1
00:00:00,800 --> 00:00:01,300


2
00:00:02,300 --> 00:00:05,000
<i> في تابوت كوبيليا </i>

3
00:00:05,500 --> 00:00:09,600
<i> الدموع المتدفّقة تجفّ </i>

4
00:00:09,700 --> 00:00:12,700
<i> في وحدة الدمّ العطشانة </i>

5
00:00:12,800 --> 00:00:18,650
<i> إشتمّ عطر ريش ملاك الموت</i>

6
00:00:24,600 --> 00:00:27,600
<i> في المدينة </i>

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
<i> حيث المجموعة الشمسية مظلمة </i>

8
00:00:31,800 --> 00:00:38,850
<i> شخص  يعمل بصمت كالسحر </i>

9
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
<i> نحن لا نستطيع أن نلتقي </i>

10
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
<i> لا نستطيع أن نلتقي هنا </i>

11
00:00:46,700 --> 00:00:51,400
<i> الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا </i>

12
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
<i> هو الله </i>

13
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
<i> تابوت كوبيليا </i>

14
00:00:57,100 --> 00:01:01,050
<i> ناس لكنهم دمى تعبت من الرقص </i>

15
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
<i> حمل على المذبح </i>

16
00:01:04,500 --> 00:01:11,200
<i> أين حلم المكائن المزعوم؟ </i>

17
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
<i> تابوت كوبيليا </i>

18
00:01:15,350 --> 00:01:19,600
<i> أين هو الضوء الذي يرفع الظلمة عن العين ؟ </i>

19
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
<i> حمل على المذبح </i>

20
00:01:22,950 --> 00:01:29,200
<i> أين هو الحلم الذي إختفى في الصحراء المزعومة؟ </i>

1
00:01:35,020 --> 00:01:37,080
نوار

2
00:01:37,080 --> 00:01:40,480
الأسم الذي يسيطر على القدر

3
00:01:40,480 --> 00:01:43,790
عذراأتان اللتان تحكمان الموت

4
00:01:43,790 --> 00:01:46,210
السلام حديث الولادة

5
00:01:46,210 --> 00:01:48,450
هنالك أيادي السوادء تحميه

6
00:02:26,620 --> 00:02:27,780
أعذرني

7
00:02:28,060 --> 00:02:30,400
أنت. . . ترسم بشكل جيّد 

8
00:02:33,770 --> 00:02:35,170
...أنت لست بحاجة إلى أن

9
00:02:35,490 --> 00:02:38,670
فصل من الجحيم

10
00:02:50,400 --> 00:02:52,810
إممم، أحبّ هذه أيضاً

11
00:02:55,960 --> 00:02:57,490
لربّما هذه أفضل؟

12
00:03:11,460 --> 00:03:12,270
هها؟

13
00:03:18,100 --> 00:03:18,960
ما الذي يشغلك؟

14
00:03:26,130 --> 00:03:27,530
كراسة الرسم؟

15
00:03:29,230 --> 00:03:30,980
تريدينه؟

16
00:03:31,980 --> 00:03:32,570
نعم

17
00:03:33,850 --> 00:03:35,320
هل تفكرين بالرسم؟

18
00:03:38,550 --> 00:03:39,090
نعم

19
00:03:41,660 --> 00:03:45,920
حسنا، أظن لا عيب فيكِ فلديكِ هواية مثل الآخرين

20
00:03:46,930 --> 00:03:49,550
حسناً، إذا أردتِ شرائه لنحصل عليه إذاً

21
00:04:32,970 --> 00:04:33,680
يوه

22
00:04:36,330 --> 00:04:37,650
آه، أنا آسفة

23
00:04:39,700 --> 00:04:40,710
هذا

24
00:04:41,260 --> 00:04:43,080
هذا المكان هو موقعك

25
00:04:43,550 --> 00:04:44,670
موقعي؟

26
00:04:44,760 --> 00:04:45,320
نعم

27
00:04:47,020 --> 00:04:48,740
بالوقع ، هذا المكان ليس ملك أحد

28
00:04:52,550 --> 00:04:54,750
إذا أردتي أن ترسمين ، يمكنكِ أن ترسمين في أي مكان تحبّين

29
00:04:58,300 --> 00:05:01,730
أوه، هذا النسيم لطيف، فهواء اليوم منعش

30
00:05:03,210 --> 00:05:04,050
صدقت

31
00:05:06,130 --> 00:05:07,530
هيا ، أرسمي بدون تردّد

32
00:05:08,150 --> 00:05:08,790
نعم

33
00:05:13,210 --> 00:05:14,270
هّـ.. هّيّ

34
00:05:14,620 --> 00:05:16,260
هل ستبدئين الرسم بالفرشاة؟

35
00:05:16,880 --> 00:05:17,460
هها؟

36
00:05:18,580 --> 00:05:20,900
عادة، نبدأ بالتخطيط

37
00:05:26,430 --> 00:05:27,830
هكذا؟

38
00:05:28,270 --> 00:05:29,780
... لا، أقصد

39
00:05:30,470 --> 00:05:31,420
هذا جيد

40
00:05:32,140 --> 00:05:33,400
لا تقلقي بشأنه

41
00:05:33,830 --> 00:05:36,060
الشيء الأكثر أهمية هو أن ترسمين كم تحبين

42
00:05:37,510 --> 00:05:38,090
أجل

43
00:05:47,920 --> 00:05:51,490
يبدو أن عملك لا بأس به، بوليت

44
00:05:51,760 --> 00:05:54,690
لا بأس. كلّه بسبب مهارتي الجيدة

45
00:05:55,600 --> 00:05:58,580
حقاً؟ ما الذي تريدين التحدّث عنه؟

46
00:05:59,030 --> 00:06:01,260
هل تتذكرين قالي المسيحي؟

47
00:06:02,130 --> 00:06:04,780
الرجل الذي كان يساعد مورغان؟

48
00:06:06,230 --> 00:06:08,480
ألم يسجن في أمريكا الجنوبية؟

49
00:06:09,640 --> 00:06:10,800
قد رجع إلى باريس

50
00:06:11,860 --> 00:06:13,050
سمعت بأنّه كان عفواً خاصّ

51
00:06:15,640 --> 00:06:18,650
أنتِ التي إعتنيتِ بمورغان قبل سنتين، أليس كذلك؟

52
00:06:19,340 --> 00:06:21,470
الكلّ يعرف بشأن عودة المشكلة إذاً

53
00:06:22,200 --> 00:06:23,840
انه مجرد نزاع عادي

54
00:06:25,650 --> 00:06:27,270
قالي يجمع الناس

55
00:06:27,970 --> 00:06:29,340
هو يطالب بالإنتقام

56
00:06:32,680 --> 00:06:34,480
هذا المكان عزيز جداً

57
00:06:36,140 --> 00:06:37,200
أعرف

58
00:06:37,800 --> 00:06:43,160
شعركِ جميل تماماَ مثل الذي لدي عندما كنت شابة

59
00:06:45,270 --> 00:06:46,160
شكراً

60
00:06:57,060 --> 00:07:00,480
عندما تغيب الشمس ، الآن سأعود إلى البيت لإشعال الموقد

61
00:07:01,510 --> 00:07:03,110
هل ستبقين هنا وتستمرّين؟

62
00:07:03,840 --> 00:07:04,380


63
00:07:12,650 --> 00:07:14,440
لا... يممم

64
00:07:14,490 --> 00:07:15,880
ما أقصده هو

65
00:07:16,120 --> 00:07:17,980
حسبتكِ بأنّكِ ترسمين على نحو فريد

66
00:07:19,810 --> 00:07:21,220
هل تعتقد ذلك؟

67
00:07:22,150 --> 00:07:24,060
إنني لست فنان بنفسي

68
00:07:24,510 --> 00:07:26,000
أنت أحسن مني بكثير

69
00:07:29,870 --> 00:07:31,350
حسناً، أنا آسف

70
00:07:31,480 --> 00:07:32,560
لا تفكر بي

71
00:07:33,160 --> 00:07:34,990
لقضاء وقتا ممتعاً بينما رسم شيء أكثر أهمية

72
00:07:37,770 --> 00:07:38,460
نعم

73
00:07:39,860 --> 00:07:42,790
كلما إحتاجت أيّ أداة ، فهذا المكان جيد لشرائها

74
00:07:43,810 --> 00:07:45,840
هنالك الكثير من المواد الرخيصة والجيدة هنا

75
00:07:46,870 --> 00:07:47,570
نعم

76
00:07:48,180 --> 00:07:49,280
شكراً لك

77
00:07:51,590 --> 00:07:52,410
آه

78
00:07:52,650 --> 00:07:54,050
لقد نفدت مجدداً

79
00:07:59,260 --> 00:08:00,420
تلك البلاطة

80
00:08:00,420 --> 00:08:02,220
أنها من عمل أمين المخزن الخاص

81
00:08:02,590 --> 00:08:04,750
إنها مشهورة، لكن أمين المخزن عنيد جداَ

82
00:08:06,590 --> 00:08:08,900
أتمنى أن يصنع المزيد منها

83
00:08:11,150 --> 00:08:11,940
وداعاً

84
00:08:44,530 --> 00:08:46,620
هل إكتشفت أين تعيش الفتاة ؟

85
00:08:47,710 --> 00:08:49,090
لا تكن بهذه العجلة

86
00:08:49,090 --> 00:08:50,470
سنكتشفه قريباً

87
00:08:53,800 --> 00:08:56,370
أنت  جدير بالثقة ...يا شريك

88
00:09:00,950 --> 00:09:01,570
هيه؟

88
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
ها نحن

89
00:09:57,890 --> 00:09:59,730
هل تلتقيين بذلك الرجل في أغلب الأحيان؟

90
00:10:01,840 --> 00:10:04,110
الشخص الذي ترسمين معه

91
00:10:07,010 --> 00:10:08,010
ما هو  اسمه؟

92
00:10:10,380 --> 00:10:11,340
لا أعرف

93
00:10:12,450 --> 00:10:13,350
حقاً؟

94
00:10:14,220 --> 00:10:16,080
سيكون من الأفضل ألا ترينه مجدداً

95
00:10:18,280 --> 00:10:19,030
ايه؟

96
00:11:11,230 --> 00:11:12,710
يمكنكِ أن تأخذيه

97
00:11:13,360 --> 00:11:15,080
أنه وسام حقيقي

98
00:11:15,380 --> 00:11:16,850
حصلت عليه من جيرانا

99
00:11:17,450 --> 00:11:19,180
عندما كنت في الجيش المرتزق

100
00:11:21,780 --> 00:11:25,000
أنا ميلوش هافيل، من تشيكوسلوفاكيا

101
00:11:26,380 --> 00:11:30,230
الآن نسيت إذا أنا تشيكي أو سلوفاكي

102
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
ما هو إسمكِ؟

103
00:11:39,840 --> 00:11:40,740
أنا

104
00:11:41,710 --> 00:11:42,830
أنا

105
00:11:49,910 --> 00:11:51,430
لا، لا بئس

106
00:11:52,260 --> 00:11:54,380
كلنا لدينا أشياء لا نريد التحدّث عنها

107
00:11:54,970 --> 00:11:56,080
لاتقلقي بشأنه

108
00:11:58,350 --> 00:12:03,120
تقريبا نصف، الناس في الجيش المرتزق، كانوا من أوربا الشرقية

109
00:12:03,930 --> 00:12:06,360
جميعهم لم يكن لديهم أحد يهتمّ بهم

110
00:12:06,460 --> 00:12:08,590
لا عجب ، أن كلّ الوظائف الشرّيرة من الممكن أن تنفذ

111
00:12:09,620 --> 00:12:12,160
كنت أفكر بينما أرسم هنا

112
00:12:12,160 --> 00:12:14,230
سواء وجب علي المواصلة أو  لم تجب

113
00:12:20,960 --> 00:12:22,260
أنا آسف

114
00:12:22,290 --> 00:12:25,610
أراهن بنت مثلك لا يمكنها أن تتخيّل ما هي حياتي

115
00:12:30,530 --> 00:12:32,590
ليس بالتحديد

116
00:12:53,170 --> 00:12:55,180
هل ما زلتي تلتقين بذلك الرجل؟

117
00:12:58,130 --> 00:12:58,750
نعم

118
00:13:01,390 --> 00:13:02,790
أخبرتكِ، أليس كذلك؟

119
00:13:02,850 --> 00:13:04,690
من الأفضل ألا ترينه مجدداً

120
00:13:08,880 --> 00:13:09,740
لماذا؟

121
00:13:24,270 --> 00:13:25,120
هل هو ما زال هنا؟

122
00:13:25,740 --> 00:13:26,310
نعم

123
00:13:34,930 --> 00:13:36,470
يبدو كأنه يتتبعك

123
00:13:38,500--> 00:13:39,500
أجل

124
00:13:39,810 --> 00:13:42,530
أبقي عينك على المخرج، نحن سنعتني بالبنت

125
00:13:52,300 --> 00:13:53,270
حسناً

126
00:14:35,680 --> 00:14:36,770
تباً

127
00:14:40,480 --> 00:14:43,650
هل الهروب طريقتك لإنقاذ نفسك؟

128
00:14:54,140 --> 00:14:55,670
**** يا بنت الـ

129
00:14:56,070 --> 00:14:58,690
كم هو مؤسف. أنه موت الملك

130
00:15:05,270 --> 00:15:06,860
غالي، بسرعة، إدخل

131
00:15:39,510 --> 00:15:41,090
كن حذراً بالقيادة

132
00:15:41,290 --> 00:15:42,960
هل تحاول قتلي أيضا؟

133
00:15:43,010 --> 00:15:46,840
أنقذتك، و لم تقول حتى 'شكراً '؟

134
00:15:51,370 --> 00:15:52,610
إنه خطاء في التقدير

135
00:15:52,870 --> 00:15:55,790
سمعت بأنّها ليست سهلة، لكنّي لم أتوقّعها بهذا القدر 

136
00:15:58,080 --> 00:15:59,020
تلك اللعينة

137
00:16:00,580 --> 00:16:03,930
أقسم. . . أنني سأقتلهم

138
00:16:17,910 --> 00:16:18,670
يو

139
00:16:21,340 --> 00:16:22,320
مرحباً

140
00:16:30,260 --> 00:16:32,690
قرّرت إعادة المواصلة

141
00:16:33,680 --> 00:16:35,910
أقتل الناس و احصل على وسام

142
00:16:35,910 --> 00:16:37,390
قد جلب لي المرض

143
00:16:38,260 --> 00:16:41,670
رغم ذلك، ليس لي شيء لأفعله

144
00:16:43,100 --> 00:16:45,150
كل هذا أعرف كيف أفعله

145
00:16:51,490 --> 00:16:53,630
لقد أصبح رسمك جيد

146
00:16:54,320 --> 00:16:55,860
أنه رائع للغاية

147
00:16:55,930 --> 00:16:57,480
أنها رسمة عظيمة

148
00:16:58,250 --> 00:17:00,720
حسنا، كيف يجب أن أقول هذا

149
00:17:01,490 --> 00:17:03,100
بالرغم من أنّك هاوية

150
00:17:04,750 --> 00:17:05,950
شكراً لك

151
00:17:16,280 --> 00:17:17,560
هل هذا المكان الذي سنفترق منه

152
00:17:18,150 --> 00:17:18,800
نعم

153
00:17:19,980 --> 00:17:23,100
حتى في أفريقيا، رسمت عندما فرغتُ

154
00:17:23,810 --> 00:17:25,250
يجب أن تستمرّين بالرسم أيضاً

155
00:17:26,820 --> 00:17:27,380
نعم

156
00:17:28,680 --> 00:17:29,580
وداعاً

157
00:18:24,740 --> 00:18:25,830
سيد  ميلوش

158
00:19:20,000 --> 00:19:21,570
أهذه المسدس؟

159
00:19:28,070 --> 00:19:29,140
لا

160
00:19:29,470 --> 00:19:30,590
هو بخير

161
00:19:30,760 --> 00:19:32,000
لاتقلقي بشأنه

162
00:20:09,430 --> 00:20:10,270
ايه؟

163
00:20:11,250 --> 00:20:13,550
حقاً؟ شكراً بوليت

164
00:20:13,950 --> 00:20:16,210
فقط ضع هذا في الحساب عند زيارتك القادمة

165
00:20:20,020 --> 00:20:21,720
إكتشفت مكان قالي

166
00:20:41,210 --> 00:20:43,110
من؟من تحسبين نفسكِ؟

167
00:21:43,600 --> 00:21:45,250
لهذا أخبرتكِ

168
00:21:58,190 --> 00:21:59,390
لهذا

169
00:22:01,680 --> 00:22:03,690
لهذا

170
00:22:03,690 --> 00:22:04,810
أخبرتكِ

