1 00:00:01،025 --> 00:00:04،335 تعتقد انك تعرف القصة ، ولكن عليك فقط ان نعرف كيف تنتهي. 2 00:00:05،305 --> 00:00:09،537 ليدخل في صلب القصة ، عليك ان تعود الى بداية. 3 00:01:27،385 --> 00:01:29،182 بلدي اللوردات. 4 00:01:30،225 --> 00:01:32،819 وفي غياب من الملكه نفسها... 5 00:01:33،025 --> 00:01:35،539 من هذه المحكمه... وقد contumacious ضوحا... 6 00:01:35،745 --> 00:01:38،782 ... لأنها لا تظهر عند استدعائه. 7 00:01:38،985 --> 00:01:40،976 ونحن نحاول تحديد أم لا... 8 00:01:41،185 --> 00:01:43،062 اول زواج لها... الى الامير آرثر... 9 00:01:43،265 --> 00:01:48،339 ... هو في الواقع Consummated في جسدي الصلة. 10 00:01:48،545 --> 00:01:51،981 وندعو الى الشاهد. السير انتوني ويلوغبي. 11 00:02:02،225 --> 00:02:06،503 أفهم انك كنت في الحراسه أخذ الأمير آرثر الزفاف الى السرير؟ 12 00:02:06،745 --> 00:02:10،340 كنت ، سيدي. كان والدي في ذلك الوقت ستيوارد من الملك المنزلية. 13 00:02:10،585 --> 00:02:17،024 بذلك ، وكنت حاضرا عندما كان الامير اقحام السيدة كاترين الفراش... 14 00:02:17،225 --> 00:02:19،864 وايضا... عندما استيقظ في الصباح. 15 00:02:20،105 --> 00:02:24،178 والامير لم تقل شيئا لكم عندما رأوه في الصباح؟ 16 00:02:24،385 --> 00:02:27،377 نعم ، سيدي. وقال : "ويلوغبي ، انا العطشي. 17 00:02:27،585 --> 00:02:32،784 جعل لي كأس من البيرة. الليلة الماضية ، كنت في وسط اسبانيا. " 18 00:02:34،905 --> 00:02:39،217 الصمت. الصمت في المحكمه. 19 00:02:43،265 --> 00:02:45،654 -- من اي شيء آخر؟ -- نعم ، سيدي. 20 00:02:45،905 --> 00:02:52،014 في وقت لاحق من ذلك اليوم وقال لنا ، "السادة ، انه جيد لتسلية له زوجة. " 21 00:02:53،625 --> 00:02:56،185 الصمت في المحكمه. 22 00:02:57،345 --> 00:03:01،896 واعتقد اننا قد تكون له بالدم صحائف الى أيد ربى قصة. 23 00:03:02،105 --> 00:03:06،815 انه سيكون من المفيد للغاية ، حسابك الغبطه. انفع. 24 00:03:41،945 --> 00:03:44،857 -- صاحب الجلاله. -- سادتي. 25 00:03:45،105 --> 00:03:48،097 الملك يسأل لماذا انت لست في محكمة. 26 00:03:48،345 --> 00:03:50،415 لقد اعطيت الجواب على ذلك بالفعل. 27 00:03:52،185 --> 00:03:54،301 -- ما يمكن ان نذهب الخاص؟ -- لماذا؟ 28 00:03:54،505 --> 00:03:55،824 ليس عندي شيء اخبئه. 29 00:03:56،025 --> 00:03:59،495 اسمحوا لي سيداتي والعالم كله اسمع ما عندك لتقوله. 30 00:04:00،465 --> 00:04:05،141 الملك الاوامر انك الاستسلام هذا الأمر كله في يديه. 31 00:04:05،345 --> 00:04:08،143 عدا ذلك ، فان المحكمه سوف ندين لكم. 32 00:04:08،345 --> 00:04:10،381 انا بالدهشه لاستقبال مثل هذا الطلب... 33 00:04:10،585 --> 00:04:13،702 من هذه الحكمة... والرجل النبيل كما كنت. 34 00:04:13،905 --> 00:04:18،456 ولكن انا امرأة فقيرة ، تفتقر سواء في الذكاء والفهم. 35 00:04:18،665 --> 00:04:21،816 كيف يفترض انني للرد على اذا قدم طلب لى من اصل الازرق؟ 36 00:04:22،025 --> 00:04:24،937 تعرفون تماما ما الملك وقال انه يرغب في ما يكون. 37 00:04:25،145 --> 00:04:28،103 وأنا أعرف جميع ، الغبطه ، هو انك... 38 00:04:28،305 --> 00:04:30،500 ... لاسبابك الخاصة ، هذا وقد موقد النار. 39 00:04:30،705 --> 00:04:33،458 كل هذا الوقت ، كل هذه السنين... 40 00:04:33،705 --> 00:04:37،584 ... لقد سالت في حسابك عالية الفخر وعبثا الخاص بك المجد. 41 00:04:37،825 --> 00:04:40،578 لقد مقت الخاص بك voluptuous الحياة وكان أي اعتبار... 42 00:04:40،785 --> 00:04:43،504 ... لصلف القوة الخاصة بك وكلمتك والطغيان. 43 00:04:43،705 --> 00:04:46،902 واعلم ايضا من الخبث الخاصة بك ضد ابن بلدي ، الامبراطور. 44 00:04:47،105 --> 00:04:50،575 كنت اكره له مثل العقرب. ولماذا؟ 45 00:04:51،385 --> 00:04:55،094 لأنه لن يرضي الخاصة بك الطموح وتجعلك البابا بالقوة. 46 00:04:55،305 --> 00:04:56،943 يجب عليك مطلقا تفترض معرفة - 47 00:04:57،145 --> 00:04:59،375 بلدي سوى الارتياح هو ان في احباط لكم... 48 00:04:59،585 --> 00:05:01،894 ... واسارع الخاص بك فال من الملك حسن النعم. 49 00:05:02،105 --> 00:05:06،223 النتيجة ارغب قبل كل شيء غيرها. 50 00:05:13،305 --> 00:05:17،776 عقد معرفتك الغبطه. انكم لن أحصل على الطلاق بهذه الطريقة. 51 00:05:18،705 --> 00:05:21،060 فهذا هو السبيل الوحيد. 52 00:05:29،745 --> 00:05:33،374 صديق ، اعطوني الشراب. انا العطشي. 53 00:05:34،185 --> 00:05:38،098 واذا كنت جميعا الى اسبانيا اكبر عدد مرات كما ذهبت هناك الليلة الماضية... 54 00:05:38،345 --> 00:05:40،415 ... كنت تكون جميع الداعر العطشي ايضا. 55 00:05:43،145 --> 00:05:45،613 والخروج ، والخروج منها ، والخروج. 56 00:05:46،505 --> 00:05:49،019 وانا اقول لكم هذا ، والفتيان. 57 00:05:51،145 --> 00:05:54،899 المرة الاولى التي تقع على عاتق سيدة ولكن كنت تشيت للفتى. 58 00:05:55،105 --> 00:05:59،542 حتى عاليه الى جندب ، وكان لي. انا poked لها كل ليلة. 59 00:06:02،105 --> 00:06:04،335 نخب ، واقول نخب. 60 00:06:05،185 --> 00:06:07،983 الى الملكه كاترين. الذين لا يعطي الشكل. 61 00:06:08،185 --> 00:06:10،335 -- بارك الله لها. -- لملكة انكلترا! 62 00:06:16،825 --> 00:06:19،783 جلالة الملك. 63 00:06:34،385 --> 00:06:36،899 -- بلادي اللوردات. -- صاحب الجلاله. 64 00:06:44،665 --> 00:06:46،417 نظرتم رائع. 65 00:06:53،985 --> 00:06:57،978 حتى مصادري توي اخبرني ويعتقد ان الامبراطور... 66 00:06:58،185 --> 00:07:01،177 ... ولسي يقع اللوم من اجل التحريض على الطلاق. 67 00:07:01،385 --> 00:07:04،741 وقال انه يعتقد ان شعب انكلترا وسوف ترتفع قريبا... 68 00:07:04،945 --> 00:07:06،981 ... وجعل ذلك مخلوق الى السقاله. 69 00:07:07،185 --> 00:07:09،301 ومن المؤكد ان له نهاية تقترب. 70 00:07:09،505 --> 00:07:13،259 وبعد ذلك ، يا غريس ستكون اول رجل في المحكمه. 71 00:07:13،745 --> 00:07:14،814 كما انك يجب ان يكون. 72 00:07:15،025 --> 00:07:16،617 وفي هذه الحاله ، boleyn... 73 00:07:16،825 --> 00:07:20،181 ... انني لن تفشل لتعزيز عائلتك المصالح. 74 00:07:20،385 --> 00:07:25،459 صحيح أنه لديك ارتفع عالية. ولكن المهم انك بعد الارتفاع العالي. 75 00:07:30،145 --> 00:07:33،137 هل رأيت؟ انهم جميعا يبحثون عليك. 76 00:07:34،665 --> 00:07:37،941 انا مسرور. اريد لهم ان ننظر اليكم. 77 00:07:38،145 --> 00:07:40،943 اريد لها ان تكون حسود. 78 00:07:43،065 --> 00:07:47،422 أريد لهم جميعا لنعرف بالضبط كم أحبك. 79 00:07:48،585 --> 00:07:52،658 ثم مثل عائلتي الشعار ، انا "في غاية السعاده." 80 00:07:57،865 --> 00:08:02،097 -- كيف انها لم تذهب في محكمة اليوم؟ -- جيدا بما فيه الكفايه. 81 00:08:02،345 --> 00:08:04،222 ومع كاترين ترفض حضور. 82 00:08:05،305 --> 00:08:07،182 وستجعل لا فرق. 83 00:08:07،385 --> 00:08:09،819 ولسي عود لي وستتاح لي الطلاق قبل الصيف. 84 00:08:10،945 --> 00:08:12،139 وعود سهلة. 85 00:08:15،785 --> 00:08:17،343 ماذا إذا كنت لا؟ 86 00:08:30،025 --> 00:08:31،583 مارغريت ، ما هو؟ 87 00:08:35،265 --> 00:08:36،664 لم استطع النوم. 88 00:08:37،425 --> 00:08:39،381 نعود الى السرير. انها باردة. 89 00:08:39،985 --> 00:08:41،338 ليس بعد. 90 00:08:44،025 --> 00:08:47،256 انا ذاهب الى المحكمه غدا. انك لن تأتي؟ 91 00:08:47،505 --> 00:08:50،303 أخوك قد طلب مرة اخرى لحضوركم. 92 00:08:50،865 --> 00:08:52،856 قلت لك. 93 00:08:53،065 --> 00:08:58،378 وفي حين انه لا يجعل الحب في الجمهور الى ان boleyn فتاة. 94 00:09:00،665 --> 00:09:03،737 انه هجوم وانها ما يجعله يبدو مثل معتوه. 95 00:09:05،505 --> 00:09:09،498 كل شخص آخر يمكن ان نرى كيف فخور وانتهاز boleyns هي. 96 00:09:09،705 --> 00:09:13،937 -- لماذا لا؟ -- ما اذا كان عليك ان تأتي الاوامر؟ 97 00:09:32،185 --> 00:09:33،937 ما هو هذا؟ 98 00:09:35،745 --> 00:09:39،340 الا الزوجه على الزوج. 99 00:09:43،545 --> 00:09:47،823 النوم الآن ، بلدي شارل الحلو. 100 00:09:52،265 --> 00:09:54،381 ادعو الله لكم ، النوم. 101 00:10:47،225 --> 00:10:49،819 الصمت في المحكمه. 102 00:10:52،585 --> 00:10:57،261 في غياب الملكه ، وقد طلب منا مجلس التي صدرت لها... 103 00:10:57،465 --> 00:11:01،936 ... المطران فيشر ، الى الادلاء ببيان امام هذه المحكمه. 104 00:11:02،145 --> 00:11:04،101 ويجري الظروف... 105 00:11:04،305 --> 00:11:09،379 قررنا... ان هذا البيان هو مقبول. 106 00:11:09،905 --> 00:11:11،304 غريس الخاص بك. 107 00:11:18،465 --> 00:11:22،822 التكريم الخاص بك ، قد طلب منك ان تعطي الحكم... 108 00:11:23،025 --> 00:11:25،937 ... بشان صحه من الزواج الملكي. 109 00:11:26،425 --> 00:11:32،261 السادة ، لا شك ان هذا هذا الزواج من الملك والملكه... 110 00:11:32،465 --> 00:11:38،176 ... يمكن حله من قبل اى سلطة ، حقوق او الالهي. 111 00:11:39،705 --> 00:11:44،062 اسمحوا لي ان اضرب لكم ، وإذا كنت قد ، أ توراتيه الموازيه. 112 00:11:44،265 --> 00:11:48،975 ولعلكم تذكرون ، انني متأكد ، الطاغيه herod antipas. 113 00:11:49،905 --> 00:11:52،499 الذين disembarrassed نفسه من زوجته. 114 00:11:52،745 --> 00:11:56،055 من أجل انه قد تتخذه شقيقة زوجة. 115 00:11:56،265 --> 00:11:57،300 تبا لك. 116 00:11:57،505 --> 00:12:01،180 والذين اعدموا بعد ذلك يوحنا المعمدان... 117 00:12:01،425 --> 00:12:05،304 ... عندما يتجرأ على انتقاد الملكى للزوجين. 118 00:12:05،865 --> 00:12:10،416 مثلما يوحنا المعمدان ، لذا فانني ، بكل تواضع... 119 00:12:10،625 --> 00:12:15،858 ... اقول لكم هنا اليوم انني على استعداد لوضع حياتي. 120 00:12:16،065 --> 00:12:17،544 القاء حياتي... 121 00:12:17،745 --> 00:12:22،421 ... للدفاع عن قدسية الزواج وادانة الزنا. 122 00:12:23،065 --> 00:12:24،737 الفاحشه. 123 00:12:25،265 --> 00:12:27،017 التكريم الخاص بك. 124 00:12:27،545 --> 00:12:30،582 انا يتهم هذا الرجل ، المطران فيشر... 125 00:12:30،825 --> 00:12:35،580 ... من الغطرسه ، وتهور والخيانه. 126 00:12:36،585 --> 00:12:41،613 انا ان كنت تجاهل الطلب كل كلمة الحقيره. 127 00:12:50،185 --> 00:12:51،300 توماس. تعال 128 00:12:51،505 --> 00:12:54،417 -- الشراب؟ -- ليست لي ، وشكرا لكم. 129 00:12:54،625 --> 00:12:56،024 رقم 130 00:12:58،825 --> 00:13:01،385 عندي بعثة لأنك ، توماس. 131 00:13:02،785 --> 00:13:06،539 الامبرياليه الفرنسية والقوات وقد توقف عدوانها. 132 00:13:06،745 --> 00:13:10،738 ان يكون هناك نوع من المؤتمر في مكان يطلق عليه Cambria ، في فرنسا... 133 00:13:10،945 --> 00:13:15،655 ... بين المفاوضين وأيضا مع ممثلين من البابا. 134 00:13:16،585 --> 00:13:19،782 انني ، بالطبع ، لم يتمكن من الحضور صباحا. 135 00:13:19،985 --> 00:13:22،374 الآن أمرا حيويا ، توماس... 136 00:13:23،465 --> 00:13:27،140 ... هو الا يكون هناك اتفاق بين الطرفين الآخرين. 137 00:13:27،345 --> 00:13:30،178 وقد أتيحت لي الخاص تطمينات من ملك فرنسا - 138 00:13:30،385 --> 00:13:32،501 وهو ، على كل حال ، لدينا حليف. 139 00:13:32،705 --> 00:13:37،221 -- انه لن تجعل السلام مع الامبراطور ، تحت اي ظرف من الظروف. 140 00:13:37،465 --> 00:13:40،298 وبالمثل ، هناك يجب ان يكون هناك لا تقارب... 141 00:13:40،505 --> 00:13:43،542 ... بين الأب المقدس والامبراطور. 142 00:13:43،745 --> 00:13:45،895 عليك ان تفهم وفي ظل هذه الظروف... 143 00:13:46،105 --> 00:13:49،939 ... انه سيكون من المستحيل بالنسبة البابا منح الملك رغبته. 144 00:13:50،505 --> 00:13:53،497 -- نعم ، انني لا افهم. -- انا الآن... 145 00:13:55،745 --> 00:13:59،294 لديك مبادئك ، افهم ان. 146 00:13:59،505 --> 00:14:02،338 ولكن لأننا على حد سواء قد الحب من اجل الملك... 147 00:14:02،545 --> 00:14:06،094 ... وظيفتك في Cambria ليكون كما هو معوق ممكن. 148 00:14:06،545 --> 00:14:09،013 لا تدع فرانسيس ينكصون على التزاماته لنا. 149 00:14:09،225 --> 00:14:12،058 ولا تدع البابا ننسى ان كان تشارلز 'قوات... 150 00:14:12،265 --> 00:14:14،574 ... هي التي غزت واقال روما. 151 00:14:16،865 --> 00:14:18،901 وهناك شيء آخر. 152 00:14:19،305 --> 00:14:20،533 اكثر من هذا؟ 153 00:14:20،785 --> 00:14:24،061 محاولة لاكتشاف ، عن طريق الوسائل الخفيه ، من خلال علاقاته وكلاء... 154 00:14:24،265 --> 00:14:28،497 ... اذا كان الامبراطور اعد لدعم صاحب العمة عن طريق استخدام القوة. 155 00:14:28،745 --> 00:14:31،543 تعتقدون انه قد تغزو انكلترا دعما للملكة؟ 156 00:14:31،785 --> 00:14:36،381 لا اعتقد ان اي شيء. ولكن أتصور كل شيء. 157 00:14:37،025 --> 00:14:40،381 وتلك هي imaginings التي تسبب لي الالم العظيم ، توماس. 158 00:14:41،065 --> 00:14:42،657 آلام شديدة. 159 00:14:43،785 --> 00:14:46،094 ولكن بعد ذلك لم يكن عليه ان قال لكم : 160 00:14:46،305 --> 00:14:50،423 "لا يمكن للانسان ان يتوقع الذهاب الى الجنة ريشة على السرير. " 161 00:15:07،865 --> 00:15:09،742 هل يحل اي نوع الاشياء أقول؟ 162 00:15:10،985 --> 00:15:13،499 -- النوع؟ -- لزوجتك. 163 00:15:13،745 --> 00:15:16،339 ام طفلك. 164 00:15:16،545 --> 00:15:19،423 أنت لي علاج ذلك غير مؤدب. وعلانيه ، واهمال لي. 165 00:15:19،665 --> 00:15:22،338 كاترين ، يجب قبول امر لا مفر منه. 166 00:15:22،545 --> 00:15:25،139 وزن الاكاديميه الرأي هو ضدنا. 167 00:15:25،385 --> 00:15:29،822 كنا ابدا قانونا المرء وزوجه. وستقرر المحكمه في صالح بلدي. 168 00:15:30،065 --> 00:15:32،215 واذا كانت المحكمه لم تبت في بلدي صالح... 169 00:15:32،465 --> 00:15:36،424 ... سأقوم شجب البابا أ زنديق ويتزوج أعطية الرجاء. 170 00:15:42،985 --> 00:15:44،418 الحبيب. 171 00:15:47،785 --> 00:15:51،300 من جانب جميع الملائكة ، كنت سليما عندما جئت الى حسابك في السرير. 172 00:15:51،545 --> 00:15:53،934 كل الحق. اذن انتم كانت العذراء اللعينه! 173 00:15:54،145 --> 00:15:56،101 تلك ليست النقطه. 174 00:16:06،705 --> 00:16:10،095 هل أنا لا أقول لك انه اذا كنت احتج معها انها تريد لها اليد العليا؟ 175 00:16:10،305 --> 00:16:13،854 الذي أراه الآن ، صباح أحد عليك ان تستسلم لها منطق ويلقي ظلالا من لي! 176 00:16:14،065 --> 00:16:15،862 ماذا تعني؟ 177 00:16:16،465 --> 00:16:20،856 -- آن ، أحبك. -- اسمحوا لي ان اذهب ، واسمحوا لي ان تذهب. 178 00:16:21،985 --> 00:16:24،783 لماذا لا نرى؟ لماذا لا يستطيع فهمك؟ 179 00:16:24،985 --> 00:16:28،216 لقد كنت في انتظار ذلك لفترة طويلة. لماذا؟ 180 00:16:28،745 --> 00:16:31،213 كان بامكاني التعاقد بعض مزايا الزواج... 181 00:16:31،465 --> 00:16:35،174 ... ويغيب عن ابناء وهي المراه اكبر تعزية في هذه الحياة. 182 00:16:35،385 --> 00:16:38،616 وبدلا من ذلك ، لقد كنت اضاعة وقتي وبلادي الشباب. من اجل اي غرض على الاطلاق. 183 00:16:38،825 --> 00:16:41،100 ان ، ووقف هذا الانتشار. 184 00:16:41،305 --> 00:16:44،024 ستتاح لكم ابناء. سيكون لدينا ابناء. 185 00:16:44،265 --> 00:16:46،779 لا ، لا. فوات الاوان. 186 00:16:47،025 --> 00:16:49،903 زوجتك لن ادع ذهبت. وارجو ان يعي. 187 00:16:50،105 --> 00:16:51،663 -- الى أين انت ذاهب؟ -- الرئيسية. 188 00:16:51،865 --> 00:16:54،140 أبقى هنا ، فانني اتوسل اليكم. ان. 189 00:16:54،345 --> 00:16:56،984 أنا ملك انكلترا! 190 00:16:57،545 --> 00:17:01،254 افساحا في المجال امام بنعمته. افساحا في المجال امام. 191 00:17:10،625 --> 00:17:12،138 حسابك الغبطه. 192 00:17:16،665 --> 00:17:20،340 -- عاجل رسالة من البابا. -- شكرا ، سيدي النوع. 193 00:17:31،665 --> 00:17:33،974 نظرة. فهو دائما ميل على احدهم. 194 00:17:35،185 --> 00:17:38،018 ربما وينبغي على أي شخص له العجاف. 195 00:17:38،225 --> 00:17:40،136 ربما. 196 00:17:42،145 --> 00:17:44،295 -- الغبطه الخاص بك. -- صاحب الجلاله. 197 00:17:45،625 --> 00:17:49،857 -- انا واثق من اننا سوف يكون لها الحكم قريبا. -- الواقع. 198 00:17:57،065 --> 00:17:59،374 نسمع مع الكرب العظيم من الاحداث التي وقعت في المانيا. 199 00:17:59،625 --> 00:18:03،937 -- تدمير الكنائس. -- حزن الاحداث ، وجلاله. 200 00:18:04،425 --> 00:18:06،381 ولكن لماذا هو يحدث؟ 201 00:18:07،225 --> 00:18:08،499 جلاله؟ 202 00:18:09،185 --> 00:18:11،016 انا اقول لك. 203 00:18:11،865 --> 00:18:14،743 اللوثريون فإن الهجوم ما يرونه لأن الشر من روما. 204 00:18:15،705 --> 00:18:17،935 وهم يعتقدون الفساد هو مكافاه... 205 00:18:18،185 --> 00:18:23،134 ... ولكن المؤمنين هم المهجوره ومعاملة سيئة. 206 00:18:27،265 --> 00:18:30،177 أنا رجل الايمان ، والغبطه الخاص بك. 207 00:18:32،865 --> 00:18:35،777 معاذ الله قداسته ينبغي أن أبدأ بدوره على ظهره لي. 208 00:19:18،465 --> 00:19:21،218 احسرتاه ، حبي ، وأنت تفعل لي خطأ 209 00:19:21،425 --> 00:19:25،862 لعلاج لي ذلك بفظاظه 210 00:19:27،345 --> 00:19:29،222 لا أنت متعب من اي وقت مضى احصل عليه ، تشارلز؟ 211 00:19:29،425 --> 00:19:31،541 طبعا. ثم ذهبت إلى النوم. 212 00:19:31،745 --> 00:19:33،940 أراهن تحلم النساء ايضا. 213 00:19:34،185 --> 00:19:38،736 لا ، احلم الله. من السماء والجحيم والتوبه. 214 00:19:39،825 --> 00:19:41،417 وبما انك سألت. 215 00:19:49،185 --> 00:19:51،380 بماذا تفكر ، وانطوني؟ 216 00:19:51،585 --> 00:19:56،739 انا ان يستمع الى اغنية ، وأنا أفكر ، omnia vincit عمور. 217 00:20:02،345 --> 00:20:03،858 لا احد يستطيع مقاومه الحب. 218 00:20:16،705 --> 00:20:19،936 -- ربي. -- صاحب الجلاله. 219 00:20:22،345 --> 00:20:27،100 رجاء اطلب ان اعود الى المحكمه. انني اناشدكم لاجل بلدي. 220 00:20:27،305 --> 00:20:29،261 لا استطيع ان اعيش بدونها بلدها. 221 00:20:29،785 --> 00:20:34،256 غدا لن تكون لي بلدي الحكم وسأقوم ان يكون حرا. 222 00:20:36،225 --> 00:20:37،817 جلاله. 223 00:21:01،105 --> 00:21:05،940 Eminences ، وفقا لل قواعد وقوانين هذه المحكمه... 224 00:21:06،145 --> 00:21:07،817 ... ورغبات جلاله. 225 00:21:08،025 --> 00:21:11،301 اطلب منكم رسميا لايصال حكمكم. 226 00:21:16،305 --> 00:21:19،456 صاحب الجلاله بلادي اللوردات. 227 00:21:19،665 --> 00:21:22،179 وبعد الكثير من المداولات ، قررنا... 228 00:21:22،385 --> 00:21:26،219 ... إن هذا الأمر العظيم هو من الاهميه بحيث لا قررت ان اكون هنا... 229 00:21:26،425 --> 00:21:30،543 ... دون التشاور مع محكمة الملك في روما. 230 00:21:30،745 --> 00:21:35،421 ولسوء الحظ ، فان محكمة الملك هو الآن في العطله الصيفيه. 231 00:21:35،625 --> 00:21:38،776 وفي هذه الحاله ، لا يوجد بديل... 232 00:21:38،985 --> 00:21:44،935 ... ولكن هذه المحكمه لprorogue حتى تشرين الاول / اكتوبر 1 شارع. 233 00:21:45،145 --> 00:21:47،295 وهذا هو رأينا. 234 00:22:35،865 --> 00:22:38،777 أنت غبي العضو التناسلي النسوي. 235 00:22:45،945 --> 00:22:49،381 انه لم يكن جيدا لتكون في انكلترا ولئن كنا قد الكاردينالات بيننا! 236 00:22:49،585 --> 00:22:53،055 هل انت ذلك الكثيفه كنت اعتقد حقا ان هذا هو بلدي تفعل؟ 237 00:22:53،265 --> 00:22:57،338 وجميع الناس ، لديكم اقل ليكون سببا للاساءة من قبل الكاردينالات. 238 00:22:57،545 --> 00:23:01،936 ولو لم تكن بالنسبة لي ، بسيطة الكاردينال ، في بعض الاحيان بعد ان اشاد لكم... 239 00:23:02،145 --> 00:23:05،501 كنت... لم يعد لدينا رئيس الخاص بك على الاكتاف. 240 00:23:11،305 --> 00:23:12،294 يوما سعيدا. 241 00:23:12،585 --> 00:23:13،859 وفي الواقع ، يتم ٌ او مندوزا. 242 00:23:18،425 --> 00:23:21،417 Campeggio تلقى سرا تعليمات من صاحب القداسه... 243 00:23:21،625 --> 00:23:24،264 لقد دعت منظمة الصحة العالمية... المساله العودة الى روما. 244 00:23:24،905 --> 00:23:26،099 لم أكن المهجوره. 245 00:23:26،305 --> 00:23:29،058 الامبراطور عملت بلا كلل لسبب الخاصة بك. 246 00:23:33،865 --> 00:23:35،662 صحيح أنت تترك؟ 247 00:23:36،745 --> 00:23:38،576 نعم ، صاحب الجلاله. 248 00:23:39،705 --> 00:23:41،821 السفير chapuys سيحل محل لي. 249 00:23:43،625 --> 00:23:45،217 انني اعرفه. 250 00:23:46،065 --> 00:23:47،703 انه أكثر شخص ثقة... 251 00:23:47،945 --> 00:23:50،778 ... وستتناول الدفاع الخاص بك مع الاخلاص والمثابره. 252 00:23:50،985 --> 00:23:54،261 كما قمتم به ، أو سي ٌ مندوزا. 253 00:24:03،185 --> 00:24:05،221 في ذكرى لي. 254 00:24:16،065 --> 00:24:17،339 جلاله. 255 00:24:32،225 --> 00:24:36،662 توماس ، كيف يسرني كثيرا ان أراكم. كيف هو الملك؟ 256 00:24:37،545 --> 00:24:43،063 الملك يجري على التقدم. فورا. 257 00:24:43،585 --> 00:24:46،099 مع ان سيدة. 258 00:24:46،305 --> 00:24:47،704 أرى. 259 00:24:48،505 --> 00:24:51،815 أخبر جلالة إن أنا تسليم له دفعة واحدة... 260 00:24:52،025 --> 00:24:54،141 ... كله إيرادات أنظر من دورهام. 261 00:24:54،345 --> 00:24:55،983 وهو واحد من اغنى في انكلترا. 262 00:24:56،185 --> 00:25:00،861 وانا اقول له لا يجوز وقف العمل المساله لبلده العظيم. 263 00:25:01،065 --> 00:25:06،139 Campeggio وانا سيسعد انجاز بلدة رغبة مشروعة. هل ترى؟ 264 00:25:07،025 --> 00:25:09،858 -- اعطى تخبره. -- وتوماس... 265 00:25:13،905 --> 00:25:19،855 قولوا يمكنني ان أثق بك الدعوة الى مصالح بلادي الى الملك. 266 00:25:22،025 --> 00:25:23،663 يمكنك. 267 00:25:24،265 --> 00:25:29،180 لانه بدون لكم ، وساكون أ متواضع كاتب ، دون ربح أو في المستقبل. 268 00:25:29،785 --> 00:25:31،741 انني مدين لكم حياتي. 269 00:25:54،905 --> 00:25:56،304 لقد كنت استدعي الى روما. 270 00:25:56،505 --> 00:25:59،065 أجد لزاما علي ان يمثل امام البابا والجواب لنفسي. 271 00:25:59،265 --> 00:26:00،334 هل تتخيل؟ 272 00:26:00،545 --> 00:26:05،539 لي ، ملك انكلترا ، من الاجابات على اي سلطة ، ولكن الله! 273 00:26:05،745 --> 00:26:09،135 اللعنه ولسي. تبا له الى الجحيم. 274 00:26:09،385 --> 00:26:12،775 -- هل لي ان نتكلم بصراحة؟ -- نعم ، بالطبع. 275 00:26:13،625 --> 00:26:16،776 وهناك البعض الذين على علاقة جيدة السلطة الرعايه ليس لباباوات. 276 00:26:17،505 --> 00:26:19،780 هؤلاء الكتاب يقول إن الملك... 277 00:26:19،985 --> 00:26:23،944 ... هو كل من الامبراطور والبابا مطلقة في بلدة المملكه. 278 00:26:24،465 --> 00:26:25،978 وهو الكتاب؟ 279 00:26:27،545 --> 00:26:31،458 عندي كتاب ليريك ، بعد إذنكم؟ 280 00:26:35،265 --> 00:26:37،017 وتبين لي انها ل. 281 00:28:22،985 --> 00:28:26،421 بهدوء الى الحب والحب ناعم. 282 00:28:26،905 --> 00:28:29،021 الندى على فرع الجميز. 283 00:28:29،225 --> 00:28:33،264 بها صرير البوابه. اين قلبي hurries بعد ذلك. 284 00:28:33،465 --> 00:28:38،539 خلال الطريق من القمح ، طول الورد البري ، لأنه حجر. 285 00:28:38،745 --> 00:28:40،975 بموجبها لي كذبة. 286 00:29:08،385 --> 00:29:10،694 -- شكرا للجمهور. -- جيد جدا ، بلدي اللوردات. 287 00:29:10،905 --> 00:29:13،624 -- صاحب الجلاله. -- جلاله. 288 00:29:13،865 --> 00:29:15،218 اللورد Rochford؟ 289 00:29:15،425 --> 00:29:18،019 جلاله ، السفير الامبراطوري الجديد ، السيد chapuys... 290 00:29:18،225 --> 00:29:21،183 ... يسأل إذن لهذا أوراق اعتماده لملكة. 291 00:29:21،385 --> 00:29:24،741 منحت. ربي ، هل هناك اي شيء آخر؟ 292 00:29:25،385 --> 00:29:28،183 صاحب الجلاله ، الكاردينال campeggio يعود الى روما... 293 00:29:28،385 --> 00:29:31،616 ... ونود ان نغتنم له اجازة رسمية من صاحب الجلاله. 294 00:29:33،145 --> 00:29:34،863 جيد جدا. 295 00:29:35،065 --> 00:29:38،819 السيد كرومويل ، وهنا ادعوه الى جرافتون البيت. 296 00:29:39،065 --> 00:29:42،978 كما ولسي. اي شيء آخر؟ 297 00:29:51،505 --> 00:29:52،699 غريس الخاصة بك؟ 298 00:29:54،065 --> 00:29:56،101 وجلاله ، ان يغفر لي. 299 00:30:06،625 --> 00:30:08،377 مارغريت ميت. 300 00:30:12،985 --> 00:30:14،703 ماتت من الاستهلاك. 301 00:30:38،185 --> 00:30:40،858 لكم ابدا حتى اخبرني وقالت انها كانت مريضة. 302 00:31:32،705 --> 00:31:35،902 اذا كان هذا الملك الشقيقه ، لماذا لا يظهر الملك هنا؟ 303 00:31:36،105 --> 00:31:38،414 -- الملك لا يستطيعون الذهاب الى التشييع. -- لماذا؟ 304 00:31:38،625 --> 00:31:40،934 لا احد مسموح تخيل وفاة الملك. 305 00:31:41،145 --> 00:31:42،897 لذلك سيكون خيانة. 306 00:32:42،105 --> 00:32:43،584 اغفر لي. 307 00:32:47،465 --> 00:32:49،103 انا آسف. 308 00:32:58،185 --> 00:33:01،461 يأتي ، يأتي ، توماس. قل لي ما حدث. 309 00:33:01،705 --> 00:33:04،538 انا اعتبر انك وصلت الى Cambria وفي الوقت؟ 310 00:33:04،745 --> 00:33:08،181 ليس بالضبط. كنا في أواخر الاسبوع. 311 00:33:09،105 --> 00:33:10،697 اسبوع؟ 312 00:33:11،425 --> 00:33:14،417 ثم كيف يمكن ان اسهمتم الى الحجج الموضوعيه؟ 313 00:33:14،665 --> 00:33:18،101 لا ، لم نستطع. لم نكن الملكه الى محادثات الرئيسية. 314 00:33:18،625 --> 00:33:22،664 كنا فقط قادرة على الدخول مفاوضات مع الاحزاب الرئيسية. 315 00:33:22،905 --> 00:33:24،577 ماذا المفاوضات؟ 316 00:33:24،785 --> 00:33:27،253 حسنا ، أنا سعيدة لتقرير اننا تأمين عودة... 317 00:33:27،465 --> 00:33:29،501 ... لمنفعه متبادله العلاقات التجارية... 318 00:33:29،705 --> 00:33:31،616 بين أنفسنا... والبلدان المنخفضه. 319 00:33:31،825 --> 00:33:34،703 ونحن أيضا حصل على ضمانات وفيما يتعلق الطويلة الامد المدفوعات... 320 00:33:34،905 --> 00:33:36،577 ... نظرا الى الملك قبل الامبراطور. 321 00:33:37،225 --> 00:33:39،580 ولكن النزاعات الكبرى ، توماس. الرئيسية المنازعات! 322 00:33:39،785 --> 00:33:44،017 فما الذي حدث؟ وهل الملك فرنسا ترفض الادلاء السلام؟ 323 00:33:44،225 --> 00:33:45،453 رقم 324 00:33:46،225 --> 00:33:51،219 لا ، بل على العكس ، استقر جميع استطرد قائلا ان خلافاته مع الامبراطور. 325 00:33:52،545 --> 00:33:56،504 كلا منهم تسوي خلافاتها مع قداسة البابا كليمنت. 326 00:33:57،345 --> 00:33:59،859 وبعباره اخرى ، كنا عمدا جانبا. 327 00:34:00،865 --> 00:34:02،583 اذا اخترت لوضعها كده. 328 00:34:17،145 --> 00:34:21،457 الان ليس هناك اي فرصة ان البابا وسوف تعطي صاحب الملك الطلاق. 329 00:34:26،065 --> 00:34:27،578 قل لي ، توماس. 330 00:34:29،585 --> 00:34:32،657 بالضبط ما رأيك كنت قد حققت في Cambria... 331 00:34:32،865 --> 00:34:35،538 ... ان يجعل نظرتم حتى متعجرف؟ 332 00:34:38،425 --> 00:34:39،858 مع الاحترام ، يا الغبطه... 333 00:34:40،065 --> 00:34:42،533 ... الى حد ما ولم يكن لي من اجل تحقيق أي شيء. 334 00:34:44،305 --> 00:34:47،422 ومع انني أعتبر هذا الدبلوماسية الى حد ما ناجحه. 335 00:34:47،665 --> 00:34:50،225 مرة أخرى ، هناك سلام في اوروبا. 336 00:34:51،545 --> 00:34:53،536 انكلترا تعيش في سلام مع الامبراطوريه. 337 00:34:54،185 --> 00:34:58،656 والأهم من ذلك ، السلطة البابويه استعادة والمعترف بها. 338 00:34:59،265 --> 00:35:01،176 وهذا هو ما أعتقد بوصات 339 00:35:03،065 --> 00:35:06،978 -- فرانسيس خانت لي. -- شهد فرانسيس عقم الحرب. 340 00:35:08،345 --> 00:35:11،098 واعترف بالحاجه الى التقليد. 341 00:35:12،265 --> 00:35:14،699 وانت ، توماس... 342 00:35:17،665 --> 00:35:19،974 ... لديك دمرت لي. 343 00:35:37،105 --> 00:35:39،255 افساحا في المجال امام. 344 00:35:59،745 --> 00:36:02،054 وبهذه الطريقة ، يا صاحب السعاده. 345 00:36:20،945 --> 00:36:23،175 'sقاعة الشرف الخاصة بك. 346 00:36:23،945 --> 00:36:25،298 شكرا. 347 00:36:35،585 --> 00:36:38،258 الانتظار. الانتظار. 348 00:36:39،785 --> 00:36:41،013 اين هو بلدي الدائرة؟ 349 00:36:41،265 --> 00:36:43،574 ليس هناك اعتراض على استعداد للكم ، حسابك الغبطه. 350 00:36:46،265 --> 00:36:48،096 ولا بد لي من التغيير من وجهة نظري ركوب الملابس. 351 00:36:48،705 --> 00:36:51،219 ثم نسأل هل كان لديك افضل في اماكن اخرى. 352 00:37:06،785 --> 00:37:08،423 حسابك الغبطه. 353 00:37:10،065 --> 00:37:12،977 -- السيد نوريس. -- استخدام غرفتي. 354 00:37:13،185 --> 00:37:15،255 انه ليس بكثير ، ولكن انا... 355 00:37:15،465 --> 00:37:18،104 أنا لديك حتى ارسلت الجذع. 356 00:37:18،865 --> 00:37:21،902 عندما كنت قد تغيرت ، انت تذهب الى داءره الوجود. 357 00:37:23،345 --> 00:37:24،937 وانا ممتن جدا لكم ، نوريس. 358 00:37:25،145 --> 00:37:29،104 وهناك العديد من هنا ، سيدي الرئيس ، الذي قد يكون سببا لممتن لكم. 359 00:37:29،305 --> 00:37:31،944 وان كانت للأسف لا تفعل ذلك عرض عليه. 360 00:37:48،065 --> 00:37:51،182 الكاردينالات ولسي وcampeggio. 361 00:38:20،985 --> 00:38:24،341 سمعت انك قد مريض. هل صحيح؟ 362 00:38:25،825 --> 00:38:29،738 جلاله ، عندما كان لي من اي وقت مضى مريض لا يكفي لخدمتك؟ 363 00:38:30،585 --> 00:38:34،817 هذا ما ظننت. وهم يقولون هذه الأكاذيب ، هؤلاء الناس. 364 00:38:40،425 --> 00:38:42،416 وانني على ثقة من يستطيع؟ 365 00:38:45،145 --> 00:38:48،137 قمنا شوطا طويلا معا ، انت وأنا ، الكاردينال. 366 00:38:48،625 --> 00:38:50،058 هل رأيت انا ننسى؟ 367 00:38:50،265 --> 00:38:53،257 وما زال هناك قدر اكبر من القيام به. 368 00:38:53،465 --> 00:38:54،693 وانا اعرف ، اعرف. 369 00:39:00،025 --> 00:39:02،061 لا تخافوا. 370 00:39:03،865 --> 00:39:06،425 نبدأ الكلام بشكل صحيح غدا. 371 00:39:48،625 --> 00:39:50،661 صباح الخير ، الحبيب. 372 00:39:52،785 --> 00:39:54،138 توقف! 373 00:39:54،345 --> 00:39:56،779 الوقوف جانبا ، لا بد لي ان اتكلم مع الملك. 374 00:39:57،705 --> 00:39:58،899 الوقوف جانبا. 375 00:40:01،345 --> 00:40:03،097 صاحب الجلاله. 376 00:40:04،105 --> 00:40:07،495 جلالة! صاحب الجلاله! 377 00:40:07،745 --> 00:40:09،815 جلالة! 378 00:40:10،705 --> 00:40:12،263 جلالة! 379 00:40:13،345 --> 00:40:15،700 جلالة! 380 00:40:18،025 --> 00:40:20،255 السفير chapuys. 381 00:40:20،745 --> 00:40:22،576 صاحب الجلاله. 382 00:40:23،865 --> 00:40:25،696 لقد اتيت على الدعوة التي وجهها الملك... 383 00:40:25،905 --> 00:40:29،136 ... لهذا بلدي وثائق التفويض من الامبراطور. 384 00:40:30،385 --> 00:40:31،704 الرجاء. 385 00:40:38،105 --> 00:40:40،221 ويسرني ان ارى لك. 386 00:40:40،425 --> 00:40:43،178 تعلمون مهمتكم قد انخفضت وفي الوقت معقدة. 387 00:40:43،425 --> 00:40:48،340 الواقع. أرى مهمتي ، سيدتي ، كأحد toute douceur. 388 00:40:49،705 --> 00:40:51،377 جميع الحلاوة. 389 00:40:52،185 --> 00:40:54،824 هل لي ان أسأل سمو اذا كان ينبغي لي الان ، ودفعة واحدة... 390 00:40:55،025 --> 00:40:58،734 ... هذا ايضا بلدي وثائق التفويض الى صاحب الغبطه ، الكاردينال ولسي؟ 391 00:41:00،385 --> 00:41:03،775 انني لا أرى ان كانت هناك حاجة كما كان الحال من قبل. 392 00:41:03،985 --> 00:41:07،819 الكاردينال التراجع بعض الشيء. 393 00:41:08،025 --> 00:41:11،222 وقال انه تم رفض السماح لحضور المحكمه. 394 00:41:15،185 --> 00:41:20،179 -- فمن هو الذي ينبغي ان اشارك فيه بدلا من ذلك؟ -- نورفولك ، سوفولك وRochford. 395 00:41:20،945 --> 00:41:24،335 وهم الآن اقرب ما يكون الى الملك ، واضطلاعه الشؤون. 396 00:41:24،545 --> 00:41:27،139 تسعى بها ، اذا كنت تعرف الاشياء. 397 00:41:28،425 --> 00:41:31،940 يجب عليك ان تعرف ايضا ، السفير ، انهم ليسوا اصدقاء كبيرة من الالغام. 398 00:41:32،145 --> 00:41:33،624 اي منها. 399 00:41:34،265 --> 00:41:38،656 في الواقع ، من الافضل ان نقول ، فكلها بلادي عدوان لدودان. 400 00:41:43،385 --> 00:41:44،943 افساحا في المجال امام. 401 00:41:59،025 --> 00:42:04،657 الكاردينال ولسي ، انت هنا تهمة praemunire. 402 00:42:04،905 --> 00:42:08،944 ان تمارس الصلاحيات الخاصة بك من المندوب البابوي في الملك المملكه. 403 00:42:09،185 --> 00:42:11،904 وهكذا انتقاص الملك سند قانوني. 404 00:42:12،145 --> 00:42:14،101 انت الى الفصل النهائي للجميع مساعيكم الحميده. 405 00:42:14،305 --> 00:42:16،739 وكل ما تبذلونه من السلع ويؤخذ الى ملك يدي. 406 00:42:18،705 --> 00:42:21،299 انا اعتبر ان لديك الملك مكتوب لهذه السلطة؟ 407 00:42:30،865 --> 00:42:35،893 انت قيادتها للتخلي عن العظيم خاتم مكتبكم. 408 00:42:39،545 --> 00:42:42،423 -- وأين أنا على الذهاب؟ -- الى منزل الملك في اريحا. 409 00:42:43،705 --> 00:42:46،458 لننتظر حكم المحكمه. 410 00:42:59،425 --> 00:43:03،543 افساحا في المجال امام ربه نعمة هناك. 411 00:43:10،145 --> 00:43:13،581 ماذا عن نعمة الآن ، الغبطه الخاصة بك؟ 412 00:43:18،625 --> 00:43:21،856 بلدي الحبيبه الى الابد كرومويل. 413 00:43:22،065 --> 00:43:26،741 أنا ألتمس لكم ، كما تحب لي وسوف تفعل اي شىء على الاطلاق بالنسبة لي انا... 414 00:43:26،945 --> 00:43:30،255 ... جئت الى هنا اليوم ، في اقرب وقت عملك انتهى... 415 00:43:30،465 --> 00:43:32،342 ... ونسيان كل شيء آخر. 416 00:43:32،545 --> 00:43:37،141 اود التواصل ليس فقط الأشياء لكم لبلدي الراحة والاغاثه... 417 00:43:37،345 --> 00:43:43،341 ... ولكن من شأنه ايضا ان لديك جيدة ، حزينة ، بالتكتم المشوره والمحامي. 418 00:43:43،585 --> 00:43:46،543 في التسرع ، هذا السبت... 419 00:43:46،745 --> 00:43:52،263 ... مع rude من جهة ومحزن قلب الخاص بك الذي اكد يحبك. 420 00:43:52،465 --> 00:43:54،057 ولسي. 421 00:44:11،625 --> 00:44:14،344 ولسي بأنه مذنب الى جميع التهم الموجهة ضده. 422 00:44:14،545 --> 00:44:17،855 نعم ، سمعت. وحكم عليهم بالسجن. 423 00:44:18،065 --> 00:44:19،942 لقد ألغت عقوبة له. 424 00:44:20،145 --> 00:44:23،217 لقد قمت حتى وافقت الى دعة ابقاء اسقفيه يورك. 425 00:44:23،425 --> 00:44:26،064 مع معاش تقاعدي من الملائكة 3000. 426 00:44:27،865 --> 00:44:30،299 كنت انظر اي نوع من وحش أنا؟ 427 00:44:33،065 --> 00:44:37،263 ولست بحاجة الى تعيين مستشار جديد. شخص ما استطيع ان الثقة. 428 00:44:37،785 --> 00:44:40،618 انت تدريب محام والملكيه في الخدمة. 429 00:44:41،305 --> 00:44:43،739 لديك هيبتها الدولية. 430 00:44:43،945 --> 00:44:48،814 صديق ايراسموس ، اعظم انساني في جميع انجلترا. 431 00:44:49،225 --> 00:44:51،978 -- لديك غرامة ، حاد الذهن. -- رقم 432 00:44:52،185 --> 00:44:54،540 -- ماذا لا؟ -- لا ، انا لا اريد ان المستشار. 433 00:44:54،785 --> 00:44:57،458 كنت ستفعل كما قلت القيادة! 434 00:45:05،625 --> 00:45:09،937 الاستماع ، توماس. اعرف لديك وازع المتعلقة بلادي الطلاق. 435 00:45:10،185 --> 00:45:12،745 وأقسم لك ، وهو لن يؤدي الا الى تناولها... 436 00:45:12،945 --> 00:45:15،584 ... من جانب اولئك الذين ضمائر نتفق معها. 437 00:45:15،785 --> 00:45:17،821 انا فقط كنت تستخدم لامور اخرى... 438 00:45:18،025 --> 00:45:20،823 .. وأنا لن ندعه ائذ الخاص بك الضمير. 439 00:45:24،065 --> 00:45:26،625 نظرة ، توم. 440 00:45:28،625 --> 00:45:34،780 اريدكم ، كلا ، أنا آمرك ، في جميع الامور التي عليك... 441 00:45:34،985 --> 00:45:39،536 ... لننظر إلى الله أولا ، وعندئذ فقط لشخصي.