1
00:00:01,543 --> 00:00:04,254
(كيفين مالون)
أنت التالي، ابصق هذه

2
00:00:05,797 --> 00:00:08,467
ابصقها
حسناً، هيا بنا

3
00:00:12,387 --> 00:00:14,515
(تبدو وسيماً اليوم يا (دوايت

4
00:00:15,182 --> 00:00:16,642
شكراً يا فتاة

5
00:00:19,561 --> 00:00:22,731
وجد (دوايت) نصف سيجارة بساحة الانتظار

6
00:00:22,773 --> 00:00:24,983
و هو أمر مؤسف
لأنه كما اتضح

7
00:00:25,067 --> 00:00:28,779
عثور (دوايت) على المخدرات
أخطر من تعاطي الناس المخدرات

8
00:00:29,154 --> 00:00:33,200
لنراجع بعض أعراض تعاطي الماريجوانا معاً
حسناً؟

9
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
اخبرني أنت من يبدو كذلك

10
00:00:36,703 --> 00:00:40,332
يتحرك ببطء
غافل

11
00:00:41,124 --> 00:00:42,417
ممل

12
00:00:43,168 --> 00:00:45,128
يأكل كثيراً

13
00:00:45,879 --> 00:00:48,715
يظهر قلة تحفيز

14
00:00:53,136 --> 00:00:57,057
أحب من أعمل معهم عامةً
عدا أربعة استثناءات

15
00:00:57,683 --> 00:00:59,810
لكن هناك من ارتكب جريمة

16
00:00:59,893 --> 00:01:00,978
و لم أصبح

17
00:01:01,061 --> 00:01:04,481
(نائب متطوع لشرطة مقاطعة (لاكاوانا
كي أكون صداقات

18
00:01:04,982 --> 00:01:06,984
و بالمناسبة
لم أفعل

19
00:01:07,442 --> 00:01:12,865
* Lupin *
...للترجمة يقدم

20
00:01:24,251 --> 00:01:33,802
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

21
00:01:37,097 --> 00:01:40,017
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
العشرون - فحص المخدرات

22
00:01:40,017 --> 00:01:44,062
"أستمتع بالنكهة اللذيذة لـ"ميريكال ويب

23
00:01:45,355 --> 00:01:47,482
يحسن (جيم) تقليد الآخرين جداً

24
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
أحياناً ينظر إليَّ من مكتبه
و يتحول لشخص آخر

25
00:01:51,153 --> 00:01:52,779
...فمثلاً يفعل

26
00:01:59,494 --> 00:02:01,663
(يفترض أن هذه (فيليس

27
00:02:01,747 --> 00:02:03,332
لا أفعلها بنفس براعته

28
00:02:03,457 --> 00:02:05,959
"و يقول الرجال "ابتلعي

29
00:02:06,043 --> 00:02:07,961
لكنني صغيرة جداً
و لم آكل شيئاً يومها

30
00:02:08,045 --> 00:02:10,589
سوى بسكويت "أنتي إيم" من ساحة الطعام

31
00:02:10,672 --> 00:02:12,716
لذا فقلت
"أيمكن أن أرشف؟"

32
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
"فقالوا: "لا
لكن بدا لي أن (ريان) لا يهتم

33
00:02:15,135 --> 00:02:16,261
توقف

34
00:02:16,803 --> 00:02:19,348
"(ليست هذه "ساعة حواديت (كيلي كابور

35
00:02:19,723 --> 00:02:23,519
تم استهلاك مخدرات غير
شرعية بمبنى الشركة، حسناً؟

36
00:02:23,685 --> 00:02:26,021
حياتك في خطر يا سيدي

37
00:02:26,146 --> 00:02:29,107
حياتي في خطر
و الآن سأسألك ثانيةً

38
00:02:29,691 --> 00:02:32,819
متى عدتِ للمنزل ليلة أمس؟

39
00:02:33,237 --> 00:02:34,238
السادسة

40
00:02:41,495 --> 00:02:44,122
لم أكن أعرف أنك بحفل ليلة السبت

41
00:02:44,206 --> 00:02:46,208
أذهب لحفلات كثيرة

42
00:02:46,625 --> 00:02:49,002
حسناً، سأحتاج للبحث بسيارتك
اعطني مفاتيحك

43
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
لن أعطيك مفاتيحي

44
00:02:50,879 --> 00:02:52,464
لا تجعلني ألجأ للطريق الصعب

45
00:02:52,548 --> 00:02:54,424
ما الطريق الصعب؟

46
00:02:54,508 --> 00:02:58,470
سأذهب لقسم الشرطة باستراحة الغداء
و أقول لضابط شرطة

47
00:02:58,554 --> 00:03:01,557
ما أشتبه وجوده في سيارتك
و أنا أعرف كثيرين

48
00:03:01,598 --> 00:03:04,434
فيطلب جلسة استماع للقاضي
و يحصل على إذن بالتفتيش

49
00:03:04,518 --> 00:03:07,229
و بمجرد حصوله عليه
سيأتي إلى هنا

50
00:03:07,312 --> 00:03:09,857
و يجبرك على إعطائه مفاتيح سيارتك

51
00:03:09,940 --> 00:03:12,150
و يجب أن تطيعه

52
00:03:12,734 --> 00:03:13,902
نعم، لنفعل ذلك

53
00:03:13,944 --> 00:03:15,946
(دوايت)
أيضايقك؟

54
00:03:15,988 --> 00:03:18,490
دوايت)، اهدأ يا رجل)

55
00:03:18,574 --> 00:03:20,951
كانت سيجارة واحدة بساحة الانتظار

56
00:03:21,034 --> 00:03:24,788
أنت تفسد سلاسة المكتب

57
00:03:24,872 --> 00:03:26,915
لا يمكنني إيقاف التحقيق
إنه عملي

58
00:03:26,999 --> 00:03:28,208
أنت متطوع

59
00:03:28,292 --> 00:03:30,711
تطوعت لهذه الوظيفة -
الأمر مختلف -

60
00:03:30,794 --> 00:03:32,087
هذا واجبي -
التطوعي -

61
00:03:32,129 --> 00:03:34,047
أن أحقق بمسرح الجريمة

62
00:03:34,131 --> 00:03:38,135
عندي ستة استجوابات أخرى
ثم سأكشف بعدها ما أعرف

63
00:03:38,218 --> 00:03:39,344
ضابط المخدرات

64
00:03:40,846 --> 00:03:43,599
إن كنت تحاول مجاملتي
فقد قمت بعمل رائع حقاً

65
00:03:43,682 --> 00:03:44,975
لم أكن أحاول مجاملتك

66
00:03:45,058 --> 00:03:46,602
حسناً، لأن العمل بوحدة مخدرات

67
00:03:46,643 --> 00:03:48,228
هو إحدى أصعب الوظائف

68
00:03:48,312 --> 00:03:49,479
حسناً -
...و أنا فخور جداً لـ -

69
00:03:49,563 --> 00:03:50,647
لم لا تهدأ؟
اهدأ

70
00:03:50,731 --> 00:03:52,816
...لذا -
أرجوك يا (دوايت)، يا إلهي -

71
00:03:52,900 --> 00:03:56,111
أين مكتبي يا رجل؟
فقدت عقلي تماماً

72
00:03:56,737 --> 00:04:00,157
لأنني كنت غائباً عن
الوعي لتدخين الحشيش

73
00:04:00,532 --> 00:04:04,161
(الإخوة (دوبي
كنت أدخن الحشيش مع إخوتي

74
00:04:04,411 --> 00:04:06,163
كيف الحال يا (سيكريست)؟

75
00:04:08,332 --> 00:04:10,792
مكتبك خلفك -
شكراً -

76
00:04:11,668 --> 00:04:14,046
وجبات خفيفة
من يريد بعض الطعام؟

77
00:04:14,463 --> 00:04:17,174
لا أظن (مايكل) تعاطى مخدرات أبداً

78
00:04:17,758 --> 00:04:20,427
لا أظن أنه قدم
له أحد مخدرات أبداً

79
00:04:21,011 --> 00:04:23,263
فاز (أوسكار) المكسيك بسن الخامسة

80
00:04:23,347 --> 00:04:25,390
ليحضر جنازة جدته الكبرى

81
00:04:25,474 --> 00:04:29,353
ماذا يعني هذا لضابط
بالولايات المتحدة؟

82
00:04:29,937 --> 00:04:31,647
إنه مهرب مخدرات محتمل

83
00:04:32,064 --> 00:04:35,067
هل تناولت عقارات غير شرعية من قبل؟ -
لا -

84
00:04:35,150 --> 00:04:38,612
أتظن من الممكن أنه ربما
قد دخلت بعض المخدرات

85
00:04:38,695 --> 00:04:41,573
إلى جسدك دون أن تعرف؟

86
00:04:42,407 --> 00:04:43,992
إلام تشير؟

87
00:04:44,034 --> 00:04:45,619
هل قمت من قبل

88
00:04:47,037 --> 00:04:50,082
تغوطت بالون؟

89
00:04:52,751 --> 00:04:55,295
حسناً، يكفيني هذا

90
00:05:02,052 --> 00:05:03,846
رحل في سرعة مشبوهة

91
00:05:04,221 --> 00:05:05,472
لا أود إفساد هذا

92
00:05:05,556 --> 00:05:08,350
هذا ما يحلم به كل
ضباط الشرطة الصالحون

93
00:05:08,392 --> 00:05:11,019
فرصة حل جريمة حقيقية

94
00:05:12,563 --> 00:05:14,565
أتعرفين ما هذه؟

95
00:05:14,606 --> 00:05:16,316
"نعم، إنها "ماريجوانا

96
00:05:16,525 --> 00:05:18,193
كيف تعرفين ذلك؟

97
00:05:18,235 --> 00:05:19,403
مكتوب عليها

98
00:05:21,530 --> 00:05:22,573
تباً

99
00:05:24,366 --> 00:05:27,744
هذه الأضواء الشمالية
نبات القنب المخدر

100
00:05:29,621 --> 00:05:30,664
لا

101
00:05:31,415 --> 00:05:32,708
إنها ماريجوانا

102
00:05:32,875 --> 00:05:35,127
أقول فقط أنه لا يمكنك
الجزم بأنك برئ

103
00:05:35,210 --> 00:05:37,296
هذا سخيف
بالطبع أنا برئ

104
00:05:37,379 --> 00:05:40,632
الماريجوانا مخدر يضعف الذاكرة
لذا فربما لا تذكر

105
00:05:40,716 --> 00:05:41,884
كنت لأذكر

106
00:05:41,967 --> 00:05:43,719
كيف يمكنك إن
كانت مسحت ذاكرتك؟

107
00:05:43,802 --> 00:05:44,887
لا يسير الأمر هكذا

108
00:05:44,970 --> 00:05:47,055
كيف تعرف طريقة سيره؟

109
00:05:47,097 --> 00:05:49,016
توقف، حسناً؟ أنا أستجوبك -
لا -

110
00:05:49,099 --> 00:05:51,643
قلت أنني سأدير الاستجواب
عندما دخلت هنا

111
00:05:51,727 --> 00:05:54,438
كم دخنت بالضبط إذاً؟

112
00:05:55,939 --> 00:05:59,610
أخبرتني (بام) أنك
تقلد (ستانلي) جيداً، أود أن أرى

113
00:06:01,111 --> 00:06:02,237
جيد

114
00:06:03,155 --> 00:06:07,618
لماذا تظل تحدثني في أشياء"
"لا تخصني أصلاً؟

115
00:06:10,454 --> 00:06:11,580
أيفترض أن هذا أنا؟

116
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
(مرحباً يا (ستانلي
كنت أقلدك فحسب

117
00:06:14,583 --> 00:06:16,960
لا أظن هذا مضحكاً

118
00:06:18,879 --> 00:06:21,173
يقلد كل من بالمكتب

119
00:06:27,137 --> 00:06:29,640
"لا أظن هذا مضحكاً" -
"لا أظن هذا مضحكاً" -

120
00:06:29,723 --> 00:06:31,266
نحس
"اشتري لي "كوكاكولا

121
00:06:31,308 --> 00:06:33,101
لا، لا تتحدث

122
00:06:36,647 --> 00:06:39,775
(لا يمكن أن يتحدث (جيم
إلى أن يشتري لي كوكاكولا

123
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
هذه قواعد النحس
و هي جادة تماماً

124
00:06:51,286 --> 00:06:52,621
نفدت"؟"

125
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
لم يحدث هذا من
قبل في تاريخ النحس

126
00:06:56,792 --> 00:06:58,585
آسفة
ليست مشكلتي

127
00:07:07,177 --> 00:07:08,554
أعلم أنكِ بريئة

128
00:07:08,637 --> 00:07:11,473
لكن لا يمكن أن يبدو
للناس أنني أميزك

129
00:07:11,515 --> 00:07:13,016
أتفهم ذلك

130
00:07:14,059 --> 00:07:16,270
أين كنتِ بالأمس بعد العمل؟

131
00:07:19,273 --> 00:07:23,819
من يتصل؟ يشي بأحدهم
ضابط المخدرات

132
00:07:24,152 --> 00:07:26,446
(كيفين) -
(هذا مضحك جداً يا (مايكل -

133
00:07:26,530 --> 00:07:28,448
أتذكر حكاية ضابط المخدرات هذه؟

134
00:07:28,532 --> 00:07:30,450
حسناً، سأعلمهم

135
00:07:30,951 --> 00:07:32,578
من في ورطة؟ -
انتباه كلكم -

136
00:07:32,661 --> 00:07:37,124
سيأتي خبراء لتحليل بول بعد ساعات
الجميع بحثاً عن المخدرات

137
00:07:37,207 --> 00:07:39,251
ماذا؟

138
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
عم تتحدث؟ -
سياسة الشركة -

139
00:07:41,086 --> 00:07:42,671
إن وجدت مخدرات بالمكان

140
00:07:42,754 --> 00:07:46,717
يقام فحص للمخدرات خلال 24 ساعة

141
00:07:46,884 --> 00:07:48,218
أهذا صحيح يا (توبي)؟

142
00:07:48,302 --> 00:07:50,554
عندما توقع استمارة العمل

143
00:07:50,637 --> 00:07:53,432
توافق على الخضوع
لأي فحص عشوائي للمخدرات

144
00:07:55,726 --> 00:07:57,936
منذ ليلتين
(ذهبت لحفل لـ(أليشيا كيز

145
00:07:58,020 --> 00:07:59,688
بمركز "مونتاج ماونتنين" للعروض الفنية

146
00:07:59,771 --> 00:08:01,648
حصلت على هذين المقعدين بالممر

147
00:08:01,732 --> 00:08:05,319
على أي حال، بعد الافتتاح
وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري

148
00:08:05,402 --> 00:08:08,989
و لا أقابل فتيات جميلة أبداً
تضع قرطاً بشفتيها مثلها

149
00:08:09,072 --> 00:08:10,908
لا أعرف كيف حدث هذا

150
00:08:10,991 --> 00:08:14,077
لكن إحدى صديقاتها بدأت
توزع بعض الأشياء

151
00:08:14,161 --> 00:08:15,829
و قلن أنها سجائر عادية

152
00:08:15,913 --> 00:08:18,123
و أنا واثق من ذلك

153
00:08:18,207 --> 00:08:20,459
كل من بالممر كان يدخنها

154
00:08:20,667 --> 00:08:24,588
حسناً، انتباه
تم إلغاء فحص المخدرات

155
00:08:24,796 --> 00:08:29,092
و بدلاً من ذلك سأمر عليكم كلكم
و أقوم بفحص بصري

156
00:08:29,176 --> 00:08:31,762
لا، لا يمكنك ذلك -
يمكنني، إنه مكتبي -

157
00:08:31,845 --> 00:08:33,055
لا، لا يمكنك

158
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
يجب أن يكون رسمياً
و يجب أن يكون بولاً

159
00:08:41,939 --> 00:08:43,232
حسناً

160
00:08:43,815 --> 00:08:44,900
حسناً

161
00:08:51,782 --> 00:08:55,577
كيفين)، ما هي الحبوب)
التي تأخذها غير الـ"روجاين"؟

162
00:08:56,161 --> 00:08:58,121
لا آخذ الروجاين

163
00:08:58,580 --> 00:08:59,873
أنجيلا)، ماذا عنكِ؟)

164
00:08:59,957 --> 00:09:02,167
لا آخذ أية حبوب

165
00:09:02,251 --> 00:09:04,711
لا تأخذين أي شئ؟

166
00:09:07,965 --> 00:09:09,049
جيد

167
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
أول مرة خرجنا للعشاء
كان الأمر حسناً

168
00:09:15,430 --> 00:09:19,393
لكن كنت متوترة
لذا فهذه المرة أردته مميزاً

169
00:09:19,560 --> 00:09:20,978
لذا فاشتريت ثوباً جديداً

170
00:09:21,019 --> 00:09:23,021
الثوب المفتوح من الأعلى

171
00:09:23,105 --> 00:09:24,940
ليبين شيئاً ما
لكن ليس كل شئ

172
00:09:25,023 --> 00:09:27,109
(ليس كل شئ يا (جيم
..أعدك

173
00:09:27,192 --> 00:09:29,361
مرحباً
ماذا يجري؟

174
00:09:29,736 --> 00:09:32,114
نحن نتحدث بموضوع شيق

175
00:09:32,155 --> 00:09:35,826
حسناً، (مايكل) يريد
مقابلة الجميع بغرفة المؤتمرات

176
00:09:35,909 --> 00:09:36,910
لكن أتعلمان؟

177
00:09:36,159 --> 00:09:39,788
أمامنا دقائق
لذا فيمكنكما إنهاء محادثتكما

178
00:09:39,830 --> 00:09:41,206
شكراً

179
00:09:43,166 --> 00:09:45,836
...كنت أبدو مثيرة

180
00:09:46,670 --> 00:09:48,797
سمعت بأنه

181
00:09:49,214 --> 00:09:53,302
بعض الموظفين هنا
يظنون أن تعاطي المخدرات

182
00:09:54,011 --> 00:09:55,637
أمر نضحك عليه

183
00:09:55,679 --> 00:09:57,890
ليس هذا شعورنا -
أبداً -

184
00:09:57,973 --> 00:10:00,309
أنت من كان يمزح
منادياً (دوايت) بضابط المخدرات

185
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
لا، لا

186
00:10:02,269 --> 00:10:04,730
كان هذا اختباراً
كنت أختبركم

187
00:10:04,813 --> 00:10:08,400
و كلكم فشلتم
بشكل مؤسف

188
00:10:08,817 --> 00:10:12,613
عندما قلت أن (دوايت) ضابط مخدرات
كم منكم دافع عنه؟

189
00:10:12,696 --> 00:10:15,157
كم منكم قال
"أتعلم، إنه محق"

190
00:10:15,240 --> 00:10:19,661
"إنه يحمي هذا المكتب من أخطار المخدرات"

191
00:10:19,703 --> 00:10:20,787
(أشكرك يا (مايكل

192
00:10:20,913 --> 00:10:22,623
أنا أعارض المخدرات بشدة

193
00:10:22,706 --> 00:10:26,835
أعارضها لدرجة أن أرقى
فوق أي شبهة

194
00:10:26,877 --> 00:10:30,839
تتضمن الاشتباه بي
أو فحصي بأي شكل

195
00:10:31,131 --> 00:10:33,675
المخدرات تدمر حياة الناس يا قوم

196
00:10:33,717 --> 00:10:36,845
المخدرات تدمر الوظائف

197
00:10:37,179 --> 00:10:40,849
خذوا (تشيج) و (تشونج) مثلاً
الكل يعلم أنهما مضحكين

198
00:10:40,933 --> 00:10:45,020
لكن تخيلوا كم سيكونا
مضحكين إن لم يدخنا المخدرات

199
00:10:45,354 --> 00:10:48,398
أريد أن تنظروا جميعاً ليساركم

200
00:10:48,857 --> 00:10:52,152
و الآن أريدك أن
تنظروا ليمينكم

201
00:10:52,528 --> 00:10:57,199
أحد هؤلاء الناس
سيموت من تعاطي المخدرات

202
00:10:57,241 --> 00:10:59,451
بنقطة ما في حياته

203
00:11:00,160 --> 00:11:03,205
هذا العام سيزيد عدد متعاطو الكوكايين

204
00:11:03,288 --> 00:11:05,707
عن قارئي الكتب لأطفالهم

205
00:11:05,749 --> 00:11:07,167
من أين أتيت بهذه الحقائق؟

206
00:11:07,251 --> 00:11:09,378
أتخيفك هذه الحقائق أم لا؟

207
00:11:09,461 --> 00:11:10,712
لا تخيفني

208
00:11:10,754 --> 00:11:14,049
أتظن تدخين المخدرات لطيف؟

209
00:11:14,091 --> 00:11:16,468
أتظن شرب الخمر لطيف؟

210
00:11:16,552 --> 00:11:17,594
لا

211
00:11:17,678 --> 00:11:22,099
و أتناول كأس من الخمر الأحمر
مع العشاء مرة بالأسبوع لأجل مقاومة التأكسد

212
00:11:22,182 --> 00:11:24,476
..نعم، أتناول نفس -
حسناً، كفى -

213
00:11:25,102 --> 00:11:29,815
كتبت لكم قائمة
بالمخدرات غير الشرعية

214
00:11:30,607 --> 00:11:33,777
القوا نظرة
كم تعرفون من هؤلاء؟

215
00:11:33,861 --> 00:11:35,946
(الحقة ليس مخدر غير شرعي يا (مايكل

216
00:11:36,029 --> 00:11:37,030
بل غير شرعي

217
00:11:37,114 --> 00:11:39,741
لا، ليس غير شرعي
إنه نوع من البايب

218
00:11:40,409 --> 00:11:43,453
يمكن ملئه بالطباق
...الممزوج غالباً بالفواكه أو نكهات

219
00:11:43,537 --> 00:11:45,581
حسناً
أتعلم يا (توبي)؟

220
00:11:45,706 --> 00:11:46,999
أيمكنك تدوين هذا يا (بام)؟

221
00:11:47,082 --> 00:11:51,503
(بجانب فحص بول (توبي
أريد فحص دمه و شعره أيضاً

222
00:11:51,587 --> 00:11:52,588
لا يمكنك ذلك

223
00:11:52,671 --> 00:11:56,800
يمكنني فحص أي منكم عشوائياً
و اخترتك أنت عشوائياً

224
00:11:56,884 --> 00:11:58,260
ليس هذا عشوائياً -
حسناً -

225
00:11:58,302 --> 00:12:01,054
حادي بادي كرنب زبادي
عشوائي

226
00:12:01,972 --> 00:12:05,934
حسناً، أتعلم؟
سأحتاج متطوعاً لاختيار إحدى الكلمات

227
00:12:05,976 --> 00:12:09,813
و يخبرنا بشئ مأساوي

228
00:12:09,897 --> 00:12:13,859
حدث في حياته
أو حياة من يحب

229
00:12:14,818 --> 00:12:16,111
(نعم يا (بام

230
00:12:16,653 --> 00:12:19,072
أعلم أن (جيم) لديه قصة رائعة

231
00:12:19,156 --> 00:12:22,826
عن أحد أقاربه الذي
تورط في عالم المخدرات

232
00:12:22,910 --> 00:12:24,119
حقاً؟

233
00:12:24,912 --> 00:12:26,830
جيم)، لا عليك)
..يمكنك

234
00:12:28,707 --> 00:12:31,126
سيكون هذا مكان مناسب للإفصاح عنها

235
00:12:31,168 --> 00:12:34,463
هؤلاء قوم تثق بهم
إنهم يهتمون بك

236
00:12:34,546 --> 00:12:35,923
لا عليك
...فقط

237
00:12:36,173 --> 00:12:39,176
لن ننتقدك
لسنا هنا لانتقادك

238
00:12:39,259 --> 00:12:41,178
سيفعلها
حسناً

239
00:12:46,725 --> 00:12:48,060
لا عليك

240
00:13:02,991 --> 00:13:06,411
حسناً، متأكد؟
بدا أنه سيقول شيئاً جيداً

241
00:13:07,538 --> 00:13:09,790
حسناً

242
00:13:10,290 --> 00:13:11,375
يا للهول

243
00:13:11,500 --> 00:13:13,919
لقد أخرج المدفعية الثقيلة

244
00:13:14,211 --> 00:13:17,631
البكاء الزائف
لم أتوقع ذلك

245
00:13:19,508 --> 00:13:23,679
الفكرة التي أحاول
توصيلها لكم يا قوم

246
00:13:23,762 --> 00:13:27,599
أنني أكره المخدرات
أكرهها

247
00:13:28,225 --> 00:13:30,519
و طبقاً لما رأيت

248
00:13:30,561 --> 00:13:33,438
لا تكرهوها كلكم مثلي

249
00:13:33,564 --> 00:13:37,484
لذا سنجري فحصاً لكم
و أنا لا

250
00:13:37,901 --> 00:13:40,195
لا، سيتم فحصك -
لن يتم فحصي -

251
00:13:40,237 --> 00:13:43,574
لا، سيتم فحصك
هذا القانون طبقاً للقواعد

252
00:13:43,657 --> 00:13:47,369
اعلم يا (دوايت) أنني
كنت مشغولاً اليوم

253
00:13:47,870 --> 00:13:51,248
و لدي عمل كثير
و لم أخطط للذهاب إلى الحمام

254
00:13:51,331 --> 00:13:54,126
و لا أعرف حتى
إن كان سيخرج، حسناً؟

255
00:13:54,209 --> 00:13:55,878
جيد
شكراً لكم

256
00:13:58,380 --> 00:14:01,800
(مرحباً يا (ليندا
أنا (دوايت شروت) المدير الإقليمي المساعد

257
00:14:02,426 --> 00:14:04,720
قد تذكرين فحص بولي
منذ سنوات

258
00:14:04,761 --> 00:14:07,264
عندما كنت أتطوع لمنصب نائب رئيس الشرطة

259
00:14:07,347 --> 00:14:09,099
نفحص بولاً كثيراً

260
00:14:09,183 --> 00:14:10,767
كان بولي أخضر

261
00:14:12,019 --> 00:14:13,562
صحيح

262
00:14:14,313 --> 00:14:16,190
كيف حالك؟ -
تحسنت الآن -

263
00:14:16,273 --> 00:14:18,650
أريدك أن تقوم بعمل لي
"بحساب "سانت أندروز

264
00:14:18,734 --> 00:14:22,487
أحتاج بولك، أريد حفظ بعض الملفات -
أي نوع من الملفات؟ -

265
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
انس الأمر
البول فقط

266
00:14:25,240 --> 00:14:28,619
هذا يذهب مباشرةً للفاحص -
..فقط -

267
00:14:35,292 --> 00:14:36,919
أحتاج لبولك

268
00:14:39,922 --> 00:14:41,965
في كوب؟ -
نعم -

269
00:14:42,049 --> 00:14:43,342
(لسنا حيوانات يا (دوايت

270
00:14:43,425 --> 00:14:44,927
لأي غرض؟

271
00:14:45,093 --> 00:14:46,720
أمر لا يخصك -
أرفض إذاً -

272
00:14:46,803 --> 00:14:48,764
حسناً
...فقط

273
00:14:49,306 --> 00:14:53,143
ذهبت لحفل لـ(أليشيا كيز) بالعطلة

274
00:14:54,978 --> 00:14:58,857
و أظنني فقدت عقلي دون قصد

275
00:14:59,066 --> 00:15:01,485
بفتاة لديها قرط بشفتيها

276
00:15:01,944 --> 00:15:03,612
أتمزح؟

277
00:15:07,032 --> 00:15:10,661
أحتاج بولاً نظيفاً للسيدة

278
00:15:15,332 --> 00:15:16,625
لكن هذا غير شرعي

279
00:15:16,667 --> 00:15:17,960
لا تنظر للأمر هكذا

280
00:15:18,001 --> 00:15:21,463
اعتبر أن بولك انتشر بالمكان

281
00:15:21,713 --> 00:15:23,924
لا تحكم به
...فقط

282
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
ليس بولي

283
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
يمكن أن يجد البول طريقه للكوب
قد تكون حادثة

284
00:15:28,929 --> 00:15:29,972
...لدينا

285
00:15:30,013 --> 00:15:31,431
هل أجبرت على تعاطي المخدرات بالحفل؟

286
00:15:31,515 --> 00:15:32,724
...لا، فقط -
أهناك مشكلة؟ -

287
00:15:32,808 --> 00:15:33,976
انظر
..فقط

288
00:15:36,603 --> 00:15:38,397
املأ الكوب فحسب

289
00:15:44,570 --> 00:15:47,281
أتريد إعطاء (مايكل) بولك حقاً؟

290
00:15:48,699 --> 00:15:51,493
أريد أن أعطيه
كل البول الذي يحتاج

291
00:15:52,536 --> 00:15:54,329
لن أوافق على ذلك

292
00:15:54,413 --> 00:15:56,957
أعلم ذلك
أتظنينني لا أعلم؟

293
00:15:59,585 --> 00:16:03,005
نعم، نقوم بالفحوصات في البلاد كلها -
جيد -

294
00:16:03,881 --> 00:16:05,799
أتعينون الموظفين؟

295
00:16:05,883 --> 00:16:08,302
أتريد أن تعمل بمعمل التحاليل؟

296
00:16:09,928 --> 00:16:11,471
نعم
ربما

297
00:16:18,061 --> 00:16:20,689
(اسم والدي كان (دوايت شروت

298
00:16:20,981 --> 00:16:24,776
(اسم جدي كان (دوايت شروت

299
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
اسم والده؟

300
00:16:28,197 --> 00:16:30,824
(دوايد شرود)

301
00:16:31,575 --> 00:16:32,784
"آميش"

302
00:16:38,665 --> 00:16:41,001
أحببت والدي كثيراً

303
00:16:41,084 --> 00:16:43,128
كان يستيقظ يومياً بالفجر

304
00:16:43,212 --> 00:16:45,297
و يعد لنا البسكويت بالصلصة

305
00:16:45,756 --> 00:16:48,800
عندما كنت صغيراً
لعبت مع والدي ألعاباً كثيرة

306
00:16:48,884 --> 00:16:52,095
كان يغش أبي كثيراً
لكن لم أكشف أمره أبداً

307
00:16:52,179 --> 00:16:54,515
كنت لأفعل
عدا أنني لم أعلم بالأمر

308
00:16:54,598 --> 00:16:58,894
لم يخبرني إلا بعدها بأعوام
و تفاجأت لمعرفتي

309
00:17:00,729 --> 00:17:01,813
ماذا؟

310
00:17:02,940 --> 00:17:06,652
هل أردت إخباري شئ؟
يبدو أنك تريد إخباري شيئاً

311
00:17:06,735 --> 00:17:08,612
يبدو أن لديك شئ مهم

312
00:17:08,695 --> 00:17:10,989
و لا يمكنك إخباري لسبب ما

313
00:17:13,534 --> 00:17:15,452
هيا
يمكنك إخباري

314
00:17:15,953 --> 00:17:18,247
جيم)، يمكنك إخباري بأي شئ)

315
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
أود مجلة

316
00:17:56,869 --> 00:17:58,495
نحتاج للبول فقط يا سيدي

317
00:17:58,579 --> 00:17:59,997
لازلت أريد مجلة

318
00:18:01,498 --> 00:18:03,876
...دوايت)، حسناً)

319
00:18:04,918 --> 00:18:08,672
نجحت بالفحص
بفضلك أنت و بولك النظيف

320
00:18:08,755 --> 00:18:11,300
شكراً جزيلاً لك
هذا رائع

321
00:18:11,383 --> 00:18:13,844
ما الأمر؟
أين زيك؟

322
00:18:13,886 --> 00:18:15,596
إنه زي موحد

323
00:18:15,888 --> 00:18:18,599
و سلمته اليوم عندما قدمت استقالتي

324
00:18:18,682 --> 00:18:19,683
لماذا؟
...ماذا

325
00:18:19,766 --> 00:18:22,644
أخذت عهداً على نفسي عندما التحقت

326
00:18:24,146 --> 00:18:25,981
و اليوم خالفته

327
00:18:43,790 --> 00:18:44,875
تفضل

328
00:18:46,251 --> 00:18:48,003
اشتريها مني

329
00:18:49,213 --> 00:18:51,673
لم أتحدث إليك منذ ساعات
و كان الأمر غريباً

330
00:18:51,715 --> 00:18:54,676
و أريد حقاً معرفة
(ما يجري مع (دوايت

331
00:19:08,649 --> 00:19:10,192
مرحباً -
أهلاً -

332
00:19:10,275 --> 00:19:11,735
كم تبقى لديك في استراحتك؟

333
00:19:11,777 --> 00:19:12,903
عشر دقائق

334
00:19:16,198 --> 00:19:19,868
بم أنك قمت بعمل رائع بالتحقيق

335
00:19:20,244 --> 00:19:23,747
قررت أن أستخدم سلطتي
و أتصل ببعض معارفي

336
00:19:24,206 --> 00:19:28,335
و قررت أن أجعلك المراقب
الرسمي لنظام الأمن بالفرع

337
00:19:30,170 --> 00:19:31,380
حقاً؟ -
نعم يا سيدي -

338
00:19:31,463 --> 00:19:35,926
هذا رائع
لأنه طالما شعرت أن نظام الأمن هنا سئ

339
00:19:36,343 --> 00:19:37,970
لذا
...أتريد

340
00:19:40,848 --> 00:19:45,227
دوايت ك. شروت)، أعلنك)"
متطوعاً شرفياً بالشركة

341
00:19:45,269 --> 00:19:48,272
"مسئولاً عن كل النشاطات الأمنية

342
00:19:50,107 --> 00:19:52,109
حسناً
إليك شارتك

343
00:19:53,235 --> 00:19:54,778
(أشكرك يا (مايكل

344
00:19:55,320 --> 00:19:58,824
جميل جداً
أيمكنني الحصول على سلاح؟

345
00:19:59,324 --> 00:20:00,742
لا، ليس معي سلاح

346
00:20:00,784 --> 00:20:02,035
حسناً

347
00:20:02,452 --> 00:20:04,955
سأضطر لإحضار طاقمي الشخصي

348
00:20:05,414 --> 00:20:07,541
لا أظن -
..لا -

349
00:20:08,375 --> 00:20:10,085
جيد -
(أشكرك يا (مايكل -

350
00:20:10,335 --> 00:20:11,587
...لا

351
00:20:14,464 --> 00:20:16,550
أريد مراجعة بعض التفاصيل معك -
حسناً -

352
00:20:16,633 --> 00:20:18,260
...أولاً -
حسناً، أشكرك -

353
00:20:18,343 --> 00:20:19,553
(هانك) -
حسناً -

354
00:20:19,803 --> 00:20:22,514
كم قمع مخروطي لديكم للمرور؟

355
00:20:22,806 --> 00:20:25,434
اثنان -
يا إلهي -

356
00:20:25,809 --> 00:20:28,812
عدم القدرة على التحدث
اليوم أمر فظيع

357
00:20:29,229 --> 00:20:31,315
كان (دوايت) يحمل بوله معاً حرفياً

358
00:20:31,398 --> 00:20:33,233
"و مرتدياً كأحد أفراد فيلم "القرية

359
00:20:33,317 --> 00:20:36,737
لماذا يفعل تلك الأشياء لـ(مايكل)؟
لا أفهم

360
00:20:36,904 --> 00:20:39,865
ماذا يستفيد من هذه العلاقة؟

361
00:20:41,408 --> 00:21:11,522
ترجمة
Lupin

