1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,960 --> 00:00:05,214
, أنا لن أتعامل مع هذا الآن
لذا لا تعاود الاتصال بي

3
00:00:05,255 --> 00:00:07,966
أنا أتعامل مع أمر هام للغاية

4
00:00:08,008 --> 00:00:09,009
احذري منه

5
00:00:09,009 --> 00:00:09,885
, سيجلب لكِ الكثير من المال

6
00:00:09,927 --> 00:00:11,428
و بعدها لن تريدي أن تتركيه

7
00:00:11,428 --> 00:00:12,262
هذا صحيح

8
00:00:12,262 --> 00:00:14,389
كنت مغرماً برجل

9
00:00:14,389 --> 00:00:16,183
لماذا لم تخبرني؟

10
00:00:16,225 --> 00:00:18,477
, منذ 10 سنوات
أنت أعلنت عن انحراف أخي

11
00:00:18,477 --> 00:00:19,853
هذا دمره

12
00:00:19,853 --> 00:00:23,607
أيّ أراء مثالية كنت تبنيتها في ذلك الوقت
تم التشكيك فيها بسبب ما فعلته

13
00:00:23,607 --> 00:00:25,067
(أنا لا أثق بك يا (دايفيد

14
00:00:25,067 --> 00:00:27,569
مازلت لم تخبرني عن السبب
, قدومك المفاجئ

15
00:00:27,569 --> 00:00:29,696
لمنزلي و مقر عملي

16
00:00:29,738 --> 00:00:31,698
. . لا يوجد محالة يا أمي ان

17
00:00:31,698 --> 00:00:32,741
. . أقصد , هو ليس

18
00:00:32,741 --> 00:00:34,201
رباه , لا

19
00:00:34,326 --> 00:00:38,121
ويليام والكر) كان والدكِ)

20
00:00:39,998 --> 00:00:41,500
كيف حال الصلصة الهولندية؟

21
00:00:41,500 --> 00:00:42,543
كدت أنتهي منها

22
00:00:42,543 --> 00:00:43,710
دعيني أتذوقها

23
00:00:46,171 --> 00:00:47,881
انها لذيذة يا عزيزتي

24
00:00:47,881 --> 00:00:49,675
بدأتِ تتحولين إلى طاهية ممتازة

25
00:00:49,716 --> 00:00:50,676
, في الواقع , أنتِ من قام بكل الطهي

26
00:00:50,676 --> 00:00:52,386
أنا خفقت فحسب -
أتعلمين ماذا؟ -

27
00:00:52,594 --> 00:00:54,388
(سأطلب من (كيفين) ان يسأل (سكوتي

28
00:00:54,388 --> 00:00:56,598
لو يمكن توظيفكِ في المطعم كمتدربة

29
00:00:56,598 --> 00:00:57,724
رباه , ليس أنتِ أيضاً

30
00:00:57,724 --> 00:00:59,059
أنتِ تتحدثين كأمي

31
00:00:59,101 --> 00:01:01,520
انها تحدثني دوماً عن ايجاد اتجاه محدد

32
00:01:01,520 --> 00:01:04,314
, من الواضح
الجميع يظنون أني فاشلة بلا هدف

33
00:01:04,314 --> 00:01:06,066
الفاشل بلا هدف هو أنا

34
00:01:06,066 --> 00:01:07,484
. . بالحديث عن الوظائف , أنا

35
00:01:07,484 --> 00:01:08,861
كنت نتحدث عنها

36
00:01:09,987 --> 00:01:11,405
أتعلمين ماذا؟
التصوير

37
00:01:11,488 --> 00:01:14,867
كنتِ تحملين كاميرا طوال الصيف الماضي -
أجل -

38
00:01:14,867 --> 00:01:16,034
لكن هذه ليست وظيفة

39
00:01:16,076 --> 00:01:16,994
انها هواية

40
00:01:17,035 --> 00:01:18,620
التصوير قد يكون وظيفة -
أجل -

41
00:01:20,414 --> 00:01:21,832
أتعلمين ماذا؟
هذا لذيذ

42
00:01:21,874 --> 00:01:23,417
ربما عليّ أن أخفق فقط

43
00:01:23,417 --> 00:01:24,918
عليكِ أن تحذري

44
00:01:24,918 --> 00:01:26,962
أنتِ لا تريدين أن تخفقي حياتكِ

45
00:01:30,048 --> 00:01:32,259
, بما أن انتخابات (ميتشجين) على بعد اسبوع

46
00:01:32,259 --> 00:01:35,596
(المرشح الجمهوري الاول (روبرت ماكاليستر
يواجه ضغط متزايد

47
00:01:35,596 --> 00:01:37,639
(من المرشح المنافس (بويد تايلور

48
00:01:37,890 --> 00:01:41,685
بعد كل تلك الاعلانات و الهجوم
في (ميتشجين) على مدار الاسبوع الماضي

49
00:01:41,685 --> 00:01:43,687
النائب (تايلور) استطاع التفوق

50
00:01:43,729 --> 00:01:46,481
(بنسبة 1% على نائب (كاليفورنيا

51
00:01:51,737 --> 00:01:53,155
كيف لم نتوقع وقوع هذا؟

52
00:01:53,155 --> 00:01:54,489
, أقصد , (تايلور) ظهر من العدم

53
00:01:54,489 --> 00:01:56,867
. . و صعد من صفر إلى 90% في
أقل من اسبوعين؟

54
00:01:56,867 --> 00:01:59,828
. . نحن جازفنا
, قام بالتخفي و ترك الآخرين يهاجمون بعضهم

55
00:01:59,870 --> 00:02:01,830
ثم يظهر هو بعد وقوع الآخرين

56
00:02:01,830 --> 00:02:03,874
هكذا سرق (ايوا) من أيدينا

57
00:02:03,916 --> 00:02:06,210
مهلاً لحظة
(دعونا لا ننسى اننا فزنا بـ(وايومنج

58
00:02:06,251 --> 00:02:08,587
و هذا تلميح جيد اننا سنفوز
بالولايات الغربية

59
00:02:08,587 --> 00:02:10,130
علينا أن نثق باستراتيجيتنا

60
00:02:10,130 --> 00:02:10,839
حقاً؟

61
00:02:11,089 --> 00:02:15,385
لأنكم أخبرتوني أن اركز على (أدمسون) و
بيرجس) و ان اتجاهل الباقين)

62
00:02:15,427 --> 00:02:18,889
. . و أن هذين هما من يجب التركيز عليهما
ثم نصب (تايلور) فخاً لنا

63
00:02:18,889 --> 00:02:22,518
نحن نصحناك ايضاً بكشف الحقيقة
عن (أدمسون) و لم ترد ذلك

64
00:02:22,518 --> 00:02:25,938
مما أعطى لـ(تايلور) الفرصة لكشفها

65
00:02:25,979 --> 00:02:29,024
, و ما هو أسوأ
سمح ذلك لـ(تايلور) أن يعرف نوعية حملتك

66
00:02:29,024 --> 00:02:30,275
ما نوعية هذه الحملة؟

67
00:02:30,275 --> 00:02:33,570
سلوك الطريق القويم يا (روبرت) لا يصلك
دوماً إلى وجهتك

68
00:02:33,570 --> 00:02:35,989
لو أن لدى أحد منكم اعتراض على
. . طريقة ادراتي لهذه الحملة

69
00:02:35,989 --> 00:02:36,990
(مهلاً يا (روبرت -
فتذكروا أني المرشح -

70
00:02:37,032 --> 00:02:38,242
لا احد لديه اعتراضات

71
00:02:38,242 --> 00:02:40,369
كلنا مضغوطين

72
00:02:40,702 --> 00:02:43,288
ما علينا فعله الآن هو تغيير مخطط الرحلات

73
00:02:43,288 --> 00:02:47,376
, الانتخابات في (ميتشجين) الاسبوع المقبل
و علينا تركيز قوانا هناك

74
00:02:47,376 --> 00:02:49,628
(لا , أنا أعددت مؤتمراً ضخماً في (نيويورك

75
00:02:49,670 --> 00:02:52,047
حسناً , غير الموعد
, (تايلور) يركز الآن على (ميتشجين)

76
00:02:52,047 --> 00:02:53,632
فعلينا نحن التركيز هناك أيضاً

77
00:02:53,632 --> 00:02:55,133
, علينا أن نصل ليوم الثلاثاء الكبير أقوياء

78
00:02:55,133 --> 00:02:56,343
و ليس لمجرد معرفة النتيجة

79
00:02:56,343 --> 00:03:00,013
و لا تنسوا أن العمدة (براينت) سوف
, (يدعم (روبرت

80
00:03:00,013 --> 00:03:01,557
و يمكننا عقد مؤتمر صحفي هناك

81
00:03:01,598 --> 00:03:03,725
من الواضح أن (براينت) يأخذ وقته

82
00:03:04,184 --> 00:03:05,853
أمتأكد أنه يمكننا الاعتماد عليه؟

83
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
أجل , كنت أعرف (مايكل) منذ العسكرية

84
00:03:07,563 --> 00:03:09,398
, لو قال انه سيدعمني
فانه سيدعمني

85
00:03:09,398 --> 00:03:11,733
(أخبر الفريق يا (ترافيس
أننا ذاهبون إلى (ميتشجين) , مفهوم؟

86
00:03:11,733 --> 00:03:12,651
سنسافر

87
00:03:12,651 --> 00:03:16,572
, (سأؤجل رحلتي إلى (كاليفورنيا
لأشرف على خطة الرحلات الجديدة

88
00:03:18,907 --> 00:03:20,701
علينا أن نتحلى بالإيمان

89
00:03:20,701 --> 00:03:22,160
(أنتِ تتحدثين كـ(جيسون

90
00:03:22,494 --> 00:03:24,621
, يقول لي هذا دوماً إلى ان تعلن النتيجة

91
00:03:24,621 --> 00:03:26,456
أنه عليّ التحلي بالايمان

92
00:03:27,499 --> 00:03:32,421
من الواضح أن (جيسون) رجل حكيم للغاية

93
00:03:33,213 --> 00:03:35,340
أتعرفين اني لم أراه منذ أن عاد؟

94
00:03:35,340 --> 00:03:36,633
و لم أرى أبنائي منذ الزفاف

95
00:03:36,675 --> 00:03:38,802
وربما لم اكن لأراكِ
لو أنكِ لا تعملين معي

96
00:03:39,720 --> 00:03:41,722
حسناً , عليّ أن أذهب لحزم أمتعتي

97
00:03:48,187 --> 00:03:49,229
أنا تخطيت هذا

98
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
, كلما كانت السيارة جميلة
كلما قل البقشيش

99
00:03:51,481 --> 00:03:53,734
ماريو) هو خادم السيارات)
"في فندق "بيفرلي هيلز

100
00:03:53,984 --> 00:03:55,360
أحب هذا المكان

101
00:03:55,360 --> 00:03:57,029
أصطحب الكثير من الزبائن
إلى ملعب البولو

102
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
كيف يمكنك التنفس في هذا المكان؟

103
00:03:58,488 --> 00:03:59,865
جميعهم متأنقون

104
00:04:01,033 --> 00:04:01,825
أين تريده أن يذهب؟

105
00:04:01,867 --> 00:04:03,160
(انه محامي يا (جوردان

106
00:04:03,160 --> 00:04:05,454
انهم يعدون شطائر لحم لذيذة

107
00:04:06,496 --> 00:04:07,831
!أيها السادة

108
00:04:07,873 --> 00:04:09,333
!(كوين)
لقد جئت

109
00:04:09,333 --> 00:04:11,460
(كوين) , هذا (كيفين)

110
00:04:11,460 --> 00:04:13,420
كيفين) الشهير)

111
00:04:13,420 --> 00:04:15,088
كوين) هو أحد العاملين هنا)

112
00:04:15,088 --> 00:04:16,798
سنقيم ليلة الكاريوكي غداً

113
00:04:16,798 --> 00:04:18,717
ستكون مذهلة

114
00:04:19,760 --> 00:04:22,471
أتعلم ماذا؟
. . أنا لست من محبي

115
00:04:22,679 --> 00:04:23,931
الكاريوكي

116
00:04:32,105 --> 00:04:32,981
صباح الخير

117
00:04:32,981 --> 00:04:33,899
صباح الخير

118
00:04:35,150 --> 00:04:36,485
. . أتمانعين لو أني

119
00:04:36,485 --> 00:04:38,028
تفضل

120
00:04:39,571 --> 00:04:41,907
هذا المسكن هو المفضل لي

121
00:04:41,949 --> 00:04:43,492
هل أخذت 4 للتو؟

122
00:04:44,034 --> 00:04:46,036
. . كنت أحاول مواكبة

123
00:04:46,662 --> 00:04:48,664
هؤلاء الشباب من (سنغافورة) البارحة

124
00:04:48,664 --> 00:04:51,124
انهم رجال أعمال لا يتأثرون بالشراب

125
00:04:51,500 --> 00:04:53,418
, لقد أحضروا أنفسهم من المطار

126
00:04:53,710 --> 00:04:55,420
و كانوا يفكرون بتناول أطعمة صحية

127
00:04:55,462 --> 00:04:59,132
"و فكرت أن هذا قد يفيد "أوهاي

128
00:04:59,424 --> 00:05:01,009
هل انت جاد؟

129
00:05:01,677 --> 00:05:03,595
ماذا؟
هذا هو سبب احضاركِ لي هنا , صحيح؟

130
00:05:03,595 --> 00:05:06,056
اكتشاف فرص عمل جديدة , صحيح؟

131
00:05:06,056 --> 00:05:09,351
"أجل , لكن لو أن للأمر علاقة بـ"أوهاي
"أو مستقبل "أوهاي

132
00:05:09,393 --> 00:05:11,270
سأقدر لك الدعوة

133
00:05:11,311 --> 00:05:12,646
(بحقكِ يا (سارة

134
00:05:12,646 --> 00:05:14,523
اسمعي , هؤلاء الناس همج

135
00:05:14,857 --> 00:05:18,610
, الثمالة الثقيلة ليست خياراً
لكن المتعة خياراً

136
00:05:19,611 --> 00:05:21,029
هذه الاماكن لا تليق بكِ

137
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
كم حانة تعري ذهبت إليها بالضبط؟

138
00:05:24,032 --> 00:05:25,409
سارة والكر)؟)

139
00:05:25,909 --> 00:05:27,286
شكراً

140
00:05:36,336 --> 00:05:40,883
الامر أن أوراق طلاقي جاهزة أخيراً
كي أوقعها

141
00:05:41,592 --> 00:05:44,595
هذا غريب بعض الشئ

142
00:05:45,304 --> 00:05:47,514
ليس و كأنه غير متوقع

143
00:05:49,057 --> 00:05:50,350
حسناً

144
00:05:50,392 --> 00:05:52,019
أنا هنا لو احتجتني

145
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
أنظر , أنا أتأنق

146
00:06:13,332 --> 00:06:15,834
حسناً , أعرف أن اصدقائي لم يكونوا
لطفاء البارحة

147
00:06:16,210 --> 00:06:17,377
كان يجب أن أرتدي ثياب زاهية

148
00:06:17,377 --> 00:06:18,962
كانوا يحمونني

149
00:06:19,338 --> 00:06:20,631
من ماذا؟
مني؟

150
00:06:20,672 --> 00:06:24,009
عليك أن تعترف أن ماضينا لم يكن جيداً

151
00:06:24,468 --> 00:06:27,262
أنا لست الوحيد المسؤول
عن كون العلاقة غير جيدة , صحيح؟

152
00:06:27,638 --> 00:06:28,889
هل أخبرتهم أيّ شئ جيد عني؟

153
00:06:28,889 --> 00:06:31,975
أجل
صادف أنه يتذكرون الأمور الأخرى

154
00:06:32,184 --> 00:06:34,353
سيتعودون عليك
انهم مختلفون

155
00:06:34,353 --> 00:06:35,562
. . انهم

156
00:06:35,562 --> 00:06:36,480
مدعاة للسخرية

157
00:06:36,480 --> 00:06:37,814
هيا , اعترف
انهم يظنون أنني ممل

158
00:06:37,814 --> 00:06:39,608
. . لا , انهم يظنون أنك

159
00:06:40,734 --> 00:06:42,528
صارم

160
00:06:43,403 --> 00:06:45,030
أنا لست صارماً

161
00:06:45,030 --> 00:06:46,990
حسناً
مهما كان ما تشاء أن تخبر نفسك به

162
00:06:47,324 --> 00:06:49,785
حسناً , لا بأس
سأراك بعد يوم طويل و صارم في العمل

163
00:06:49,785 --> 00:06:51,453
على الأقل يظنون انك لطيفاً

164
00:06:54,998 --> 00:06:57,000
, الخامسة و النصف صباحاً
متجر الفطائر

165
00:06:57,000 --> 00:07:00,170
عمال الشحن و الانشاء و النوبات
هم من يشكلون زحمة الصباح الباكر

166
00:07:00,212 --> 00:07:01,505
أين (كيتي)؟

167
00:07:01,505 --> 00:07:02,506
من المفترض ان تصل الآن

168
00:07:02,506 --> 00:07:04,132
أخبرتني أنه عليها فعل شيئاً

169
00:07:04,132 --> 00:07:06,176
أقلق عندما تكون (كيتي) غامضة

170
00:07:06,343 --> 00:07:08,929
, لذا بعد الافطار
"سنذهب إلى معرض "ديربرون

171
00:07:08,971 --> 00:07:12,140
ثم سنذهب إلى مكتب "ساجيناو ويلدفاير" الاقليمي

172
00:07:12,140 --> 00:07:15,102
لجلسة أسئلة مع الصيادين

173
00:07:15,102 --> 00:07:17,104
ربما يمكننا التقاط صورة

174
00:07:17,104 --> 00:07:19,147
. . أنت تحمل بندقية في يد و الأخر غزالاً

175
00:07:19,147 --> 00:07:20,357
لقد فات الأوان

176
00:07:20,357 --> 00:07:21,650
انه موسم الفرائس الصغيرة

177
00:07:21,650 --> 00:07:23,318
السناجب و الأرانب

178
00:07:23,318 --> 00:07:25,571
أجل , ليس من الرجولة قتل كائن صغير

179
00:07:25,571 --> 00:07:27,531
هل حالفك الحظ لتحديد موعد مع العمدة؟

180
00:07:27,531 --> 00:07:30,534
, مكتبه يتحقق من المواعيد المتاحة
أو هذا ما يدعونه

181
00:07:30,534 --> 00:07:32,911
أتعلمان ماذا؟
سأتصل به شخصياً

182
00:07:33,453 --> 00:07:34,746
!أخيراً

183
00:07:35,205 --> 00:07:36,623
ما هو الأمر الهام؟

184
00:07:37,499 --> 00:07:39,084
!أبي

185
00:07:40,169 --> 00:07:42,171
!يا لها من مفاجأة رائعة

186
00:07:42,171 --> 00:07:43,172
انتظر لحظة

187
00:07:43,172 --> 00:07:44,715
هناك المزيد

188
00:07:45,757 --> 00:07:46,466
!(روبي)

189
00:07:46,466 --> 00:07:48,218
!(جيسون)

190
00:07:54,766 --> 00:07:56,351
ليست فكرة سيئة , صحيح؟

191
00:07:59,438 --> 00:08:00,147
ماذا؟

192
00:08:00,147 --> 00:08:04,318
أتتذكرين يا (كيتي) كيف أنه تم الافصاح
عن انحراف شقيق (روبرت) أثناء حملته الأولى؟

193
00:08:04,735 --> 00:08:05,986
أجل

194
00:08:09,781 --> 00:08:11,909
ما . . اكان هذا أنت؟

195
00:08:15,913 --> 00:08:19,541
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الثانية عشر
"التسويات"

196
00:08:24,213 --> 00:08:25,547
حسناً , لو أنني حققت هذه

197
00:08:25,547 --> 00:08:27,591
(فسيفوز (روبرت) بـ(ميتشجين

198
00:08:30,302 --> 00:08:31,887
, و لو حققت أنا هذه

199
00:08:31,929 --> 00:08:35,557
سيؤكد أن رمي الأطواق لا يتنبأ بالمستقبل

200
00:08:38,060 --> 00:08:39,478
حسناً , سأتوقف

201
00:08:39,728 --> 00:08:41,355
فكرة جيدة أنكِ أحضرتِ الأولاد

202
00:08:41,355 --> 00:08:43,815
روبرت) يبدو أكثر استرخاءاً من فترة)

203
00:08:43,815 --> 00:08:45,651
متى ستعود إلى (كاليفورنيا)؟

204
00:08:45,651 --> 00:08:46,777
بعد عدة أيام

205
00:08:46,777 --> 00:08:49,446
جيد , لأنه علينا تنظيم الأمور هناك
استعداداً ليوم الثلاثاء الكبير

206
00:08:49,446 --> 00:08:53,784
و لا أظن أنها فكرة جيدة كي تكون هنا
بينما (جيسون) هنا

207
00:08:55,077 --> 00:08:57,246
روبرت) و أنا اتفقنا على هذا)

208
00:08:58,288 --> 00:08:59,373
جيد

209
00:08:59,373 --> 00:09:01,166
مرحباً -
مرحباً -

210
00:09:01,250 --> 00:09:02,668
هل تستمتعون بوقتكم؟

211
00:09:02,668 --> 00:09:03,710
رأسي تؤلمني

212
00:09:03,752 --> 00:09:04,503
لا

213
00:09:04,503 --> 00:09:05,337
لا أظن أنهما بخير

214
00:09:05,337 --> 00:09:06,421
ربما أصيبا بالحمى أو ما شابه

215
00:09:06,421 --> 00:09:09,466
ربما نشتري أدوية في طريقنا
إلى موعدك القادم

216
00:09:09,466 --> 00:09:10,759
و الذي تاخرنا عليه 20 دقيقة

217
00:09:10,759 --> 00:09:12,719
لم لا اصطحبهما إلى الفندق؟

218
00:09:12,719 --> 00:09:14,555
أتعلمين ماذا يا (كيتي)؟
سأذهب معكم

219
00:09:14,555 --> 00:09:15,597
عظيم
ممتاز

220
00:09:15,597 --> 00:09:17,516
حسناً يا رفاق , أراكما هناك

221
00:09:17,516 --> 00:09:18,976
أحبك يا أبي

222
00:09:20,018 --> 00:09:23,605
حسناً , لنأخذكما إلى الفندق
و نضعكما في الفراش

223
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
و سأحضر لكما مشروب الشوكولاتة الساخنة

224
00:09:25,649 --> 00:09:28,443
أنا تفاجأت أن لديكِ وقت لتناول الغداء

225
00:09:28,777 --> 00:09:29,611
لماذا؟

226
00:09:29,611 --> 00:09:31,238
(لديّ وقت دوماً لك يا (سول

227
00:09:31,238 --> 00:09:34,700
و مع ذلك معظم أفراد عائلتي أو من أحبهم
. . ليسوا في هذه الولاية , لذا

228
00:09:34,700 --> 00:09:36,326
أتقصدين (أيزاك)؟

229
00:09:36,994 --> 00:09:38,704
, أتذكر عندما واعدتِ (ويليام) لأول مرة

230
00:09:38,704 --> 00:09:40,664
لم أركِ لعدة أشهر

231
00:09:40,664 --> 00:09:41,957
حقاً؟

232
00:09:44,793 --> 00:09:47,880
. . أيزاك) مشغول للغاية , لذا)

233
00:09:47,880 --> 00:09:49,923
علينا أن نتريث

234
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
فهمت

235
00:09:51,842 --> 00:09:53,343
لماذا تبتسم؟

236
00:09:53,343 --> 00:09:56,847
أفكر كم سيكون الامور مضحكاً
عندما أخبر أمي أن لديكِ خليل جديد

237
00:09:57,890 --> 00:09:59,391
أنا لا أبالي بما يظنه أيّ شخص

238
00:09:59,433 --> 00:10:02,686
(أنا اهتم فقط بما يظنه (أيزاك

239
00:10:04,188 --> 00:10:05,063
و أتعلم ماذا؟

240
00:10:05,063 --> 00:10:06,315
ماذا؟

241
00:10:06,607 --> 00:10:11,945
, أنا لديّ عائلة تحبني
و هم سعداء أني سعيدة

242
00:10:13,280 --> 00:10:16,617
هذا لم يعد بشأنكِ أنتِ و (أيزاك) , صحيح؟

243
00:10:16,617 --> 00:10:18,869
لا يا (سول) , ليس كذلك

244
00:10:18,869 --> 00:10:20,454
أنا شقيقتك

245
00:10:20,454 --> 00:10:23,498
أنا أحبك و لن احكم عليك بأيّ شكل

246
00:10:23,498 --> 00:10:26,460
لو ان هناك أيّ شئ لتحدثني عنه

247
00:10:27,085 --> 00:10:29,796
حسناً
حسناً

248
00:10:30,464 --> 00:10:32,341
, أريد أن أخبركِ أنكِ شقيقتي

249
00:10:32,341 --> 00:10:34,676
, و أني أحبكِ للغاية
و اريد أن أتناول الغداء معكِ

250
00:10:45,395 --> 00:10:46,605
(مرحباً يا (دايفيد

251
00:10:46,605 --> 00:10:47,981
تفضلي

252
00:10:47,981 --> 00:10:48,982
هل أحضرتِ كاميراتكِ؟

253
00:10:48,982 --> 00:10:50,692
, أجل , أحضرتها
و شكراً جزيلاً لك

254
00:10:50,692 --> 00:10:52,236
أنا متحمسة للخروج

255
00:10:52,236 --> 00:10:54,821
رجاءاً , جدول الاجتماعي لي خالي

256
00:10:54,821 --> 00:10:56,073
أنتِ تصنعين لي معروفاً

257
00:10:56,448 --> 00:10:58,492
ما الاهتمام المفاجئ بالتصوير؟

258
00:10:58,492 --> 00:11:00,118
أنتِ تتجنبين الحصول على وظيفة حقيقية؟

259
00:11:00,577 --> 00:11:01,703
شئ من هذا القبيل

260
00:11:01,745 --> 00:11:02,538
أنظري إلى هذا

261
00:11:02,871 --> 00:11:04,540
على الأرجح أنها أكبر منكِ سناً

262
00:11:07,501 --> 00:11:11,547
, عام 1998
كان عاماً رائعاً

263
00:11:14,341 --> 00:11:16,385
متى بدأت تهتم بالتصوير؟

264
00:11:16,385 --> 00:11:17,427
من يكترث؟

265
00:11:17,427 --> 00:11:18,804
هيا , لنذهب

266
00:11:18,804 --> 00:11:19,888
إلى أين نذهب؟

267
00:11:19,888 --> 00:11:20,889
سنذهب لالتقاط بعض الصور

268
00:11:20,889 --> 00:11:22,349
دعني أرى كاميراتكِ

269
00:11:26,979 --> 00:11:29,523
. . الدرس الاول
ممنوع وضع الكاميرا على الوضع الآلي

270
00:11:29,523 --> 00:11:30,816
أنتِ تلتقطين الصور يدوياً

271
00:11:30,816 --> 00:11:32,901
ثقي بي
ستتغير رؤيتكِ للأشياء

272
00:11:32,943 --> 00:11:34,152
رائع

273
00:11:36,321 --> 00:11:38,782
, و من المفترض ان لا بأس بذلك
لأنك سوف تصطحب (بولا)؟

274
00:11:39,324 --> 00:11:40,659
لا بأس

275
00:11:41,952 --> 00:11:43,245
هل تظنين أني صارم؟

276
00:11:43,245 --> 00:11:44,454
أجل

277
00:11:44,454 --> 00:11:46,039
لماذا؟
لأنني أرتدي حلة؟

278
00:11:46,081 --> 00:11:46,790
(بحقك يا (كيفين

279
00:11:46,790 --> 00:11:49,877
أنا لست في مزاج يسمح لي
بالتعامل مع حالات هلعك

280
00:11:50,252 --> 00:11:51,879
ما خطبكِ؟

281
00:11:52,629 --> 00:11:55,591
جو) سيصطحب (بولا) إلى (باريس) من)
أجل عيد ميلادها

282
00:11:55,591 --> 00:11:56,383
و ماذا في ذلك؟

283
00:11:56,425 --> 00:12:00,596
(انا أخبرت (جو) أني أريد الذهاب إلى (باريس
من أجل عيد ميلادي

284
00:12:01,054 --> 00:12:02,639
لقد سرقت هديتي

285
00:12:02,681 --> 00:12:05,017
او أنه سرقها مني و اعطاها لها

286
00:12:05,017 --> 00:12:06,935
هل وصلتكِ أوراق الطلاق التي ارسلتها لكِ؟

287
00:12:06,935 --> 00:12:08,353
لا تغير الموضوع

288
00:12:08,353 --> 00:12:09,646
هل وقعتها؟

289
00:12:10,522 --> 00:12:11,815
. . سأفعل ذلك

290
00:12:11,857 --> 00:12:13,233
لاحقاً

291
00:12:13,609 --> 00:12:15,068
كنت مشغولة

292
00:12:17,779 --> 00:12:19,281
علينا أن نخرج سوياً -
لا -

293
00:12:19,281 --> 00:12:20,407
أنت صارم

294
00:12:20,407 --> 00:12:21,742
(لن أذهب إلى (باريس

295
00:12:21,742 --> 00:12:23,452
نستحق الخروج

296
00:12:23,452 --> 00:12:24,453
أنا و أنت الليلة

297
00:12:24,453 --> 00:12:25,412
يجب أن نسترخي

298
00:12:25,412 --> 00:12:26,496
لا أحتاج إلى الاسترخاء

299
00:12:26,496 --> 00:12:28,874
شاهدني أسترخي إذاً
بزجاجة تيكيلا

300
00:12:28,874 --> 00:12:30,334
أنتِ لا تحتاجين شقيقكِ
أنتِ تحتاجين إلى رفيق

301
00:12:30,334 --> 00:12:32,336
بحقك
انه ليس حفلي الراقص

302
00:12:32,336 --> 00:12:36,965
, أريد ان أخرج
أترك شعري و أتصرف بهمجية

303
00:12:36,965 --> 00:12:38,050
حسناً , الآن أنتِ تخيفني

304
00:12:38,050 --> 00:12:39,134
هذا لأنك صارم

305
00:12:39,176 --> 00:12:39,843
. . انا

306
00:12:39,843 --> 00:12:41,512
(هيا يا (كيفين
(نحن من عائلة (والكر

307
00:12:41,512 --> 00:12:43,972
لنذهب لفعل أفضل شئ يفعله
(أفراد عائلة (والكر

308
00:12:43,972 --> 00:12:45,432
الثمالة؟

309
00:12:46,850 --> 00:12:47,559
حسناً

310
00:12:48,143 --> 00:12:49,937
لكني من سيختار المكان

311
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
حسناً , أنظر إلى هذا

312
00:12:52,481 --> 00:12:54,816
أنت تهيمن على الاخبار المحلية

313
00:12:55,400 --> 00:12:56,944
!(ضربة لك يا (بويد تايلور

314
00:12:56,985 --> 00:12:58,070
أتعلم ماذا؟
سنفوز بهذا

315
00:12:58,070 --> 00:12:59,488
, (سنهزمه في (ميتشجين

316
00:12:59,530 --> 00:13:02,574
ثم سنقضي عليه في كل انتخابات أولية
في كل ولاية

317
00:13:02,574 --> 00:13:05,661
حتى لا يتبقى له شيئاً

318
00:13:05,702 --> 00:13:06,787
(عليّ أن أعيد الفضل لـ(كيتي

319
00:13:06,787 --> 00:13:08,789
, احضار الأولاد كانت ضربة عبقرية

320
00:13:08,830 --> 00:13:10,749
مما اظهر هذا جانبك الحقيقي

321
00:13:10,791 --> 00:13:12,876
و أتشعر بتحسن؟

322
00:13:12,918 --> 00:13:14,336
لقد تحدثت إلى العمدة

323
00:13:14,628 --> 00:13:16,255
سيراني الليلة في وقت متأخر

324
00:13:16,713 --> 00:13:18,549
تحت جناح الظلام . هذا مثير -
أجل -

325
00:13:18,924 --> 00:13:19,341
مرحباً

326
00:13:19,508 --> 00:13:21,009
. . آخر الأخبار عن الأولاد
الحمى بدات تقل

327
00:13:21,051 --> 00:13:22,803
أنفهما تسيلان
و أصبح نوع برد عادي

328
00:13:23,011 --> 00:13:24,054
كيف حال (كيتي)؟

329
00:13:24,096 --> 00:13:26,890
بخير بما ان أدوية البرد بدأت تأخذ مفعولها
, و الأولاد بدأ ينامان

330
00:13:26,890 --> 00:13:29,309
أتعلم ماذا؟
سأذهب لنيل قسطاً من النوم

331
00:13:29,685 --> 00:13:30,978
ارتدي قناع واقي

332
00:13:31,019 --> 00:13:33,146
جد لـ(جيسون) عملاً

333
00:13:33,146 --> 00:13:33,981
كما تشاء

334
00:13:33,981 --> 00:13:34,857
أجل , بخير

335
00:13:36,692 --> 00:13:38,235
المجموعة النسائية للعمادة"؟"

336
00:13:38,235 --> 00:13:39,319
هذا سهل

337
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
كل ما احتاجه هو زي القس و ابتسامة

338
00:13:41,530 --> 00:13:43,949
, (آخر مرة قمت بحملة لـ(روبرت
تعلمت كيفية التحالف

339
00:13:43,949 --> 00:13:46,493
, أجل , لكن هذه الولايات الوسط الغربية
(و ليست (كاليفورنيا

340
00:13:47,077 --> 00:13:48,871
أتعلم ماذا؟
سأكون صريحاً معك

341
00:13:49,204 --> 00:13:51,915
, (لو تريد أن يفوز (روبرت
عليك أن تختفي لبعض الوقت

342
00:13:52,457 --> 00:13:54,001
أتريد أن أعرض هذه
النصيحة على (روبرت)؟

343
00:13:54,001 --> 00:13:55,752
, صدقني
انه لا يريد أن يعرف

344
00:13:55,752 --> 00:13:59,047
. لكنه مستعد للقيام بأعمال جريئة للفوز
(مثل توظيف (أيزاك

345
00:13:59,631 --> 00:14:01,758
أنا مندهش أنك تتصرف بروح رياضية مع ذلك

346
00:14:02,259 --> 00:14:03,135
و لم لا؟

347
00:14:03,844 --> 00:14:06,180
أنت مصر على سماحك هذا , صحيح؟

348
00:14:06,722 --> 00:14:09,516
لكنت ساقتل الرجل الذي فضحني

349
00:14:11,018 --> 00:14:12,895
أيزاك) هو من أعلن عن انحرافي؟)

350
00:14:17,524 --> 00:14:20,402
هذه صورة ممتازة

351
00:14:22,613 --> 00:14:26,450
انهما كالملائكة

352
00:14:26,450 --> 00:14:29,244
يكونان كالشياطين أثناء استيقاظهما

353
00:14:33,040 --> 00:14:34,791
الحساسية لديّ بدأت تعمل

354
00:14:34,791 --> 00:14:36,543
يمكنني أن أوظف لهما جليسة
لو تريدين ذلك

355
00:14:36,585 --> 00:14:39,171
لا , لا
لا أريد أن أتركهما مع جليسة

356
00:14:39,671 --> 00:14:41,882
أحب كوني زوجة أبيهما

357
00:14:43,383 --> 00:14:45,886
لا تمانعين لو اني نمت في الغرفة الأخرى؟

358
00:14:45,928 --> 00:14:47,054
لا , لا , لا

359
00:14:47,054 --> 00:14:49,139
لا أريدك أن تمرض

360
00:14:50,390 --> 00:14:52,184
لكن يمكنكِ ان تزورني دوماً

361
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
ماذا؟

362
00:14:56,146 --> 00:14:57,898
حرارتكِ عالية

363
00:14:57,898 --> 00:14:59,107
حقاً؟

364
00:14:59,107 --> 00:15:00,234
لا , لست كذلك
أنا بخير

365
00:15:00,234 --> 00:15:02,319
, أنا منهكة من السفر

366
00:15:02,361 --> 00:15:05,906
و حساسيتي بدأت تعمل
, لأننا في مكان جديد

367
00:15:05,906 --> 00:15:09,785
و صوتي يتغير لأنني أتحدث كثيراً

368
00:15:09,868 --> 00:15:13,163
و أنا اصبت بالحمى منهما

369
00:15:15,666 --> 00:15:17,042
أنا آسف

370
00:15:20,838 --> 00:15:21,755
تفضل يا عزيزي

371
00:15:21,755 --> 00:15:23,549
شكراً
هذه الأفلام سخيفة

372
00:15:24,007 --> 00:15:25,259
"مهلاً , "القراصنة
"أريد مشاهدة "القراصنة

373
00:15:25,259 --> 00:15:27,386
!لا
لا أريد مشاهدة هذا

374
00:15:27,386 --> 00:15:28,679
!لا أهتم

375
00:15:29,263 --> 00:15:32,641
, يا رفاق , يا رفاق
كل منكما يأخذ دوره , اتفقنا؟

376
00:15:32,641 --> 00:15:35,018
شاهداً أيّ شئ

377
00:15:45,112 --> 00:15:46,071
!لا , لا

378
00:15:46,071 --> 00:15:47,322
أنتِ قلتِ أنه يمكننا مشاهدة شيئاً

379
00:15:47,364 --> 00:15:49,783
أجل , لكنني قصدت شئ ملائم عمراً

380
00:15:49,783 --> 00:15:52,661
هذا من اجل البالغين

381
00:15:52,661 --> 00:15:54,580
. . من أجل البالغين الذان يحبان بعضهما و

382
00:15:54,621 --> 00:15:57,875
و يحبان مشاهدة بالغين آخرين
الذين يحبون بعضهم

383
00:15:59,126 --> 00:15:59,835
لا تهتما

384
00:15:59,835 --> 00:16:01,003
أنظرا , أفلام رسوم متحركة

385
00:16:01,003 --> 00:16:02,379
هذا سيلغي كل ما رأيتمانه

386
00:16:02,379 --> 00:16:04,339
لا , مهلاً
أنا من سيأخذ جهاز التحكم

387
00:16:04,548 --> 00:16:05,799
سأذهب إلى المرحاض

388
00:16:05,799 --> 00:16:08,886
, سأذهب لاحضار بعض الأدوية
و ساعود على الفور

389
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
اتفقنا؟

390
00:16:14,933 --> 00:16:15,726
مرحباً؟

391
00:16:15,767 --> 00:16:16,518
مرحباً يا أمي

392
00:16:16,518 --> 00:16:18,020
صوتكِ سئ يا عزيزتي

393
00:16:18,020 --> 00:16:19,229
أعرف , أعرف

394
00:16:19,229 --> 00:16:20,480
أنا مريضة

395
00:16:20,939 --> 00:16:22,566
اشربي الكثير من الماء و استلقي على السرير

396
00:16:22,566 --> 00:16:23,483
فعلت ذلك

397
00:16:23,483 --> 00:16:25,485
, الأمر أن الولدين مريضان أيضاً

398
00:16:25,485 --> 00:16:27,654
, و هما لا يدعاني أنام
و أتعلمين ماذا؟

399
00:16:27,654 --> 00:16:29,156
لا أعرف كي أجعلهما يشعران بتحسن

400
00:16:29,156 --> 00:16:34,328
ألم تقولي لي مرة أن جدتي أعطتكِ
شراب براندي أو ما شابه؟

401
00:16:34,369 --> 00:16:38,248
, اجل , لكن هذا كان وقت مختلف
و هي كانت أم سيئة

402
00:16:38,248 --> 00:16:39,291
صحيح , كانت كذلك

403
00:16:39,291 --> 00:16:41,293
حسناً , لا بأس
لا يمكنني فعل هذا

404
00:16:41,877 --> 00:16:43,337
أين (روبرت)؟

405
00:16:43,712 --> 00:16:45,130
الجميع بالخارج يروجون للحملة

406
00:16:45,130 --> 00:16:46,465
و أعرف أن (أيزاك) يعمل أيضاً

407
00:16:46,465 --> 00:16:48,342
انا تحدثت إليه لعشرة دقائق فقط

408
00:16:48,342 --> 00:16:49,259
رجاءاً يا أمي

409
00:16:49,259 --> 00:16:50,594
(لا أريد التحدث عن (ايزاك

410
00:16:50,594 --> 00:16:52,763
أريد التحدث عني

411
00:16:54,890 --> 00:16:57,726
أتتذكرين يا (كيتي) عندما أصبتِ بالجدري؟

412
00:16:59,228 --> 00:17:00,437
أجل

413
00:17:00,479 --> 00:17:04,149
, اعددتِ لي حساء دجاج
و وضعتِ كمادات لي

414
00:17:04,149 --> 00:17:07,778
و دهنتِ جسدي بملطف

415
00:17:07,819 --> 00:17:11,657
أجل , لكن ما لا تتذكرينه هو أنه
, عندما اصبتِ بالجدري

416
00:17:11,990 --> 00:17:13,408
, سارة) أصيبت بالجدري)

417
00:17:13,408 --> 00:17:14,576
, و (تومي) أصيب بالجدري

418
00:17:14,618 --> 00:17:15,744
و (كيفين) أصيب بالجدري

419
00:17:15,786 --> 00:17:17,371
و أصبت انا ببرد سئ

420
00:17:17,371 --> 00:17:19,456
والدكِ كان خارج المدينة يعمل

421
00:17:20,165 --> 00:17:24,002
أخبركِ بهذا يا عزيزتي
بكل حب في امكاني

422
00:17:24,002 --> 00:17:26,421
الامومة تعني التحمل

423
00:17:27,297 --> 00:17:29,591
(تحمليهما يا (كيتي

424
00:17:29,633 --> 00:17:30,759
عظيم

425
00:17:30,843 --> 00:17:31,760
شكراً يا أمي

426
00:17:31,760 --> 00:17:33,345
تصبحين على خير يا عزيزتي

427
00:17:44,815 --> 00:17:47,943
مرحباً -
مرحباً -

428
00:17:50,696 --> 00:17:52,656
أنا آسف
(كنت أتوقع (مايلو

429
00:17:52,656 --> 00:17:54,449
مايلو) خارج البلدة لعدة أسابيع)

430
00:17:54,449 --> 00:17:56,034
في (إيطاليا) , المحظوظ

431
00:17:56,034 --> 00:17:58,662
هلا أخبرته أنني عرجت عليه رجاءاً؟

432
00:17:58,662 --> 00:18:00,080
(اسمي (سول

433
00:18:01,290 --> 00:18:02,040
(أنت هو (سول

434
00:18:02,040 --> 00:18:03,083
(أجل , أنا (سول

435
00:18:03,083 --> 00:18:04,459
مايلو) أخبرني عنك)

436
00:18:04,960 --> 00:18:06,503
أنا (إيفان) , بالمناسبة

437
00:18:06,920 --> 00:18:08,714
مايلو) سمح لي بالاقامة هنا)
بينما هو غير موجود

438
00:18:08,755 --> 00:18:09,423
سرتني مقابلتك

439
00:18:09,423 --> 00:18:10,340
و المثل هنا

440
00:18:10,382 --> 00:18:11,300
, لم لا تدخل لبعض الوقت

441
00:18:11,300 --> 00:18:13,719
و سأحضر لك رقم هاتف الفندق
الذي يقيم فيه؟

442
00:18:13,719 --> 00:18:16,722
من الواضح , انه رمى هاتفه الخليوي
"في نافورة "تريفي

443
00:18:16,763 --> 00:18:18,599
حقاً؟
هذا مضحك

444
00:18:18,849 --> 00:18:19,766
لا , أتعلم ماذا يا (إيفان)؟

445
00:18:19,766 --> 00:18:20,684
لا أريد أن أزعجك

446
00:18:20,684 --> 00:18:21,643
لا , ليست مشكلة

447
00:18:21,643 --> 00:18:24,897
أمهلني ثانية كي أرتب حياتي الفوضوية

448
00:18:24,897 --> 00:18:25,689
ادخل

449
00:18:25,689 --> 00:18:27,107
اسكب لنفسك كأساً من النبيذ

450
00:18:29,776 --> 00:18:31,153
هذه رائعة

451
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
"أجل , انها شجرة "جاشوا

452
00:18:33,030 --> 00:18:34,031
. . هذا سيكون

453
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
. . خلال فترة البيوتي , مما يعني

454
00:18:37,117 --> 00:18:39,077
, عام 1979
نسبة إلى هذا

455
00:18:39,077 --> 00:18:41,205
أجل
رباه , أنا مسن

456
00:18:41,747 --> 00:18:42,539
المخدرات سيئة

457
00:18:42,539 --> 00:18:43,707
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

458
00:18:43,707 --> 00:18:45,083
أجل , أعرف هذا

459
00:18:45,501 --> 00:18:47,336
. . انظر إلى هذا
أنت و أمي

460
00:18:48,545 --> 00:18:49,463
أجل

461
00:18:51,215 --> 00:18:52,799
هذه عام 1985

462
00:18:52,799 --> 00:18:54,259
هذا كان آخر لقاء لكما , صحيح؟

463
00:18:54,259 --> 00:18:55,010
اظن ذلك

464
00:18:55,010 --> 00:18:57,679
فترة الثمانينات ضبابية لي

465
00:18:57,679 --> 00:18:59,389
رباه , انظر

466
00:19:01,266 --> 00:19:02,434
كانت جميلة

467
00:19:02,434 --> 00:19:04,353
أجل

468
00:19:06,897 --> 00:19:08,815
لا أحمل الشرف لهذه

469
00:19:08,857 --> 00:19:10,150
ألم تلتقطها؟

470
00:19:10,192 --> 00:19:11,068
أنا من التقطهما

471
00:19:11,068 --> 00:19:14,738
كما تعلمين , قرد متدرب على التصوير
لن يخطئ لالتقاط صورة لها

472
00:19:16,448 --> 00:19:17,533
أتريدينها؟

473
00:19:17,533 --> 00:19:18,575
أيمكنني الحصول عليها؟ -
أجل -

474
00:19:18,575 --> 00:19:19,993
شكراً

475
00:19:21,495 --> 00:19:23,413
أنا ألغيت السيئين

476
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
كم صورة تبقت؟

477
00:19:24,748 --> 00:19:25,499
اثنان

478
00:19:25,499 --> 00:19:26,875
ماذا؟
أنا التقطت أكثر من 100 صورة

479
00:19:26,875 --> 00:19:28,919
بحقكِ
صورتان جيدتان في يوم واحد؟

480
00:19:28,919 --> 00:19:30,462
هذا رائع

481
00:19:32,756 --> 00:19:33,465
مرحباً

482
00:19:34,007 --> 00:19:36,260
رباه , أنا أتضور جوعاً

483
00:19:36,260 --> 00:19:37,261
أتريد أن تذهب في جولة؟

484
00:19:37,261 --> 00:19:39,304
معي سائق سيوصلني إلى قصر العمدة

485
00:19:39,304 --> 00:19:41,849
يمكننا مشاهدة  القبة السماوية معاً

486
00:19:42,057 --> 00:19:43,141
ربما يمكنك أن تعدني

487
00:19:43,141 --> 00:19:44,560
(أنا أعرف بشأن (أيزاك

488
00:19:45,060 --> 00:19:47,312
و مع ذلك وضعته في فريقك؟

489
00:19:48,230 --> 00:19:49,273
هذا كان منذ فترة طويلة

490
00:19:49,273 --> 00:19:51,608
لا , لا , لا
أنت كسرت انسان الآلي خاصتي

491
00:19:51,608 --> 00:19:53,569
هذا كان منذ فترة طويلة

492
00:19:53,777 --> 00:19:57,739
, كشف أمر انحرافي في الجرائد و انا في 20
هذا ليس منذ فترة طويلة

493
00:19:57,781 --> 00:19:59,616
, يمكننا التحدث في هذا

494
00:20:00,534 --> 00:20:01,159
. . لكن الآن

495
00:20:01,201 --> 00:20:02,744
ليس ملائماً
صحيح؟

496
00:20:02,744 --> 00:20:04,663
ليس لو أنك تروج لحملتك في
, الشاطئ الغربي

497
00:20:04,663 --> 00:20:07,249
حيث كون لديك شقيق منحرف
هو أكثر شئ تفخر به

498
00:20:07,249 --> 00:20:08,959
أنا كنت أدعمك دوماً

499
00:20:09,001 --> 00:20:11,712
أنا لم أخفي أو أكذب
بشان ميولك الجنسية

500
00:20:11,712 --> 00:20:13,839
أنا لا اهتم لو أنك منحرفاً

501
00:20:13,881 --> 00:20:16,008
أكان سيكون أسهل
لو أنك لست منحرفاً؟

502
00:20:16,049 --> 00:20:17,050
أجل

503
00:20:17,426 --> 00:20:20,345
أجل , أنا آسف أني لا أستطيع
ان أجعل الامر أكثر سهولة لك

504
00:20:24,099 --> 00:20:25,851
عليّ أن أقابل العمدة

505
00:20:26,727 --> 00:20:28,103
عظيم
اذهب

506
00:20:28,145 --> 00:20:29,188
كأسان , لو سمحت

507
00:20:29,188 --> 00:20:29,897
لكِ هذا

508
00:20:29,938 --> 00:20:30,731
و سنأخذ جرعات الآن؟

509
00:20:30,772 --> 00:20:32,566
نحن نتسلى

510
00:20:32,566 --> 00:20:34,193
(اللعنة على (جو

511
00:20:34,193 --> 00:20:36,320
باريس) مكان مبتذل على أيّ حال)

512
00:20:36,320 --> 00:20:37,362
إلى ماذا تنظر؟

513
00:20:37,362 --> 00:20:38,572
ماذا؟

514
00:20:38,572 --> 00:20:39,990
أليس هذا (سكوتي)؟

515
00:20:39,990 --> 00:20:40,908
أين؟

516
00:20:40,908 --> 00:20:42,492
(انه (سكوتي
لنذهب لالقاء التحية عليه

517
00:20:42,534 --> 00:20:45,162
لا , لا , سيأتي هو إلينا

518
00:20:45,621 --> 00:20:46,288
صحيح

519
00:20:46,330 --> 00:20:49,625
انه أحد الليالي التي تريد
اثبات أنهم مخطئون

520
00:20:49,625 --> 00:20:50,209
فهمت
فهمت

521
00:20:50,209 --> 00:20:51,502
ليس لديّ فكرة عمّا تقصدينه

522
00:20:51,502 --> 00:20:52,961
أنا هنا لكي أستمتع بوقتي مع
شقيقتي الكبرى

523
00:20:53,003 --> 00:20:54,505
انه هو هناك

524
00:20:54,505 --> 00:20:55,797
لقد رآنا

525
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
يا للهول

526
00:20:56,924 --> 00:20:57,758
بسرعة , أظهري الاستمتاع

527
00:21:01,595 --> 00:21:02,846
(مرحباً يا (سارة

528
00:21:04,097 --> 00:21:05,349
لم أتوقع أن اراك هنا

529
00:21:05,349 --> 00:21:07,142
نعم , نحن نستمتع بوقتنا

530
00:21:07,142 --> 00:21:09,686
, سارة) أرادت قضاء الليلة بالخارج)
. . و هي تحب الكاريوكي , لذا

531
00:21:09,686 --> 00:21:10,854
كثيراً -
رائع -

532
00:21:10,896 --> 00:21:13,106
. . في الحقيقة , (كيفين) و أنا سوف

533
00:21:13,524 --> 00:21:14,441
نغني معاً

534
00:21:14,441 --> 00:21:15,108
حقاً؟

535
00:21:15,108 --> 00:21:16,235
لا -
أجل -

536
00:21:16,276 --> 00:21:17,611
أنا مسرور أنك ستفعل هذا

537
00:21:17,611 --> 00:21:19,613
. . لكنت سأفعل و لكن حلقي يؤلمني , لذا

538
00:21:19,613 --> 00:21:21,031
كاذب -
خائنة -

539
00:21:21,031 --> 00:21:22,741
مرحباً بكما كي تنضما إلينا

540
00:21:22,741 --> 00:21:23,700
سنفعل هذا

541
00:21:23,742 --> 00:21:24,826
لاحقاً

542
00:21:25,744 --> 00:21:26,912
عظيم , الآن هو يريدني أن أغني

543
00:21:26,954 --> 00:21:28,080
ستغني يا عزيزي

544
00:21:28,080 --> 00:21:30,707
أتعرفين ما هو مدى غباء مظهر الناس
و هم يغنون الكاريوكي؟

545
00:21:31,041 --> 00:21:32,584
كأسان آخر , رجاءاً

546
00:21:32,584 --> 00:21:34,586
!رباه , أنت صارم

547
00:21:34,837 --> 00:21:37,130
. . أتريد أن يعرف أصدقاء (سكوتي ) مدى لطفك

548
00:21:37,130 --> 00:21:40,467
و مرحك يا (كيفين)؟

549
00:21:40,509 --> 00:21:41,593
أجل

550
00:21:41,593 --> 00:21:43,679
لذا اثمل و تصرف بجنون معي

551
00:21:46,014 --> 00:21:49,935
متى سنقابل السيدة (ماكاليستر) الجديدة؟

552
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
عندما تأتي إلى أحد مناسباتنا

553
00:21:54,648 --> 00:21:56,275
هذا الاسبوع كان جحيماً

554
00:21:56,275 --> 00:21:57,568
أعلم ذلك

555
00:21:57,568 --> 00:21:58,777
أنظر إليك

556
00:21:59,236 --> 00:22:01,780
ربما قد تفوز بالسباق

557
00:22:03,824 --> 00:22:06,618
كما تعلم , دعمك قد يحقق هذا

558
00:22:07,828 --> 00:22:10,622
تايلور) معروف أنه يحمل الضغائن)

559
00:22:10,664 --> 00:22:12,541
, لو أنه فاز
فهذه ستكون ولايتي

560
00:22:12,583 --> 00:22:15,169
مستقبلي السياسي على المحك

561
00:22:15,460 --> 00:22:16,837
تايلور) لديه نفوذ واسعة)

562
00:22:16,837 --> 00:22:18,213
بحقك

563
00:22:19,423 --> 00:22:21,175
أنا ساعدتك في حملتك الانتخابية

564
00:22:21,216 --> 00:22:22,593
و انا ممتن لك

565
00:22:22,593 --> 00:22:24,011
و هذا ليس شخصياً

566
00:22:24,052 --> 00:22:25,470
هو كذلك لي

567
00:22:26,388 --> 00:22:30,184
, ربما تحصل على صوتي
لكن دعم علني فلا استطيع

568
00:22:33,395 --> 00:22:35,314
كان يمكنك أن تخبرني بهذا سابقاً

569
00:22:41,403 --> 00:22:42,279
ماذا عن (دولي بارتون)؟

570
00:22:42,321 --> 00:22:43,363
أنت تحبها

571
00:22:43,363 --> 00:22:44,031
لا , لا أحبها

572
00:22:44,031 --> 00:22:47,159
أتتذكر في المدرسة الثانوية أنك قلت أنها الوحيدة
التي لاحظت نهديها؟

573
00:22:47,159 --> 00:22:48,035
!"من 9 إلى 5"

574
00:22:48,035 --> 00:22:49,995
لا , لا , أصدقاء (سكوتي) يظنونني
مهووس بالعمل

575
00:22:49,995 --> 00:22:51,163
شئ لا علاقة له بالعمل

576
00:22:51,163 --> 00:22:52,456
"حسناً, "الطائر الحر

577
00:22:52,456 --> 00:22:54,541
ما المفترض أن نفعله في 3 دقائق
من عزف الجيتار فقط , الرقص؟

578
00:22:54,541 --> 00:22:57,252
لا أهتم
سنقف و نعبر عن أنفسنا

579
00:22:57,252 --> 00:22:58,128
هيا

580
00:22:58,128 --> 00:22:59,671
انها فرصتنا

581
00:23:00,255 --> 00:23:01,215
!لا , لا , لا -
ماذا؟ -

582
00:23:01,215 --> 00:23:02,591
أنا لست مستعداً
ما الذي تفعلينه؟

583
00:23:02,591 --> 00:23:03,425
!سأغني

584
00:23:03,425 --> 00:23:04,760
!لا , من المفترض أن نغني معاً

585
00:23:04,760 --> 00:23:06,637
نحن لا يمكننا اختيار أغنية معاً

586
00:23:06,637 --> 00:23:07,387
!أنا أكرهكِ

587
00:23:07,387 --> 00:23:08,597
اذهب و اثمل

588
00:24:16,582 --> 00:24:18,876
أنتِ جعلتني أؤمن أن هناك
حياة بعد الحب يا عزيزتي

589
00:24:18,876 --> 00:24:22,546
اجعلني أؤمن إذاً , أنا حتى لا يمكنني
توقيع أوراق طلاقي

590
00:24:22,546 --> 00:24:24,673
أيّ رجل عاقل قد يطلقكِ؟

591
00:24:24,673 --> 00:24:26,133
حسناً , أنا احب أصدقائك

592
00:24:26,133 --> 00:24:27,301
الشعور متبادل بالتأكيد

593
00:24:27,301 --> 00:24:31,180
الذي على وشك أن يكون طليقي
. . (سوف يتنزه في (باريس

594
00:24:31,221 --> 00:24:32,472
يتنزه"؟"

595
00:24:32,472 --> 00:24:36,268
, مع خليلته الجديدة
. . و التي صادف أنها

596
00:24:36,894 --> 00:24:37,769
زوجته الأولى

597
00:24:37,769 --> 00:24:39,313
أصمتي

598
00:24:39,354 --> 00:24:41,690
عليكِ أن توقعي هذه الأوراق
و تمضين بحياتكِ

599
00:24:41,732 --> 00:24:42,983
أين هي الآن؟

600
00:24:42,983 --> 00:24:44,943
انها في المكتب

601
00:24:44,943 --> 00:24:46,737
اجعلي أحداً يحضرها لكِ هنا

602
00:24:46,778 --> 00:24:48,280
ماذا , الآن؟
لا يمكنني فعل هذا

603
00:24:48,280 --> 00:24:49,239
أترين هذا؟

604
00:24:49,239 --> 00:24:50,782
هذا شئ يدعى الهاتف الخليوي

605
00:24:51,241 --> 00:24:54,161
أحضري هذه الأوراق و وقعيها الآن

606
00:24:54,161 --> 00:24:55,120
لا , لا استطيع

607
00:24:55,120 --> 00:24:56,413
هيا

608
00:24:56,663 --> 00:24:58,457
افعليها

609
00:24:58,916 --> 00:25:01,460
حسناً
سأفعلها

610
00:25:08,467 --> 00:25:09,593
(جراهام فينش)

611
00:25:09,676 --> 00:25:12,012
(جراهام)! هذه (سارة)
ما الذي تفعله هناك؟

612
00:25:12,095 --> 00:25:14,223
بالكاد أستطيع أن اسمعكِ
هل أنتِ في حفلة غنائية؟

613
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
لا , أنا في حانة

614
00:25:15,766 --> 00:25:17,351
هل تتصلين بي و انتِ ثملة؟

615
00:25:17,476 --> 00:25:20,771
لا , اسمع , الامر هو
أني أحتاج أوراق طلاقي

616
00:25:20,979 --> 00:25:23,023
هلا أرسلت أحدهم إليّ بها؟

617
00:25:23,148 --> 00:25:26,068
انهما في الدرج العلوي على اليمين
في مكتبي

618
00:25:26,151 --> 00:25:27,694
أجل , ما العجلة؟

619
00:25:27,819 --> 00:25:31,490
, (أرجوك يا (جراهام
هلا تفعل ما أطلبه منك و لو لمرة واحدة؟

620
00:25:31,615 --> 00:25:32,783
حسناً , أين أنتِ؟

621
00:25:32,866 --> 00:25:36,912
, انا انفصلت عن خليلي منذ شهر
. . و كنت أحتاج إلى محل اقامة , لذا

622
00:25:37,079 --> 00:25:40,874
(أنا اقيم في الغرفة الاحتياطية لدى (مايلو
و أشرب من زجاجات خمره

623
00:25:41,375 --> 00:25:42,501
منذ متى و أنت تعرفه؟

624
00:25:42,584 --> 00:25:44,878
. . ليس بنفس المدة التي عرفته أنت فيها , لكن

625
00:25:45,087 --> 00:25:48,173
. . مجموعة من اصدقائنا
ساعدوه في فترة طلاقه

626
00:25:48,298 --> 00:25:50,884
طليقته ظنت أننا المرأة الأخرى

627
00:25:51,176 --> 00:25:53,720
لكنها كانت مخطئة -
أجل , (إيلين) الشهيرة -

628
00:25:53,804 --> 00:25:55,848
. . نحن شجعناه على أن يهجرها

629
00:25:56,014 --> 00:25:59,393
, كان مخلصاً لها بشدة
إلى أن تركها

630
00:25:59,476 --> 00:26:01,770
أظنه يعوض الوقت الذي فاته الآن

631
00:26:01,895 --> 00:26:03,605
هل هذه غيرة؟ -
. . لا , أنا -

632
00:26:03,730 --> 00:26:06,191
علاقتي بـ(مايلو) لم تكن كذلك

633
00:26:06,316 --> 00:26:07,568
أعرف
لقد أخبرني

634
00:26:07,901 --> 00:26:10,571
أظنك فطرت قلبه

635
00:26:14,199 --> 00:26:17,411
لم أرد أن أجعلك لا تشعر بالراحة

636
00:26:21,373 --> 00:26:23,166
شطيرة اللحم تلك جافة

637
00:26:24,459 --> 00:26:26,253
ظننت أنكِ نباتية

638
00:26:26,378 --> 00:26:29,590
أجل , منذ فترة طويلة -
عليّ أن أذهب إلى المرحاض -

639
00:26:29,882 --> 00:26:31,675
هل أنت بخير يا (جاك)؟

640
00:26:32,009 --> 00:26:33,594
جاك)؟)

641
00:26:33,969 --> 00:26:35,804
هل هذه ملابسكِ؟

642
00:26:36,471 --> 00:26:38,473
أجل

643
00:26:38,599 --> 00:26:40,601
أمي لديها نفس الثوب

644
00:26:41,018 --> 00:26:43,395
عدا أنه أكبر في الاعلى

645
00:26:43,937 --> 00:26:44,688
عظيم

646
00:26:44,813 --> 00:26:46,899
, ربما لو أنكِ حملتِ
سوف يصبح لديكِ نهدين

647
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
هذه أمنيتي

648
00:26:49,818 --> 00:26:52,946
رجاءاً يا (صوفي) , تعالي و ارتاحي

649
00:26:53,071 --> 00:26:54,615
!(رجـ . . (جاك

650
00:26:54,865 --> 00:26:56,325
لماذا أنت مبتل؟

651
00:26:56,450 --> 00:27:00,412
, في الواقع , خلف المرحاض
كان هناك شئ بارز

652
00:27:00,537 --> 00:27:02,956
. . فأدرته لاعرف ما هو , و 

653
00:27:03,081 --> 00:27:05,959
!ماء المرحاض في كل مكان
!هذا مقرف

654
00:27:06,043 --> 00:27:08,921
لماذا فعلت هذا يا (جاك)؟

655
00:27:09,004 --> 00:27:10,881
أمي قالت أن الصياح علامة على الضعف

656
00:27:11,089 --> 00:27:13,050
(أنا لا أصيح يا (صوفي -
أتمنى لو أن أمي هنا -

657
00:27:13,133 --> 00:27:15,219
أتعلمان ماذا؟
. . أنتما بدأتما تتصرفان مثل أولائك

658
00:27:15,302 --> 00:27:16,887
الأطفال المدللين و الوقحين

659
00:27:16,970 --> 00:27:20,474
أتتذكران الذين وقعوا في القدر المغلي؟ -
هذا يجعلكِ زوجة الأب الشريرة -

660
00:27:20,557 --> 00:27:24,770
, الآن أنا زوجة الأب الشريرة
و أريدكما أن تنصتا إليّ

661
00:27:24,937 --> 00:27:27,272
, لن يكون هناك نواح
, أو شكوى

662
00:27:27,439 --> 00:27:30,275
و لا شجار حيال ما سنشاهده
اذهبا إلى الفراش الآن

663
00:27:30,400 --> 00:27:32,819
و لا أريد سماع كلمة اخرى منكما

664
00:27:32,903 --> 00:27:35,197
أتفهماني؟

665
00:27:36,615 --> 00:27:38,075
مرحباً , لا

666
00:27:38,450 --> 00:27:40,577
لا , آسفة
لا , كل شئ على ما يرام

667
00:27:40,661 --> 00:27:42,162
. . نحن نواجه

668
00:27:42,287 --> 00:27:44,373
مشكلة في السباكة

669
00:27:49,670 --> 00:27:51,421
أجل

670
00:27:51,588 --> 00:27:53,590
يا للهول
. . أهذا

671
00:27:55,801 --> 00:27:57,177
أهذا هو رسولكِ؟

672
00:27:57,302 --> 00:27:58,971
انه ليس رسولي
انه متانق

673
00:27:59,054 --> 00:28:00,931
لا يبدو متشدد لي

674
00:28:02,808 --> 00:28:04,101
معذرة

675
00:28:04,226 --> 00:28:06,353
ما الذي تفعله هنا يا (جراهام)؟

676
00:28:06,478 --> 00:28:08,564
. . حاولت ايجاد أحد لكِ , لكنه

677
00:28:08,772 --> 00:28:11,316
لكنه لم يكن موافقاً على ايصال شئ لامرأة
في حانة مجهولة

678
00:28:11,525 --> 00:28:14,111
لكنني أرى أن هذا ليس بالامر الصعب

679
00:28:15,070 --> 00:28:17,739
جراهام فينش) , هؤلاء أصدقائي الحميمون الجدد)

680
00:28:18,365 --> 00:28:20,200
تفضلي

681
00:28:22,870 --> 00:28:25,998
افعليها يا فتاة , كوني قوية -
أؤمني يا فتاة -

682
00:28:26,915 --> 00:28:29,877
. . ساكون مطلقة خلال

683
00:28:30,252 --> 00:28:31,295
ثلاثة

684
00:28:31,503 --> 00:28:33,589
اثنان

685
00:28:34,006 --> 00:28:36,758
واحد

686
00:28:37,384 --> 00:28:39,219
تهانيِ

687
00:28:39,344 --> 00:28:40,888
أحسنتِ

688
00:28:41,763 --> 00:28:44,766
أنا مطلقة

689
00:28:45,058 --> 00:28:46,977
هل هذا يجعلني أكثر جاذبية؟

690
00:29:21,345 --> 00:29:23,680
شقيقكِ موهوب

691
00:29:27,017 --> 00:29:30,312
حسناً , هو ليس صارماً و هو ثمل

692
00:29:30,479 --> 00:29:33,482
. . لم أظن أني سأقول هذا

693
00:29:33,690 --> 00:29:35,859
أنا لا أكرهه

694
00:29:36,568 --> 00:29:38,695
إلى أين تذهب؟ -
, هذا رائع للغاية -

695
00:29:38,820 --> 00:29:40,989
لكني أظن أنه عليّ وضع حد لمعاناته

696
00:29:49,122 --> 00:29:51,041
انهم معجبون بك

697
00:29:56,922 --> 00:29:59,049
لم أحصل على الدعم

698
00:29:59,967 --> 00:30:03,011
ربما هذا هو انتقام ايماني

699
00:30:03,136 --> 00:30:04,721
لا أريد انتقام

700
00:30:04,930 --> 00:30:07,057
أجل , لأنك صالح

701
00:30:07,808 --> 00:30:09,935
و مسامح

702
00:30:11,270 --> 00:30:13,647
ليتني مثلك

703
00:30:17,526 --> 00:30:19,903
أشعر و كأننا نفعل نفس الامر

704
00:30:20,028 --> 00:30:22,364
نقوم بعمل تسويات من أجل الصالح العام

705
00:30:22,573 --> 00:30:24,074
أهذا ما افعله؟

706
00:30:24,575 --> 00:30:26,785
لأنني لا أعرف

707
00:30:26,994 --> 00:30:29,538
يبدو الأمر لي كلعبة

708
00:30:29,621 --> 00:30:32,791
, هاجم هذا الرجل
, ابتعد عن هذه المسألة

709
00:30:33,292 --> 00:30:36,295
, و في النهاية
ما الذي أحققه؟

710
00:30:36,420 --> 00:30:40,465
أنت لم تعمل في السياسة سعياً
للمال او السلطة

711
00:30:40,674 --> 00:30:42,759
هناك طرق أسهل لحصول عليهما , صحيح؟

712
00:30:43,719 --> 00:30:46,346
أظن أنه مقدر لنا الخدمة

713
00:30:49,016 --> 00:30:50,475
شكراً

714
00:30:52,227 --> 00:30:53,896
اسمع

715
00:30:54,021 --> 00:30:56,565
قد ينتهي الامر خلال 24 ساعة

716
00:30:58,192 --> 00:31:01,695
أتريد شراباً؟ -
أجل -

717
00:31:06,491 --> 00:31:08,619
جيد
لقد استيقظتِ

718
00:31:08,744 --> 00:31:12,789
أجل , كنت ألقي نظرة على كتب التصوير هذه

719
00:31:12,915 --> 00:31:15,042
من أين حصلتِ عليهم؟ -
(دايفيد) -

720
00:31:15,417 --> 00:31:16,627
رائعة , صحيح؟

721
00:31:16,835 --> 00:31:18,378
لقد اعارني الكثير يا أمي

722
00:31:18,462 --> 00:31:21,215
أعطاني داعم و مقياس ضوئي

723
00:31:21,507 --> 00:31:23,091
أقصد , انه رائع

724
00:31:23,425 --> 00:31:25,761
, (لا أعرف مشاعري نحو رؤيتكِ (دايفيد

725
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
لكني سعيدة أنكِ محتمسة

726
00:31:29,890 --> 00:31:32,392
أتعلمين , ربما اكون بارعة بعض الشئ

727
00:31:33,519 --> 00:31:35,103
لا , لا , لا

728
00:31:35,312 --> 00:31:36,438
أبدو في محالة مزرية -
ماذا؟ اماه؟ -

729
00:31:36,522 --> 00:31:39,525
, لا , أنتِ لا تبدين في حالة سيئة
أنتِ تبدين على طبيعتكِ , و هذا يعني الجمال

730
00:31:39,650 --> 00:31:42,277
هل يمكنكِ تعديل بعض الأضواء؟

731
00:31:42,402 --> 00:31:48,158
لم يعلمني هذا بعد
لكنه أراني بعض الصور القديمة لكِ

732
00:31:48,242 --> 00:31:50,702
لا
لابد انها كانت محرجة

733
00:31:50,911 --> 00:31:52,371
لا , على الاطلاق

734
00:31:53,330 --> 00:31:56,792
, لو أن طريقة تصويره لكِ تعني شيئاً

735
00:31:57,251 --> 00:31:59,753
فكانت تعني أنه يحبكِ يا أمي -
لا -

736
00:31:59,878 --> 00:32:01,588
. . إذاً

737
00:32:01,713 --> 00:32:05,759
أتوقفتِ عن رؤية (دايفيد) بمجرد
أن بدأتِ تواعدين (ويليام)؟

738
00:32:06,260 --> 00:32:08,887
, (كنت أقابل (ويليام) يا (بيكا

739
00:32:09,012 --> 00:32:12,432
(ثم في النهاية أعلمني أنه لن يترك (نورا

740
00:32:12,558 --> 00:32:14,101
لذا انفصلت عنه
و مضيت بحياتي

741
00:32:14,309 --> 00:32:16,395
(حينها قابلت (دايفيد

742
00:32:16,478 --> 00:32:17,479
استمتعنا بوقتنا

743
00:32:17,604 --> 00:32:19,940
قمنا بعمل أفلام سيئة معاً

744
00:32:20,023 --> 00:32:22,568
لكن علاقتنا انتهت في عام 1985

745
00:32:23,110 --> 00:32:26,446
(كنت مازلت مغرمة بـ(ويليام

746
00:32:26,530 --> 00:32:30,659
, بالرغم من أنه كان متزوجاً
هو من كنت أريد أن أمضي حياتي معه

747
00:32:31,243 --> 00:32:33,537
لذا لم تري (دايفيد) و أنتِ
تواعدين (ويليام)؟

748
00:32:33,704 --> 00:32:37,040
لا , لم أفعل

749
00:32:37,332 --> 00:32:39,710
!هذا يكفي

750
00:32:39,960 --> 00:32:42,754
شكراً
أقصد , عدا صور وجهكِ

751
00:32:42,838 --> 00:32:44,548
لا أظن أن لديّ صور لكِ

752
00:32:44,631 --> 00:32:47,676
أجل , حسناً , أريد رؤية كل هؤلاء

753
00:33:00,939 --> 00:33:01,565
مرحباً

754
00:33:01,857 --> 00:33:03,984
ما الذي تفعلينه يا (صوفي)؟

755
00:33:04,318 --> 00:33:07,613
كنت أتحقق من حرارتكِ

756
00:33:08,113 --> 00:33:10,741
أنا بخير
كيف حالكِ أنتِ؟

757
00:33:10,782 --> 00:33:12,910
حلقي مازال يؤلمني

758
00:33:13,118 --> 00:33:16,038
أمي كانت تعطيني رقائق ثلج كي أمضغها

759
00:33:16,163 --> 00:33:17,623
أتريديني أن أحضر لكِ البعض؟

760
00:33:17,706 --> 00:33:20,501
هذا لطيف للغاية , لكني بخير

761
00:33:22,085 --> 00:33:24,463
. . أتعلمين , انا

762
00:33:24,671 --> 00:33:26,632
أنا في غاية الأسف أني صحت عليكما

763
00:33:26,757 --> 00:33:29,259
أظن أني أصبح حادة المزاج
عندما أكون مريضة

764
00:33:29,426 --> 00:33:31,220
أجل , كذلك أنا

765
00:33:31,678 --> 00:33:34,223
هل يكرهني (جاك)؟

766
00:33:34,431 --> 00:33:38,101
لا , انه يظنكِ رائعة

767
00:33:38,977 --> 00:33:41,688
ما رأيكِ أن ننال قسطاً من النوم؟

768
00:33:41,855 --> 00:33:43,398
هذا سيكون رائعاً

769
00:33:46,151 --> 00:33:50,989
لا أصدق أنك أحضرت أوراق طلاقي
إلى حانة منحرفين

770
00:33:51,114 --> 00:33:53,909
ألا تندمين أنكِ لم تخرجي معي من قبل؟

771
00:33:55,661 --> 00:33:57,579
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
أجل -

772
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
. . كم مراة تعرفها في كل مدينة , أو فقط في

773
00:34:01,500 --> 00:34:02,793
كاليفورنيا)؟)

774
00:34:02,876 --> 00:34:05,128
ليس في كل مدينة , لا

775
00:34:07,089 --> 00:34:08,799
أتزوجت من قبل؟

776
00:34:09,508 --> 00:34:11,468
كدت اتزوج

777
00:34:11,635 --> 00:34:12,761
ما منعك؟

778
00:34:12,970 --> 00:34:15,681
لا أعرف
انه موضوع طويل للخوض فيه الآن

779
00:34:18,225 --> 00:34:21,562
ورقة تعبر عن ندمي

780
00:34:21,812 --> 00:34:24,523
لن تكوني عزباء لفترة طويلة

781
00:34:24,815 --> 00:34:27,943
. . امرأة مثلكِ , أعطيها

782
00:34:28,235 --> 00:34:30,320
عام على الأكثر

783
00:34:30,529 --> 00:34:33,490
ربما أحب كوني عزباء

784
00:34:37,452 --> 00:34:38,745
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

785
00:34:39,246 --> 00:34:42,082
لا أستطيع -
. . لا , أنت -

786
00:34:42,416 --> 00:34:46,461
لا يجب أن نفعل هذا -
لا يمكنك أن تتقمص دور اللبق الآن -

787
00:34:46,545 --> 00:34:49,882
أنت تتودد إليّ كلما سنحت لك الفرصة
منذ أن تقابلنا

788
00:34:50,048 --> 00:34:51,466
اسمعي . . لكنكِ . . لكنكِ ثملة

789
00:34:51,592 --> 00:34:55,220
أعرف , لكني راشدة

790
00:34:55,554 --> 00:34:58,765
, و انا أعرف ما افعله
بغض النظر عن التيكيلا

791
00:34:58,974 --> 00:35:01,185
لقد أوضحتِ الامر

792
00:35:03,020 --> 00:35:04,563
يا للروعة

793
00:35:04,646 --> 00:35:06,690
لنخرج من هنا -
أجل -

794
00:35:24,833 --> 00:35:26,543
لا  , يا للهول

795
00:35:26,668 --> 00:35:29,129
لن تودعيني؟

796
00:35:29,338 --> 00:35:32,007
أكنت سيئاً؟ -
لا -

797
00:35:32,216 --> 00:35:36,845
لا , أنت ابعد ما يكون عن سئ

798
00:35:37,179 --> 00:35:39,598
على ما اظن

799
00:35:40,265 --> 00:35:41,975
لماذا تتسللين إذاً؟

800
00:35:42,100 --> 00:35:43,644
أنا لا أتسلل

801
00:35:43,894 --> 00:35:45,687
. . أنا فقط

802
00:35:47,689 --> 00:35:50,275
ماذا؟
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

803
00:35:50,359 --> 00:35:54,238
أشاهدكِ و أنتِ تشعرين بالحرج

804
00:35:54,571 --> 00:35:59,618
كما تعلمين , لقد رأيت جانب جديد منكِ مؤخراً

805
00:35:59,701 --> 00:36:01,119
, لا , لا

806
00:36:01,286 --> 00:36:02,996
لا يوجد حرج

807
00:36:03,205 --> 00:36:05,582
سأخرج من هنا

808
00:36:05,749 --> 00:36:08,126
, و سأركب سيارتي

809
00:36:08,293 --> 00:36:13,590
و سأعود للمنزل بكبريائي

810
00:36:13,715 --> 00:36:16,969
, أجل , إلى جانب كبريائكِ

811
00:36:17,094 --> 00:36:19,888
قد تريدين أخذ هذه

812
00:36:24,101 --> 00:36:27,229
كنت اعلم انه كان يجب ان أرتدي المثيرة

813
00:36:31,316 --> 00:36:33,360
مع السلامة

814
00:36:37,114 --> 00:36:39,324
أتمنى لو أنكِ اتصلتِ بي أولاً
لكنت سأنظف

815
00:36:39,408 --> 00:36:41,660
منزلك يبدو رائعاً

816
00:36:41,785 --> 00:36:43,871
لا , أنا قصدتني أنا

817
00:36:44,121 --> 00:36:46,164
أنت تبدو بخير أيضاً

818
00:36:46,206 --> 00:36:48,041
(أردت أن أشكرك على مساعدة (ريبيكا

819
00:36:48,125 --> 00:36:50,294
تفضلي بالجلوس -
شكراً -

820
00:36:50,627 --> 00:36:52,087
و لستِ مضطرة كي تشكريني

821
00:36:52,171 --> 00:36:56,633
ريبيكا) فتاة ممتازة . . امرأة صغيرة . . لا يهم)

822
00:36:56,884 --> 00:36:59,386
أجل , و هي ليست بمصورة سيئة

823
00:36:59,553 --> 00:37:01,930
لديها قدرات رائعة -
أعرف . لقد أرتني -

824
00:37:02,014 --> 00:37:05,893
انها تفكر حقاً بالالتحاق بفصل تصوير
في الجامعة

825
00:37:06,059 --> 00:37:07,269
هذا رائع -
اجل -

826
00:37:07,352 --> 00:37:09,021
هل أخبرتكِ أنني أريتها هذه؟

827
00:37:09,229 --> 00:37:13,150
لا أصدق أنك احتفظت بهذه

828
00:37:13,650 --> 00:37:17,196
أنظر إلينا

829
00:37:17,988 --> 00:37:19,823
. . أجل , كنا في غاية

830
00:37:20,157 --> 00:37:21,867
اللطافة؟

831
00:37:22,451 --> 00:37:24,661
يا للروعة -
و هذه -

832
00:37:24,912 --> 00:37:27,206
لا -
اجل -

833
00:37:27,372 --> 00:37:29,875
كانت آخر صور التقطها لكِ

834
00:37:39,301 --> 00:37:42,221
, حسناً , عليكِ أن ترحلي الآن

835
00:37:42,304 --> 00:37:44,515
و إلا سأقبلكِ

836
00:37:45,098 --> 00:37:46,433
حسناً

837
00:37:47,684 --> 00:37:51,230
موافقة على الرحيل أم أن اقبلكِ؟

838
00:37:52,606 --> 00:37:55,526
لا أعرف

839
00:38:04,201 --> 00:38:06,578
سترحلين الآن , صحيح؟

840
00:39:04,845 --> 00:39:07,347
(لا يمكنك أن ترمي ورقتين يا (جاك

841
00:39:07,431 --> 00:39:08,473
بلى , أستطيع

842
00:39:08,640 --> 00:39:10,809
لا تنظر إليّ هكذا
أنا لا أفقه شيئاً

843
00:39:10,893 --> 00:39:14,021
مسموح له يا أبي أن يضع ورقتين
لو أن لهما نفس القيمة

844
00:39:14,104 --> 00:39:16,565
أنا اصبحت ضائعاً الآن

845
00:39:16,732 --> 00:39:19,568
كما تعلم , أظن أن النتائج أعلنت الآن

846
00:39:19,651 --> 00:39:21,987
, لا , اسمعي , لو هناك أخبار
. . فـ(ترافيس) سوف

847
00:39:22,154 --> 00:39:24,489
يركض إلينا و يخبرنا , أنا متأكد

848
00:39:25,115 --> 00:39:26,074
حسناً

849
00:39:26,158 --> 00:39:28,327
حسناً , أنا سيئة في هذه اللعبة

850
00:39:28,410 --> 00:39:30,287
أعرف
أنتِ خسرتِ آخر 6 مرات

851
00:39:30,370 --> 00:39:32,915
خمسة
و أتعلمين ماذا؟ تبقى لديّ ورقتين

852
00:39:33,040 --> 00:39:34,499
و نحن نعرف ما يعني هذا

853
00:39:34,625 --> 00:39:36,251
!"نسيتِ قول "أونو

854
00:39:36,335 --> 00:39:38,712
"لم تعطوني الفرصة كي أقول "أونو
!"أونو"! "أونو"

855
00:39:38,879 --> 00:39:41,173
الثلاث شبكات اتصلوا للتو

856
00:39:41,590 --> 00:39:44,843
!(لقد فزنا بـ(ميتشجين -
!مرحى! مرحى -

857
00:39:45,135 --> 00:39:48,388
!أبتاه -
!رائع -

858
00:39:48,597 --> 00:39:50,516
هذا لا يصدق -
انهم في انتظارك بالأسفل -

859
00:39:50,682 --> 00:39:52,351
مرحى! هذا رائع -
هذا في غاية الروعة -

860
00:39:52,518 --> 00:39:54,520
!مرحى يا أبي

861
00:39:54,728 --> 00:39:57,105
!أحسنت يا أبي

862
00:39:57,189 --> 00:39:58,815
اذهب , اذهب , اذهب -
!هذا رائع -

863
00:39:59,066 --> 00:40:01,318
!إلى اللقاء يا أبي -
إلى اللقاء يا أبي -

864
00:40:03,779 --> 00:40:05,405
مرحباً؟

865
00:40:05,489 --> 00:40:07,908
(نورا) -
إيزاك) , مرحباً) -

866
00:40:08,116 --> 00:40:09,284
ما الذي تفعلينه؟

867
00:40:09,409 --> 00:40:13,622
أنا اشاهد مدى براعتك

868
00:40:13,830 --> 00:40:15,374
تهانيّ

869
00:40:15,499 --> 00:40:18,335
ما أريد فعله الآن هو رؤيتكِ

870
00:40:18,460 --> 00:40:19,962
أنا افتقدكِ

871
00:40:20,629 --> 00:40:22,881
!شكراً

872
00:40:26,677 --> 00:40:31,098
الليلة , أريد شكر مواطنين
ولاية (ميتشجين) العظيمة

873
00:40:32,224 --> 00:40:36,144
لقد دعموا حملتي دعماً هائلاً

874
00:40:36,436 --> 00:40:41,608
و إلى كل الأشخاص على مستوى البلد
. . الذين عملوا صباحاً و مساءاً في هذه الحملة

875
00:40:41,900 --> 00:40:43,819
نالوا قسطاً من النوم

876
00:40:44,653 --> 00:40:46,780
, لأن الآن حان وقتنا

877
00:40:47,072 --> 00:40:49,867
و معاً يمكننا تغيير هذه البلد

878
00:40:50,075 --> 00:40:54,162
!و لن نتوقف إلى أن نصل إلى البيت الأبيض

879
00:40:54,329 --> 00:40:56,039
!شكراً جزيلاً

880
00:40:57,916 --> 00:41:00,002
هل يمكنكما تصديق ذلك؟

881
00:41:00,210 --> 00:41:02,337
!هذا والدكما -
!شكراً -

882
00:41:02,880 --> 00:41:09,595
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"قلق الانفصال"
Revealed مع تحياتي

