطيرة -

345
00:17:21,959 --> 00:17:23,460
خطيرة جداً

346
00:17:23,627 --> 00:17:25,629
كالتلاعب بقلب رجل

347
00:17:25,712 --> 00:17:27,297
مايكل)، بحق الله)

348
00:17:27,381 --> 00:17:30,384
أود أيضاً التحدث عن استحقاقي بالعمل

349
00:17:30,467 --> 00:17:33,095
تفضل يا ثقيل -
على سبيل المثال -

350
00:17:33,136 --> 00:17:35,222
المرة التي أحضرت بها
قديد لحم الغزال للمكتب كله

351
00:17:35,305 --> 00:17:38,433
كان غزالاً؟ مقزز -
أعجبك -

352
00:17:38,517 --> 00:17:40,394
لم يعجبني -
جان)، أتناولت الغزال من قبل؟) -

353
00:17:40,477 --> 00:17:41,937
لا -
إنه رقيق -

354
00:17:41,979 --> 00:17:43,772
و أتعلمين؟
إنه مثير للشهوة

355
00:17:43,814 --> 00:17:44,940
لذا فعندما تنتهون

356
00:17:45,023 --> 00:17:46,608
"يمكن أن تذهبا لمأوى "قرن الوعل

357
00:17:46,692 --> 00:17:48,485
و تجربان بعض الغزال
و تتحدثان عن زيادة مرتبي

358
00:17:48,569 --> 00:17:49,820
ما رأيك يا (جان)؟

359
00:17:49,903 --> 00:17:51,446
حسناً
إليك ما سنفعل

360
00:17:51,530 --> 00:17:53,365
سأخرج و أستجمع أفكاري

361
00:17:53,448 --> 00:17:54,950
ثم أعود بعد عشر دقائق

362
00:17:55,033 --> 00:17:58,412
حسناً، صفي ذهنك -
(شكراً يا (دوايت -

363
00:17:59,663 --> 00:18:01,665
أعلم أنه عملك أن تسأل

364
00:18:01,748 --> 00:18:04,418
لكن أعدك أنني
لن أناقشه معه

365
00:18:04,501 --> 00:18:06,879
و بالتأكيد لن أناقشه معك

366
00:18:06,962 --> 00:18:08,630
أمعك ولاعة؟

367
00:18:08,755 --> 00:18:12,467
و في النهاية
أظن (ليكس لوثر) كان مصيباً عندما قال

368
00:18:12,551 --> 00:18:15,220
أبي، ليست لديك فكرة"

369
00:18:15,679 --> 00:18:17,598
"عم يمكنني القيام به

370
00:18:17,681 --> 00:18:19,766
أهذا من "سوبرمان"؟ -
"سمالفيل" -

371
00:18:19,850 --> 00:18:24,688
و لهذا أشعر أنني أستحق
الزيادة بالمرتب

372
00:18:28,609 --> 00:18:31,153
...أتظن أن (مايكل) و (جان) حقاً

373
00:18:31,612 --> 00:18:34,823
لا أود تخيل المنظر
(لكن أشكرك يا (بام

374
00:18:34,907 --> 00:18:37,242
كيف يمكن أن يعودا لسابق
عهدهما بعد ذلك؟

375
00:18:37,993 --> 00:18:39,203
لا يمكن

376
00:18:39,286 --> 00:18:41,413
لا أظن العودة ممكنة

377
00:18:41,496 --> 00:18:43,040
خصوصاً أنهما يعملان معاً

378
00:18:43,123 --> 00:18:45,167
(لا، أعني فعل هذا مع (مايكل

379
00:18:45,209 --> 00:18:48,045
كيف تعود إنساناً ثانيةً؟

380
00:18:48,128 --> 00:18:50,464
نعم، لا
لا أظنه بالإمكان

381
00:18:51,089 --> 00:18:52,716
(سأعود إلى (نيويورك

382
00:18:52,799 --> 00:18:55,385
سأتولى أنا و (ألان) تقييمات الأداء

383
00:18:55,469 --> 00:18:56,553
على الهاتف غداً

384
00:18:56,637 --> 00:18:58,096
انتظري -
حسناً، جيد -

385
00:18:58,180 --> 00:19:01,141
..لا، هيا
أريد معرفة السبب فحسب

386
00:19:01,225 --> 00:19:03,352
مايكل)، الوقت و المكان غير مناسبين)

387
00:19:03,393 --> 00:19:05,270
تقولين إذاً أن هناك

388
00:19:05,354 --> 00:19:06,355
وقت و مكان مختلفين

389
00:19:06,438 --> 00:19:08,899
لا، لن نتناقش أبداً -
للمناقشة؟ -

390
00:19:08,982 --> 00:19:12,110
حسناً، ماذا؟
أبداً أبداً؟

391
00:19:12,194 --> 00:19:14,488
أم أنه أبداً
لكن هناك أمل؟

392
00:19:14,571 --> 00:19:16,698
أبداً دائماً تعني لي أبداً

393
00:19:16,782 --> 00:19:20,911
أريد فقط معرفة منكِ شخصياً ما السبب؟

394
00:19:20,994 --> 00:19:22,371
...(مايكل) -
هل أنا قصير؟ -

395
00:19:22,412 --> 00:19:24,164
ليس له علاقة بمظهرك
حسناً؟

396
00:19:24,248 --> 00:19:28,001
إنها شخصيتك -
...أنت متناقض و وقح -

397
00:19:29,753 --> 00:19:33,215
و أحمق و رائحة فمك قهوة بالمناسبة

398
00:19:33,298 --> 00:19:36,093
و لا أوافق على مسألة رائحة جسدك

399
00:19:36,176 --> 00:19:39,179
لكنك عديم الإحساس

400
00:19:39,513 --> 00:19:42,099
حقاً؟ -
...حقاً، أنت -

401
00:19:42,391 --> 00:19:43,976
أنت رجل رائع
حسناً؟

402
00:19:44,059 --> 00:19:45,727
أنا ممتن
شكراً

403
00:19:45,811 --> 00:19:47,229
و كنت لطيفاً جداً

404
00:19:47,271 --> 00:19:50,190
و بقيت معي و تحدثت معي

405
00:19:50,649 --> 00:19:52,442
و بكيت معي
و أنا ممتنة

406
00:19:52,526 --> 00:19:54,152
لا، لم أبك

407
00:19:54,236 --> 00:19:57,698
لكنني في مرحلة لا تسمح
لي بإقامة علاقات الآن

408
00:19:57,781 --> 00:20:01,994
لذا فلازال يمكن أن نعمل معاً
...و نكون أصدقاء، لكن

409
00:20:04,413 --> 00:20:05,497
حسناً؟

410
00:20:06,665 --> 00:20:09,376
ليس لمظهري علاقة بالأمر إذاً؟

411
00:20:09,751 --> 00:20:11,211
يا إلهي

412
00:20:15,424 --> 00:20:19,344
جان) ليست في مرحلة تسمح)
لها بإقامة علاقة الآن

413
00:20:19,428 --> 00:20:22,347
و لا يهم مدى روعتي كرجل

414
00:20:22,931 --> 00:20:24,725
و هذا كل ما كنت أحتاج

415
00:20:24,808 --> 00:20:27,436
أنا بخير
يمكنني العودة للبيت

416
00:20:31,523 --> 00:20:35,694
الجمعة
الساعة 12 و ثلث ظهراً

417
00:20:38,030 --> 00:20:41,116
الساعة 12 و ثلث
أين (دوايت)؟

418
00:20:42,492 --> 00:20:43,535
لا أدري

419
00:20:43,619 --> 00:20:45,746
"قال "لم أتغيب يوماً في حياتي

420
00:20:55,839 --> 00:20:58,217
أنا هنا

421
00:21:00,511 --> 00:21:02,221
أنا هنا
لا تقلقوا

422
00:21:04,723 --> 00:21:34,878
ترجمة
Lupin

