1 00:00:02،047 --> 00:00:06،040 تعتقد انك تعرف القصة ، ولكن عليك فقط ان نعرف كيف تنتهي. 2 00:00:06،247 --> 00:00:10،718 ليدخل في صلب القصة ، عليك ان تعود الى بداية. 3 00:01:27،127 --> 00:01:29،846 جلالة الملك. 4 00:01:40،487 --> 00:01:42،637 عزيزي الشقيقه. 5 00:01:47،167 --> 00:01:48،805 اجرة لكم الخير على رحلتك. 6 00:01:49،047 --> 00:01:53،040 نتذكر ، ملك البرتغال ، مستقبلك الزوج... 7 00:01:53،287 --> 00:01:55،403 ... يحب ويحترم لكم. 8 00:01:55،647 --> 00:01:58،241 وعليك ان تحبه في العودة. 9 00:02:02،607 --> 00:02:03،835 نتذكر وعد الخاص بك. 10 00:02:04،087 --> 00:02:07،079 عند وفاته ، انا اخترت الزواج منهم. 11 00:02:13،607 --> 00:02:18،806 تشارلز ، كما تحب لي ، العنايه لها. 12 00:02:19،047 --> 00:02:21،959 سأقوم. قد تكون لديكم أي شكوك. 13 00:02:22،207 --> 00:02:24،562 اعطي علاج لها كأنها بلدي الشقيقه. 14 00:02:34،007 --> 00:02:35،326 الله يكون معكم جميعا. 15 00:02:35،567 --> 00:02:40،925 وتذكر واجباتك سيدة لبلدي والى انكلترا. 16 00:02:41،167 --> 00:02:42،964 دعونا نصلي. 17 00:02:55،647 --> 00:02:58،161 قداسته شكر الله لتكبير هذا الامير... 18 00:02:58،367 --> 00:03:00،756 ... لكي تصبح بطلا للكنيسة. 19 00:03:00،967 --> 00:03:04،596 واعرب عن دهشه ان كنت وجدت الوقت لكتابة الكتيب. 20 00:03:04،807 --> 00:03:07،196 وعلاوة على ذلك ، من اجل لإظهار امتنانه... 21 00:03:07،407 --> 00:03:11،002 البابا... لقد قررت شرف لكم مع عنوان جديد : 22 00:03:11،247 --> 00:03:12،999 Fidei محامي. 23 00:03:14،127 --> 00:03:16،083 Fidei محامي. 24 00:03:17،767 --> 00:03:18،995 مدافع عن الايمان. 25 00:03:19،207 --> 00:03:22،358 ولكن يجب ان يعلم صاحب الجلاله ان مارتن لوثر... 26 00:03:22،607 --> 00:03:24،563 ... وقد ورد ايضا على عملكم. 27 00:03:27،247 --> 00:03:30،683 -- ماذا قال؟ -- جيدا ، وقال انه يتهم لكم - 28 00:03:32،687 --> 00:03:34،120 نعم؟ 29 00:03:34،967 --> 00:03:38،198 وهو يتهم لكم من الاهتياج مثل strumpet في نوبه الغضب. 30 00:03:38،447 --> 00:03:39،675 ماذا؟ 31 00:03:39،887 --> 00:03:42،560 ويقول : "اذا كان ملك انكلترا ويعطي لنفسه الحق في... 32 00:03:42،767 --> 00:03:45،076 ... لspew اصل الاكاذيب ، وقال انه يعطيني الحق... 33 00:03:45،287 --> 00:03:47،005 ... الى مادة لها التراجع صاحب الحنجره. " 34 00:03:47،247 --> 00:03:49،442 وقال انه يجب ان تحرق. 35 00:03:54،487 --> 00:03:56،876 اعطوني الى جنب مع هذه الحبال. 36 00:04:00،407 --> 00:04:03،604 هذا هو قاعة المناسبات الخاصة بك. وأمل ان تجتمع مع موافقة سمو الخاص بك. 37 00:04:04،607 --> 00:04:06،279 لأنه سيعمل. 38 00:04:07،607 --> 00:04:09،325 السرير ولكن لضيق الوقت الكافي. 39 00:04:09،527 --> 00:04:12،200 وفى حالة العمل ، جميع هذه اللوحه سيتم ازالتها. 40 00:04:12،407 --> 00:04:14،477 -- العمل؟ -- اذا اردنا للهجوم. 41 00:04:14،727 --> 00:04:17،366 -- الذين يعتدون علينا؟ -- القراصنه. 42 00:04:18،807 --> 00:04:20،559 ويبدو لي ، يا سماح... 43 00:04:20،807 --> 00:04:25،358 ... لدينا مزيد من الخوف من القراصنه بالفعل على متن الطائرة. 44 00:04:49،087 --> 00:04:52،204 -- صباح الخير يا سيدتي. -- صاحب الجلاله. 45 00:05:46،967 --> 00:05:50،880 صاحب الجلاله ، ان سيدة كليفورد. 46 00:06:06،007 --> 00:06:07،281 صاحب الجلاله. 47 00:06:48،327 --> 00:06:49،555 الخاص بك كريمة جلاله. ؛ 48 00:06:50،447 --> 00:06:54،725 يسبب لي مثل هذا الالم والحزن العودة الهدايا ما قدمتموه لي. 49 00:06:54،927 --> 00:06:59،284 للاسف ، فهي جميلة جدا وأنا لا نستحق لاستقبالهم. 50 00:07:00،327 --> 00:07:03،319 اعتقد ابدا انني اعطي صاحب الجلاله قضية لاعطائها لي انني... 51 00:07:03،527 --> 00:07:06،519 ... وبما انني لا شىء وانت على كل شيء 52 00:07:06،727 --> 00:07:08،046 اعطائهم ، وادعو الله لكم انني... 53 00:07:08،247 --> 00:07:12،240 ... لسيدة اكثر استحقاقا من صاحب الجلاله للمحبة. 54 00:07:13،047 --> 00:07:15،766 إنني أترك الآن لعائلتي في منزل hever. 55 00:07:16،847 --> 00:07:19،805 اعطى افكر لكم على الرحله هناك. 56 00:07:20،487 --> 00:07:22،478 "الخاصة بك خادم المحبة... 57 00:07:23،927 --> 00:07:25،838 ... ان بولين. " 58 00:07:41،247 --> 00:07:43،807 -- السيد بيس؟ -- في خدمتك ، سيدي. 59 00:07:44،007 --> 00:07:45،360 انت ان يفرج عنها. 60 00:07:46،407 --> 00:07:47،635 انا لا اعرف اي شيء. 61 00:07:47،847 --> 00:07:50،407 ما هذا؟ قلت انت ان يفرج عنها. 62 00:07:51،247 --> 00:07:52،726 قلت لزوجتي. 63 00:07:52،927 --> 00:07:56،476 قلت ، وأنا لا أعرف شيئا ، اي شيء على الاطلاق. 64 00:07:57،087 --> 00:08:00،397 قلت زوجتك ، السيد بيس؟ متى؟ 65 00:08:03،247 --> 00:08:05،238 انها النوم. 66 00:08:07،007 --> 00:08:09،043 نتحدث معا. 67 00:08:10،127 --> 00:08:13،403 اعتقدت انها قد مات وقالت انها عندما انجبت لنا ابن. 68 00:08:14،207 --> 00:08:19،281 كنت على يقين ذهبت الى الجنازه وبكى. 69 00:08:21،127 --> 00:08:22،924 ولكن الآن... 70 00:08:23،927 --> 00:08:26،964 ... أرى انها على قيد الحياة... 71 00:08:27،167 --> 00:08:28،885 ... وفضلا عن الأول. 72 00:08:33،567 --> 00:08:35،444 ألم تر لها؟ 73 00:08:42،247 --> 00:08:45،398 نعم ، السيد بيس. لا أرى لها. 74 00:09:03،767 --> 00:09:05،439 السيد كرومويل. 75 00:09:06،567 --> 00:09:08،398 الغبطه. 76 00:09:08،647 --> 00:09:11،684 لقد لاحظت طويلة الموهبه الخاصة بك لعمل... 77 00:09:11،887 --> 00:09:14،526 والاجتهاد الخاص بك... من خلال تحمل في بلادي شؤون. 78 00:09:14،727 --> 00:09:17،002 والتقديريه الخاصة بك. 79 00:09:17،767 --> 00:09:19،598 حسنا ، اود ان اعرب عن امتناني الخاص بك الى الغبطه. 80 00:09:19،847 --> 00:09:22،156 انت من يحجب منظر. 81 00:09:23،647 --> 00:09:25،524 ولكن بعد ذلك ، وحتى الساعة الاول. 82 00:09:26،607 --> 00:09:28،359 انه لا ينبغي عقد ضدكم. 83 00:09:31،647 --> 00:09:34،798 ربما أكون قد إقتراح لوضع لكم. 84 00:09:35،047 --> 00:09:36،878 أشكركم ، يا الغبطه. 85 00:09:42،127 --> 00:09:44،163 وبموجب احكام معاهدتنا مع الامبراطور... 86 00:09:44،367 --> 00:09:47،006 ... ونحن مضطرون لدعم حربه جهدا ماليا. 87 00:09:47،247 --> 00:09:51،206 وفي الوقت الحاضر ، وصاحب الجيوش يقاتلون الفرنسية في ايطاليا ، بالقرب من ميلانو. 88 00:09:51،407 --> 00:09:54،717 ولسوء الحظ ، لقد حسبت انه من اجل الوفاء بالتزاماتنا... 89 00:09:54،927 --> 00:09:58،078 ... سنكون ملزمين برفع الضرائب. 90 00:09:59،007 --> 00:10:01،680 مشروع قانون سيعرض على البرلمان في الدورة القادمة. 91 00:10:02،647 --> 00:10:05،798 -- جيد جيد. -- انا واثق من هذا القانون سيمر بنجاح. 92 00:10:06،727 --> 00:10:09،924 انا متأكد من معرفتك الغبطه ، مع التوجيهيه الخاصة بك من ناحية ، وسيكون ذلك. 93 00:10:11،487 --> 00:10:14،638 على الاقل تحالفنا مع الامبراطور الشعبية. 94 00:10:14،847 --> 00:10:18،044 على الرغم من أنني أسأل نفسي أحيانا لماذا ينبغي ان يكون الامر كذلك. 95 00:10:18،247 --> 00:10:19،760 لانه ليست الفرنسية. 96 00:10:21،007 --> 00:10:22،486 الحق. 97 00:10:23،647 --> 00:10:26،957 السفينة الحربيه الجديدة هو تكليفا في بورتسموث. 98 00:10:31،607 --> 00:10:33،359 لقد نسيت ان أذكر ان صاحب الجلاله... 99 00:10:33،567 --> 00:10:37،162 ... لدينا الجديد الزائر في المحكمه ، الاميره مارغريت للمنطقة نافارا الذاتية الحكم. 100 00:10:37،407 --> 00:10:38،840 انا نفسي حصلت امس. 101 00:10:39،047 --> 00:10:40،765 لقد وجدت لها امرأة شابة جميلة... 102 00:10:41،007 --> 00:10:43،567 ... مع جدا حلوة والاذعان التصرف. 103 00:10:44،687 --> 00:10:48،600 وقالت انها واعترف باعجاب كبير لصاحب الجلاله. 104 00:10:48،807 --> 00:10:50،035 - ينبغي ان يرتب لي؟ 105 00:10:50،287 --> 00:10:52،323 نعم. نعم ، انها تفعل. 106 00:10:54،047 --> 00:10:57،357 مع اذن من صاحب الجلاله ، انوي تعيين امين جديد... 107 00:10:57،567 --> 00:10:58،795 ... بدلا من السيد بيس. 108 00:10:59،047 --> 00:11:01،038 نعم. 109 00:11:08،887 --> 00:11:11،355 نحن الخروج من انكلترا. 110 00:11:12،367 --> 00:11:14،517 على عاهرات هي أفضل في العالم. 111 00:11:14،727 --> 00:11:16،797 حتى اذا كنت لا تستطيع فهم كلمة يقولون. 112 00:11:17،007 --> 00:11:20،795 فهم لا يتحدثون الي. انهم دائما افواههم الكامل. 113 00:11:23،287 --> 00:11:27،041 وها أنت ، يا سماح. بلدي الملك الملكه الخاص بك. 114 00:11:27،967 --> 00:11:31،960 حسنا ، أنا كان بالاحرى تأمل ان الشرير ستحصل الملكه. 115 00:11:51،527 --> 00:11:54،837 -- الغبطه. -- صاحب الجلاله. 116 00:11:55،047 --> 00:11:59،325 هل لي ان هذا الاميره مارغريت للمنطقة نافارا الذاتية الحكم؟ 117 00:12:00،847 --> 00:12:02،963 -- سيدتي. -- جلاله. 118 00:12:03،207 --> 00:12:04،720 انت الزائرة هنا؟ 119 00:12:04،967 --> 00:12:07،117 Oui ، وجلالة ، العد... 120 00:12:07،367 --> 00:12:12،395 ... زوجي ، وكان على البقاء خلف في فرنسا ، ومما يؤسف له. 121 00:12:12،647 --> 00:12:15،366 الواقع. من المؤسف جدا ، سيدتي. 122 00:12:16،887 --> 00:12:18،286 ولكن لابد من تعويضها. 123 00:12:19،447 --> 00:12:21،563 عليك ان تتمتع بينما هنا بعض المتع. 124 00:12:42،007 --> 00:12:44،441 ولدي بعض الأخبار الاهتمام الخاص بك الذي قد غريس. 125 00:12:45،687 --> 00:12:48،155 اسقف وينتشيستر توفي قبل ستة اشهر. 126 00:12:49،927 --> 00:12:52،600 وينتشيستر هو اغنى الابرشيه في انكلترا. 127 00:12:52،807 --> 00:12:55،958 ولسي يفترض تعيين خليفته. 128 00:12:56،167 --> 00:12:58،044 وقال انه مجرد فعل. 129 00:12:58،607 --> 00:13:00،040 كما انه عين نفسه. 130 00:13:00،247 --> 00:13:02،363 وكم من الثروة هل تريد ان رجل؟ 131 00:13:02،607 --> 00:13:04،359 -- يوجد المزيد. -- تخبرني. 132 00:13:04،567 --> 00:13:06،922 ويبدو أنه قد تم باستخدام الملك المال... 133 00:13:07،127 --> 00:13:11،120 ... على الاستثمار في مهماته الجديدة في كلية اكسفورد وشخصيا المءسسه. 134 00:13:11،647 --> 00:13:14،764 بإغلاق اسوأ الاديره ، مهابط لها أصولها... 135 00:13:14،967 --> 00:13:16،195 ... كما انه يفترض ان تقوم به. 136 00:13:16،407 --> 00:13:19،365 ولكن بدلا من نقل جميع الارباح الى الملكه المحفظه... 137 00:13:19،567 --> 00:13:21،159 ... انه يجعل الارباح تختفي. 138 00:13:21،407 --> 00:13:24،399 الله. يجب ان اقول لكم الملك الحق بعيدا. 139 00:13:24،647 --> 00:13:29،038 اغفر لي يا غريس ، ولكن يجب علينا ان نحكم على الوقت بالضبط. 140 00:13:30،127 --> 00:13:31،845 هذا هو ولسي قبضة اكثر من الملك... 141 00:13:32،047 --> 00:13:34،880 ... انه مهما كانت الادله ، الملك سوف لن تصدق. 142 00:13:35،087 --> 00:13:38،079 هناك سيأتي نقطة عندما الملك المعتقد في بلدة وزير... 143 00:13:38،327 --> 00:13:39،919 سوف أعيش... في الميزان. 144 00:13:40،127 --> 00:13:44،484 وبعد ذلك ، غريس الخاص بك ، نبدأ أعمالنا قطرة الحقيقة في الميزان. 145 00:13:44،687 --> 00:13:46،917 والميزان ستسقط. 146 00:13:47،487 --> 00:13:50،001 عظيم الصيد في عطلة نهاية هذا الاسبوع. 147 00:13:51،807 --> 00:13:53،684 عزيزي توماس. 148 00:13:59،287 --> 00:14:01،278 جلاله. 149 00:14:02،367 --> 00:14:04،517 حان والبقاء في المحكمه. انا بحاجة اليكم. 150 00:14:04،767 --> 00:14:06،325 انا سأعطيك الدوائر الكبيرة. 151 00:14:06،527 --> 00:14:08،563 كومبتون كبيرة الدوائر. يمكن ان يكون لديك بلده. 152 00:14:08،807 --> 00:14:10،160 بمقدار ما احب صاحب الجلاله... 153 00:14:10،367 --> 00:14:13،040 ... احب بلدي الدوائر وقد لعائلتي داخلها. 154 00:14:13،287 --> 00:14:15،039 الواقع. 155 00:14:20،367 --> 00:14:23،598 جلالة يحبك اعلاه اي شخص آخر ، والسيد أكبر ، وتعلمون ان. 156 00:14:24،407 --> 00:14:26،284 وقد يكون ذلك صحيحا. 157 00:14:26،487 --> 00:14:30،446 وحتى الان كان رأسي كان لفوز له casque في اسبانيا... 158 00:14:30،647 --> 00:14:32،603 ... اعتقد انه من انها ستقلل. 159 00:14:39،807 --> 00:14:41،525 السيد ويات. 160 00:14:43،807 --> 00:14:45،035 صاحب الجلاله. 161 00:14:45،247 --> 00:14:47،283 اسمع انت شاعر. 162 00:14:47،487 --> 00:14:49،796 اني اكتب قصائد. ولست ادري كيف يكون الشاعر. 163 00:14:50،047 --> 00:14:52،561 لقد قرأت بعض. انا مثلهم. 164 00:14:53،447 --> 00:14:55،597 ربي ، لا أدري ما أقول. 165 00:14:57،887 --> 00:14:59،479 هل كنت في الحب مع ان بولين؟ 166 00:15:00،687 --> 00:15:02،279 اولا.. 167 00:15:02،527 --> 00:15:04،882 الكاردينال ولسي يقول لي كنت مرة تشارك. 168 00:15:05،127 --> 00:15:06،799 لا ، ذلك ليس صحيحا. 169 00:15:08،687 --> 00:15:09،915 هل كنت احبها؟ 170 00:15:12،247 --> 00:15:16،126 ذلك ان السيدة الجميلة ، ومن واجب كل رجل الى احبها. 171 00:15:17،727 --> 00:15:20،685 بالطبع كنت أحب لها ، ولكن من مسافه بعيدة. 172 00:15:20،887 --> 00:15:22،366 شخصيا ، وعندي زوجة. 173 00:15:27،407 --> 00:15:28،726 يتمتع العيد. 174 00:15:45،367 --> 00:15:48،120 توماس؟ توماس tallis. 175 00:15:48،367 --> 00:15:49،595 مرحبا. 176 00:15:49،807 --> 00:15:53،561 اننا اردت فقط ان اقول نحب الموسيقى الخاصة بك. 177 00:15:53،807 --> 00:15:55،604 شكرا. 178 00:15:55،847 --> 00:15:59،203 اننا نتقاسم الغرفة. هل تريد ان يعود معنا؟ 179 00:16:02،847 --> 00:16:05،680 -- اريد ان تنتهي هذه الاغنية. -- نكملها غدا. 180 00:16:05،927 --> 00:16:08،157 انا نسي انه بحلول يوم غد. 181 00:16:08،407 --> 00:16:10،045 وانت لنا ان ننسى ايضا. 182 00:16:29،927 --> 00:16:31،246 كومبتون ، صديقي... 183 00:16:31،487 --> 00:16:35،196 ... فما رأيكم من الاميره مارغريت للمنطقة نافارا الذاتية الحكم؟ 184 00:16:42،367 --> 00:16:44،403 إنها مبنية جيدا ، وصاحب الجلاله. 185 00:16:44،607 --> 00:16:47،121 يذكر الثقيلة في الطوابق العليا لطعمي ، وان كان. 186 00:16:49،167 --> 00:16:50،395 انها فرانسيس 'الشقيقه. 187 00:16:51،847 --> 00:16:53،246 انا اعلم ان. 188 00:17:15،767 --> 00:17:20،079 -- مون ديو ، هنري. -- مون ديو ، هنري. 189 00:17:29،847 --> 00:17:32،361 سعيدة لاتخاذ اموالك في اي وقت. 190 00:17:32،567 --> 00:17:35،798 انت فقط انقاذ اموالك ، القبطان ، لاننا عندما نصل الى لشبونة. 191 00:17:36،007 --> 00:17:37،520 ليلة سعيدة. 192 00:18:06،487 --> 00:18:08،125 للخروج من الطريق. 193 00:18:09،207 --> 00:18:11،641 افساحا في المجال امام. افساحا في المجال امام. 194 00:18:15،007 --> 00:18:16،918 رسول من الامبراطور ، صاحب الجلاله. 195 00:18:19،567 --> 00:18:20،682 حسنا ، ما هو؟ 196 00:18:20،927 --> 00:18:23،566 الامبراطور فاز انتصارا عظيما ضد الفرنسية. 197 00:18:23،807 --> 00:18:26،719 -- ماذا تقول؟ -- في معركة بافيا قبل خمسة ايام. 198 00:18:26،967 --> 00:18:30،243 الامبراطور الجيش تغلبت تماما من تلك الفرنسية. 199 00:18:30،447 --> 00:18:32،802 الجيش الفرنسي تم تدميره. 200 00:18:35،487 --> 00:18:36،715 يا الهي. 201 00:18:38،047 --> 00:18:39،275 هل هذا صحيح؟ 202 00:18:39،487 --> 00:18:43،958 ليس ذلك فحسب ، والفرنسية الملك نفسه كما استولت على ساحة المعركه. 203 00:18:47،127 --> 00:18:50،642 فرانسيس؟ الملك فرانسيس تم أسر؟ 204 00:18:50،847 --> 00:18:52،075 نعم ، صاحب الجلاله. 205 00:18:52،727 --> 00:18:55،082 وهو الآن سجين الامبراطور. 206 00:18:59،767 --> 00:19:02،725 انت كما نرحب هنا كما الملاك جبرائيل. 207 00:19:02،927 --> 00:19:04،565 اطعام نفسك. 208 00:19:04،807 --> 00:19:06،957 النبأ العظيم. وعلينا أن نحتفل. 209 00:19:16،807 --> 00:19:18،320 هتاف ابتهاج! 210 00:19:19،407 --> 00:19:21،682 النقطه الى السيد انطوني knivert. 211 00:19:21،887 --> 00:19:23،240 أحسنت ، توني. 212 00:19:23،447 --> 00:19:28،760 أقول لك ، ويليام ، وسوف اكون طالب أ نأيت أو اليوم الأول ولن تكون ابدا. 213 00:19:29،007 --> 00:19:30،998 جلالة الملك. 214 00:19:40،847 --> 00:19:43،156 صاحب الجلاله. 215 00:19:43،407 --> 00:19:45،841 -- بلادي الملكه. -- ربي. 216 00:19:57،087 --> 00:19:59،157 بلادي سيدة. 217 00:20:01،127 --> 00:20:02،799 التوفيق ، صاحب الجلاله. 218 00:20:07،727 --> 00:20:10،958 كيف ترون شعبية الملكه هي مع الناس؟ 219 00:20:11،207 --> 00:20:14،483 وقالت انها هي بنت من ايزابيلا وفرديناند. 220 00:20:15،687 --> 00:20:19،236 ولعل الشعب اعتقد انها ملكه هو ما ينبغي ان يكون. 221 00:20:20،327 --> 00:20:25،082 السيد وليام كومبتون يأخذ صاحب الجلاله التحدي. 222 00:20:27،527 --> 00:20:29،597 يبدو انك من اصل الانواع اليوم. 223 00:20:30،247 --> 00:20:33،284 انا لدينا من الاسباب ما يكون downcast وبالألم... 224 00:20:33،487 --> 00:20:35،125 ... ولكنهم يحتاجون لا يزعج لكم. 225 00:20:35،367 --> 00:20:37،198 لماذا ينبغي لنا أن ليس لها الآلام؟ 226 00:20:38،887 --> 00:20:41،924 بعض الناس يعتقدون بأنه يتوجب علينا الذهاب الى الجنة في ريشة سريرا. 227 00:20:42،127 --> 00:20:44،402 ولكن ليس هذا هو السبيل. 228 00:20:45،287 --> 00:20:48،563 ربنا لنفسه ذهبت هناك في الالم والمحنه. 229 00:20:50،807 --> 00:20:55،119 انا لا ان يوحي ان انت كده ، طبعا. 230 00:20:59،487 --> 00:21:00،715 هل أنت مستعد؟ 231 00:21:00،967 --> 00:21:03،481 لقد ولدت جاهزه ، ويليام. 232 00:21:08،087 --> 00:21:09،839 صاحب الجلاله. 233 00:21:18،247 --> 00:21:21،444 هتاف ابتهاج! نقطة لجلالة الملك. 234 00:21:21،647 --> 00:21:23،319 لا ننظر الى منى. 235 00:21:23،527 --> 00:21:26،280 اطلب منكم من القطاع الخاص ان تفعل شيئا بالنسبة لي. 236 00:21:26،487 --> 00:21:29،047 اغتنم هذه الرسالة الى الامبراطور. 237 00:21:29،727 --> 00:21:30،955 انك لن تفعل ذلك بالنسبة لي... 238 00:21:31،207 --> 00:21:33،721 ... وانها لا تظهر على اي شخص أو يتكلم كلمة واحدة عن ذلك. 239 00:21:33،927 --> 00:21:35،918 مرة أخرى. 240 00:21:40،047 --> 00:21:41،446 تعال. احصل له هناك. 241 00:21:43،767 --> 00:21:46،884 هتاف ابتهاج! نقطتين لصاحب الجلاله. 242 00:21:54،527 --> 00:21:57،087 "كنت بالأسى انك لن تقبل دبابيس. 243 00:21:57،287 --> 00:22:00،120 كانوا جعل لكم ، ليست لصالح اي شخص آخر. 244 00:22:00،327 --> 00:22:03،125 وماذا أنت لا تستأهل عندما أرى لك ذلك؟ 245 00:22:03،327 --> 00:22:05،238 للبعض ، يجب ان يكون سهل لكم الآن... 246 00:22:05،447 --> 00:22:07،642 أرغب في أن... ليجد لنفسه مكانا في قلبك - " 247 00:22:07،847 --> 00:22:10،680 الانتظار. تعطيه لي. 248 00:22:12،047 --> 00:22:13،639 تعطيه. 249 00:22:20،367 --> 00:22:22،358 "اود ان يجد لنفسه مكانا في قلبك... 250 00:22:22،567 --> 00:22:25،286 ... وعلى اسس المحبة الخاصة بك. " 251 00:22:25،487 --> 00:22:27،955 -- على اسس المحبة؟ -- على اسس. 252 00:22:30،847 --> 00:22:32،963 "قل لي على الاقل يمكننا ان يعقد جلسات سرية. 253 00:22:33،167 --> 00:22:35،806 يعني لا أكثر اكثر من فرصة التحدث اليك. " 254 00:22:37،007 --> 00:22:39،840 -- انني اتوسل اليكم ، أن نعود الى المحكمه قريبا. -- يعيدها ، والاخ. 255 00:22:40،087 --> 00:22:42،726 وفي غضون ذلك ، تقبل هذه الهدية الجديدة وخلعه لاجل بلدي. " 256 00:22:42،927 --> 00:22:44،565 ما هدية؟ وأين هو؟ 257 00:22:49،567 --> 00:22:51،285 أوه ، السيد المسيح المقدسة. 258 00:22:58،207 --> 00:23:00،243 تبرز هنا ، والفتيان. 259 00:23:07،927 --> 00:23:09،326 جدا ، جيد جدا رايدر. 260 00:23:21،767 --> 00:23:23،678 فمتى انكم تجلبون بلدي ابنة الاخت عودة الى المحكمه؟ 261 00:23:23،887 --> 00:23:25،684 قريبا ، وأعتقد. 262 00:23:25،887 --> 00:23:28،765 ان الملك هو مشحوذ الشهيه. 263 00:23:36،247 --> 00:23:37،760 ما هذا؟ 264 00:23:41،367 --> 00:23:44،006 مجرد خدعة ، صاحب الجلاله. مجرد خدعة. 265 00:23:48،007 --> 00:23:53،240 جلالة الملك والسيد انتوني knivert ، ان بلان. 266 00:23:53،487 --> 00:23:55،637 على استعداد لذلك؟ إنس. 267 00:24:01،687 --> 00:24:04،042 الملك نسي صاحب قناع. 268 00:24:04،287 --> 00:24:06،039 عقد. عقد. عقد. 269 00:24:06،287 --> 00:24:07،925 عقد. 270 00:24:21،007 --> 00:24:23،362 جلاله. صاحب الجلاله. 271 00:24:29،367 --> 00:24:30،800 -- انا لا تؤذي. -- دعني أرى. 272 00:24:31،047 --> 00:24:33،197 -- لا عينيك ، والحمد لله. -- القماش. 273 00:24:38،007 --> 00:24:40،157 أنظر؟ أنظر؟ 274 00:24:43،327 --> 00:24:45،045 صاحب الجلاله. 275 00:24:45،927 --> 00:24:47،679 انك لن تغفر لي؟ هل أنت مستعد؟ 276 00:24:47،887 --> 00:24:49،400 انه ليس خطاك ، أنتوني. 277 00:24:49،607 --> 00:24:51،723 انها بلادي كل خطأ. انها بلادي الخطأ. 278 00:24:51،927 --> 00:24:54،885 -- انت لم تؤذي لي. لا يمكنك تؤذي لي. -- رقم 279 00:24:55،087 --> 00:24:57،043 دعنا تشغيلها ثانية. 280 00:24:58،367 --> 00:25:01،040 هنري. هنري. 281 00:25:01،967 --> 00:25:04،117 سيدتي ، اي خوف. 282 00:25:04،327 --> 00:25:05،476 واعتزم ان تركب مرة أخرى... 283 00:25:05،687 --> 00:25:08،042 ... ويثبت الجميع انني بخير ، ودون ان يلحق بهم اذى. 284 00:25:08،287 --> 00:25:11،165 اذا انتم مصرون ، ولكني اود ان الكثير بالاحرى لم تقم. 285 00:25:16،727 --> 00:25:18،240 بلادي سيدة. 286 00:25:19،487 --> 00:25:20،886 الذراع نفسك. 287 00:25:21،087 --> 00:25:22،406 نعم. 288 00:25:37،247 --> 00:25:39،124 هل انت مستعد للي ، وانطوني؟ 289 00:25:47،927 --> 00:25:51،158 شعب انكلترا ، الملك الخاص بك هو ان يلحق بهم اذى. 290 00:26:14،447 --> 00:26:15،800 إنس. 291 00:26:46،847 --> 00:26:48،644 انه في التنفس. 292 00:26:51،007 --> 00:26:52،838 احصل عالج ، وسريعه. 293 00:26:53،087 --> 00:26:54،918 Knivert! 294 00:26:55،727 --> 00:26:57،683 أنتوني. أنتوني. 295 00:27:13،447 --> 00:27:15،165 انك تريد ان ترى لي ، سمو الخاصة بك؟ 296 00:27:16،007 --> 00:27:18،077 الا ان نسأل الى متى ويجب ان نكون في عرض البحر. 297 00:27:18،967 --> 00:27:20،400 مع عادلة الرياح ، وهما أكثر ايام. 298 00:27:23،007 --> 00:27:24،884 هل تلعب بطاقات ، غريس الخاصة بك؟ 299 00:27:26،887 --> 00:27:29،196 أحيانا ، يا سمو. 300 00:27:29،887 --> 00:27:31،764 ما يجوز لعبنا لعبة؟ 301 00:27:35،527 --> 00:27:37،199 اخترت. 302 00:27:39،047 --> 00:27:41،197 الفرنسية الطوق. 303 00:27:50،207 --> 00:27:51،720 اخترت التبويق. 304 00:27:54،807 --> 00:27:57،879 -- الملوك. -- ما هي الطريقة المناسبه ، السمو الخاصة بك. 305 00:27:59،487 --> 00:28:00،715 النبيذ؟ 306 00:28:00،967 --> 00:28:02،719 كما نرجو منك. 307 00:28:15،887 --> 00:28:17،639 سمو الخاصة بك يجب ان يتطلع... 308 00:28:17،847 --> 00:28:19،838 ... مع توقع العظيم الى حفلة زفافكم. 309 00:28:21،927 --> 00:28:25،476 اسمع الملك كان خيال كبير في وقته. 310 00:28:25،687 --> 00:28:27،439 والشهيرة لبلدة جميلة العشيقات. 311 00:28:27،687 --> 00:28:29،757 لا tease لي. لا احب ذلك. 312 00:28:30،847 --> 00:28:33،884 وسوف يعجبك عندما الختيار تحاول ان تجعل الحب لك؟ 313 00:28:34،967 --> 00:28:37،640 غريس الخاص بك تذهب الى ابعد مما ينبغي بالفعل. 314 00:28:38،487 --> 00:28:40،478 يقول الانجيل. الحقيقة سوف تجعلك حرا. 315 00:28:40،727 --> 00:28:42،160 الآن انت تجديفيه. 316 00:28:43،167 --> 00:28:45،123 بلدي الفقراء سيدة لا ينبغي ان تسمع. 317 00:28:47،527 --> 00:28:48،880 بلادي سيدة. 318 00:28:49،087 --> 00:28:50،725 -- بلادي سيدة. -- بلادي سيدة. 319 00:29:06،247 --> 00:29:07،885 اريدكم اجازة. 320 00:29:08،087 --> 00:29:09،520 هل أنت؟ 321 00:29:10،727 --> 00:29:13،685 نعم. الآن. 322 00:29:14،967 --> 00:29:16،195 شفقة. 323 00:29:16،927 --> 00:29:18،883 كانت لي الفوز جهه. 324 00:30:30،927 --> 00:30:32،679 ارسال رسالة الى الامبراطور. 325 00:30:32،887 --> 00:30:36،357 اقول له من فرحتنا والقناعه في بلدة النصر العظيم في بافيا... 326 00:30:36،567 --> 00:30:38،285 ... واعتقاله من الملك الفرنسي. 327 00:30:38،487 --> 00:30:39،715 نعم ، صاحب الجلاله. 328 00:30:39،927 --> 00:30:41،838 اطلب منه ما ينوي ان يفعله مع فرانسيس. 329 00:30:42،047 --> 00:30:43،958 وعما إذا كانت ام لا ، مع فرانسيس أسيرة... 330 00:30:44،167 --> 00:30:47،204 ... قد لا يكون وقتا طيبا التفكير في ضرب فرنسا نفسها. 331 00:30:47،407 --> 00:30:50،797 أقول له لدينا الذهب ، الرجال والسفن تحت تصرفه... 332 00:30:51،007 --> 00:30:54،556 ... وحريصون على القيام المعركه وتتقاسم بعضا من بلدة مجد. 333 00:30:54،767 --> 00:30:56،120 نعم ، سأقوم. 334 00:30:56،327 --> 00:30:58،636 صاحب الجلاله ، هذا هو الجديد الخاص بك أمين. 335 00:30:58،887 --> 00:31:01،606 هذا هو توماس كرومويل. وهو محام المدربين... 336 00:31:01،847 --> 00:31:03،280 ... جدية الرجل ومدرسية. 337 00:31:03،487 --> 00:31:05،637 وقال انه سيكون من المفيد جدا لصاحب الجلاله. 338 00:31:07،727 --> 00:31:10،400 -- السيد كرومويل. -- صاحب الجلاله. 339 00:31:13،967 --> 00:31:15،639 سيداتي. 340 00:31:17،127 --> 00:31:18،958 والعودة ، وبطبيعة الحال. 341 00:31:20،007 --> 00:31:22،043 هل لي ان انظر اليكم من القطاع الخاص؟ 342 00:31:23،367 --> 00:31:25،085 الحبيب. 343 00:31:37،327 --> 00:31:39،158 بلادي سيدة. 344 00:31:45،887 --> 00:31:48،003 لماذا ولسي مفتوحة رسائلي؟ 345 00:31:48،207 --> 00:31:50،596 انا لا ملكة انكلترا؟ 346 00:31:50،807 --> 00:31:53،116 -- هل انت متأكد من يفعل؟ -- انا واثق. 347 00:31:54،967 --> 00:31:56،719 ثم اعطى وقفها. 348 00:32:02،447 --> 00:32:04،677 الكاردينال ولسي يمكن متحمس جدا. 349 00:32:04،887 --> 00:32:07،606 ولكن دائما في مصلحتنا. 350 00:32:16،487 --> 00:32:17،761 اذا لم يكن لديك اسرار. 351 00:32:23،767 --> 00:32:25،439 السيد انتوني knivert. 352 00:32:28،207 --> 00:32:30،323 -- انتوني. -- جلاله. 353 00:32:37،167 --> 00:32:40،204 -- كنت وكادت ان تفقد العين. -- لا تستخدم ابدا في اي حال آن واحد بكثير. 354 00:32:42،687 --> 00:32:44،120 يركع. 355 00:32:49،487 --> 00:32:53،639 أنا الذي يطلق إليك السير انتوني knivert. 356 00:32:54،367 --> 00:32:56،323 تنشأ ، والسير انتوني ، ويمكن الاعتراف. 357 00:33:01،527 --> 00:33:03،677 السيد وليام كومبتون. 358 00:33:09،007 --> 00:33:10،759 لماذا حتى التوبيخ نظرة ، السير انتوني؟ 359 00:33:10،967 --> 00:33:14،926 صاحب الجلاله ، انني فقدت ما يقرب من العين مكافاه لنفسه. 360 00:33:15،527 --> 00:33:16،880 لكنك ابدا تقوم شجرة. 361 00:33:19،607 --> 00:33:21،165 وليام. 362 00:33:24،287 --> 00:33:25،800 يركع. 363 00:33:27،047 --> 00:33:30،278 ذلك هو السبب في انه يجب ان يكون مفهوما ان البابا... 364 00:33:30،487 --> 00:33:32،523 ... بعيدا عن كونه احفاد سانت بيتر... 365 00:33:32،727 --> 00:33:36،640 ... هو خاطىء ، منافق ، أ خادمه الى الشيطان... 366 00:33:36،847 --> 00:33:39،315 ... المعيشيه الدجال على الارض. 367 00:33:39،527 --> 00:33:42،121 وهذا ما يعلمنا لوثر... 368 00:33:42،327 --> 00:33:46،843 ... من اجل تحرير بنا كاذبة من عبادة الأصنام وكاذبة. 369 00:33:47،047 --> 00:33:50،323 من اجل ذلك فإننا قد العودة الى الدين الحق... 370 00:33:50،527 --> 00:33:53،564 ... واتخاذ الطريق الصحيح والمثمر الى الخلاص. 371 00:33:53،767 --> 00:33:57،282 رسالتنا للأمل ، الحرية والحقيقة... 372 00:33:57،487 --> 00:34:00،718 ... هو بالفعل تنتشر في جميع أنحاء أوروبا من زاويه واحدة الى اخرى. 373 00:34:00،927 --> 00:34:02،485 هنا في انكلترا... 374 00:34:02،687 --> 00:34:08،796 ... لقد زرعت بذرة ان الاراده ، مع الصلاة ، مع العمل... 375 00:34:09،007 --> 00:34:12،158 ... وربما حتى مع التضحيه ، ينمو يوما واحدا... 376 00:34:12،367 --> 00:34:16،121 ... لتصبح شجرة عظيمة التي الفروع تجاوز المملكه... 377 00:34:16،327 --> 00:34:19،239 ... وتدمر putrid الرهبانيه المنازل من الدجال! 378 00:34:23،167 --> 00:34:24،919 وهذه الشجرة... 379 00:34:25،967 --> 00:34:28،640 ... هذا وسوف يطلق على شجرة شجرة الحرية. 380 00:34:28،847 --> 00:34:34،683 وفي فروعه ، وجميع الملائكة من الرب سوف يغني سبحان الله. 381 00:34:34،887 --> 00:34:36،923 سبحان الله. 382 00:34:38،207 --> 00:34:40،198 سبحان الله. 383 00:34:58،287 --> 00:35:00،482 لقد قمت حلم من هذه اللحظة منذ وقت طويل. 384 00:35:01،207 --> 00:35:06،361 آن ، ويجب ان تعرف انني كنت رغبة من كل قلبي. 385 00:35:09،167 --> 00:35:10،566 ان. 386 00:35:16،247 --> 00:35:19،159 الشاب كنت في وقت سابق مع المداعبه... 387 00:35:19،927 --> 00:35:21،360 ... من كان هو؟ 388 00:35:22،487 --> 00:35:23،761 اخي جورج. 389 00:35:37،647 --> 00:35:40،241 -- تتوقع لي صاحبة الجلاله. -- فى وقت لاحق. 390 00:35:45،007 --> 00:35:47،646 ان الذي كان ، صاحب الجلاله؟ 391 00:35:51،287 --> 00:35:52،925 مجرد فتاة. 392 00:36:16،767 --> 00:36:18،598 المملكه الجديدة الخاصة بك. 393 00:36:22،807 --> 00:36:25،241 -- الملك يجب ان نتطلع الى - -- لا. 394 00:36:25،447 --> 00:36:27،278 وانني اقدر لكم. 395 00:36:30،327 --> 00:36:32،318 اود ان اكره لكم. 396 00:36:34،527 --> 00:36:36،119 ولكنك لا. 397 00:36:38،567 --> 00:36:40،205 وانا اعلم انك لا. 398 00:36:47،127 --> 00:36:48،958 ماذا أفعل؟ 399 00:37:26،847 --> 00:37:28،075 انقاذ لي. 400 00:37:36،127 --> 00:37:38،197 مارغريت. 401 00:37:41،407 --> 00:37:44،843 أنت اكثر وسيم اكثر من صورة الخاصة بك. 402 00:37:45،047 --> 00:37:47،800 أشعر بذلك كثيرا حظا... 403 00:37:48،007 --> 00:37:51،522 ... إن أنت قريبا ان بلادي الملكه. 404 00:37:53،567 --> 00:37:56،320 كل شيء هنا تحت تصرفكم. 405 00:37:57،607 --> 00:37:59،962 كنت اريد فقط ان تكون سعيدا... 406 00:38:00،647 --> 00:38:02،239 ... ولتجعلني سعيدا. 407 00:38:05،607 --> 00:38:08،917 وبعد ذلك سوف نبذل الاطفال... 408 00:38:09،647 --> 00:38:12،400 ... الكثير من الاطفال... 409 00:38:12،647 --> 00:38:15،002 ... بعون الله! 410 00:39:50،447 --> 00:39:51،960 ماذا تفعل؟ 411 00:39:52،207 --> 00:39:54،198 ما أمرت الملك. 412 00:40:57،047 --> 00:40:59،277 ربما أنت لا تفهم. 413 00:40:59،487 --> 00:41:04،607 لكن لا استطيع النوم ، استطيع بالكاد تتنفس لأفكر فيك. 414 00:41:05،847 --> 00:41:09،283 صورتك امام عيناي كل الاستيقاظ الثانية. 415 00:41:10،287 --> 00:41:13،040 انا اعتقد تقريبا واود ان نضحي بلدي المملكه... 416 00:41:13،247 --> 00:41:15،636 ... لمدة ساعة في الاسلحة الخاصة بك. 417 00:41:15،847 --> 00:41:17،360 انني اناشدكم... 418 00:41:17،607 --> 00:41:20،405 اسم مكان ما... يمكننا ان يجتمع وعندما 419 00:41:20،607 --> 00:41:25،556 أين يمكنني أن أوضح لك حقا المحبة وهو ابعد من المحبة المشتركة. 420 00:41:26،007 --> 00:41:30،239 مكتوبة مع اليد لديك خادم ، هنري. 421 00:41:32،927 --> 00:41:35،202 وهو الان في الخدمة الخاص بك؟ 422 00:41:36،287 --> 00:41:39،199 مع بعض الرعايه دهاء وإغراء اللحم الخاص بك... 423 00:41:39،407 --> 00:41:42،365 ... وقال انه قد اصبح شيء اوثق. 424 00:43:49،887 --> 00:43:51،684 لم جلالة...؟ 425 00:44:22،687 --> 00:44:24،405 عقد. 426 00:44:27،647 --> 00:44:29،285 -- ما هو؟ -- الارض boggy جدا. 427 00:44:29،487 --> 00:44:30،840 نحن gonna ان نذهب حولها. 428 00:44:31،047 --> 00:44:32،685 وتقول منظمة الصحة العالمية؟ 429 00:44:33،287 --> 00:44:35،278 ولا يمكن ان نقفز هذا الخندق ، صاحب الجلاله. 430 00:44:35،487 --> 00:44:37،045 قصدك لا يمكنك اذهب هذا الخندق. 431 00:44:46،207 --> 00:44:47،435 سارية العلم. 432 00:44:51،647 --> 00:44:54،115 -- جلاله؟ -- نعم ، السير انتوني؟ 433 00:44:54،367 --> 00:44:55،720 ماذا تفعل؟ 434 00:44:57،127 --> 00:44:59،482 انا gonna المدفن هذا الغباء الخندق. 435 00:44:59،687 --> 00:45:02،679 لا شيء يقف في طريق من بلدي لي والرياضة. 436 00:45:02،927 --> 00:45:04،485 هل أنت متأكد؟ 437 00:45:06،127 --> 00:45:08،436 مجرد مشاهدة وانظر ما ملك انكلترا يمكن ان نفعله. 438 00:45:28،367 --> 00:45:30،119 صاحب الجلاله! 439 00:45:51،807 --> 00:45:54،321 احضار طبيب على وجه السرعه. 440 00:46:11،007 --> 00:46:14،602 مع اذن من صاحب الجلاله ، هل لي ان أرقص مع زوجتك؟ 441 00:46:39،247 --> 00:46:40،919 متى اجازة؟ 442 00:46:41،607 --> 00:46:43،120 غدا. 443 00:46:48،887 --> 00:46:50،718 لا يمكنك. 444 00:46:52،327 --> 00:46:55،842 لماذا لا أنا؟ لقد قمت تصريفها واجبي. 445 00:46:56،047 --> 00:46:59،437 لماذا يجب ان تبقى؟ لديك يؤدي الى الحياة. 446 00:47:12،847 --> 00:47:14،360 ومن الغريب. 447 00:47:14،567 --> 00:47:16،603 بعض الرجال الذين يبدو وفي اوج الصحة... 448 00:47:16،807 --> 00:47:18،684 ... الذين لا يزالون صغار والكامل من الحياة... 449 00:47:18،927 --> 00:47:20،804 فجاه... انهيار ويموت. 450 00:47:21،007 --> 00:47:22،360 بحلول نفس مضادة... 451 00:47:23،087 --> 00:47:25،681 بعض كبار السن من الرجال... الهيئات التي ننظر تهالك... 452 00:47:25،927 --> 00:47:28،441 ... السباق الذي يبدو البعيد... 453 00:47:28،687 --> 00:47:30،325 ... انها يمكن ان تستمر لسنوات. 454 00:47:30،567 --> 00:47:32،797 الا تعتقدون انه من الغريب؟ 455 00:47:35،607 --> 00:47:37،802 هل لي tease لأنه يسلي لكم؟ 456 00:47:38،007 --> 00:47:39،565 سبب آخر؟ 457 00:47:48،807 --> 00:47:50،957 لانك الحب لي. 458 00:48:17،567 --> 00:48:19،285 صاحب الجلاله. 459 00:48:22،807 --> 00:48:28،279 صاحب الجلاله ، ونود ان ينزف لكم قليلا... 460 00:48:28،487 --> 00:48:33،356 ... لتستنزف فان الصفراء وهو صاحب الجلاله تسبب الكثير من الآلام. 461 00:48:34،847 --> 00:48:36،246 اذنكم. 462 00:48:41،247 --> 00:48:43،044 نعم. 463 00:49:59،487 --> 00:50:00،715 أنا تقريبا توفي. 464 00:50:01،767 --> 00:50:02،995 -- نعم ، صاحب الجلاله. -- لا! 465 00:50:03،247 --> 00:50:06،762 لا "نعم ، صاحب الجلاله." أنا تقريبا ماتوا! أنت لا تفهم؟ 466 00:50:16،527 --> 00:50:19،041 ومنذ تلك اللحظة ، لقد قمت بعمل الكثير من التفكير. 467 00:50:20،287 --> 00:50:22،005 ماذا أفعل إذا كان قد مات؟ 468 00:50:23،247 --> 00:50:24،839 ماذا تركت لي؟ 469 00:50:26،327 --> 00:50:28،045 وليس لدي اي وريث. 470 00:50:28،287 --> 00:50:31،006 الا ابنة وابن لقيط. 471 00:50:32،767 --> 00:50:33،995 انكم تفهمون ، ولسي؟ 472 00:50:34،647 --> 00:50:37،400 فان بيت تيودر ، ذهبت. 473 00:50:37،607 --> 00:50:39،438 جميع الدي انجاز العمل. 474 00:50:39،647 --> 00:50:41،683 وانها بلدى الخطأ. 475 00:50:44،647 --> 00:50:46،319 لقد عاش طويلا للمتعة. 476 00:50:48،727 --> 00:50:51،400 إنني أبدأ حتى التفكير في المستقبل. 477 00:50:55،767 --> 00:50:59،840 انا متزوج من زوجة أخي والله قد يعاقب لي. 478 00:51:05،047 --> 00:51:07،277 لقد كنت هذه معتوه. 479 00:51:17،647 --> 00:51:19،842 الان كل شيء تغير. 480 00:51:22،167 --> 00:51:23،680 كل شيء. 481 00:51:27،847 --> 00:51:29،439 اريد الطلاق. 482 00:51:33،127 --> 00:51:35،163 وستحصلون على احد بالنسبة لي.