1
00:00:02,300 --> 00:00:05,000
<i> في تابوت كوبيليا، </i>

2
00:00:05,500 --> 00:00:09,600
<i> الدموع المتدفّقة تجفّ </i>

3
00:00:09,700 --> 00:00:12,700
<i> في وحدة الدمّ العطشانة </i>

4
00:00:12,800 --> 00:00:18,650
<i> إشتمّ عطر ريش ملاك الموت</i>

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,600
<i> في المدينة </i>

6
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
<i> حيث المجموعة الشمسية مظلمة </i>

7
00:00:31,800 --> 00:00:38,850
<i> شخص  يعمل بصمت كالسحر </i>

8
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
<i> نحن لا نستطيع أن نلتقي </i>

9
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
<i> لا نستطيع أن نلتقي هنا </i>

10
00:00:46,700 --> 00:00:51,400
<i> الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا </i>

11
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
<i> هو الله </i>

12
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
<i> تابوت كوبيليا، </i>

13
00:00:57,100 --> 00:01:01,050
<i> ناس لكنهم دمى تعبت من الرقص </i>

14
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
<i> حمل على المذبح </i>

15
00:01:04,500 --> 00:01:11,200
<i> أين حلم المكائن المزعوم؟ </i>

16
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
<i> تابوت كوبيليا </i>

17
00:01:15,350 --> 00:01:19,600
<i> أين هو الضوء الذي يرفع الظلمة عن العين ؟ </i>

18
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
<i> حمل على المذبح </i>

19
00:01:22,950 --> 00:01:29,200
<i> أين هو الحلم الذي إختفى في الصحراء المزعومة؟ </i>

1
00:01:34,850 --> 00:01:36,920
نوار

2
00:01:36,920 --> 00:01:40,280
الأسم الذي يسيطر على القدر

3
00:01:40,280 --> 00:01:43,630
عذراأتان اللتان تحكمان الموت

4
00:01:43,630 --> 00:01:46,060
السلام حديث الولادة

5
00:01:46,060 --> 00:01:48,130
هنالك أيادي السوادء تحميه

6
00:01:56,040 --> 00:01:58,400
السلام حديث الولادة

7
00:01:58,440 --> 00:02:01,480
هنالك أيادي السوادء تحميه

8
00:02:01,570 --> 00:02:04,890
الأسم الذي يسيطر على القدر

9
00:02:05,060 --> 00:02:07,900
عذراأتان اللتان تحكمان الموت

10
00:02:07,990 --> 00:02:10,180
السلام حديث الولادة

11
00:02:10,300 --> 00:02:12,640
هنالك أيادي السوادء تحميه 

12
00:02:11,430 --> 00:02:12,640
كيريكا

13
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
أنت

14
00:02:38,570 --> 00:02:39,230
أنا

15
00:02:40,620 --> 00:02:41,500
أنا 

16
00:02:42,130 --> 00:02:45,340
الذنب بين الذنب

17
00:03:05,900 --> 00:03:06,810
ميريل

18
00:03:13,420 --> 00:03:14,190
الشاي

19
00:03:15,720 --> 00:03:17,000
قد برد

20
00:03:18,750 --> 00:03:19,260
نعم؟

21
00:03:36,340 --> 00:03:37,370
ألتينا

22
00:04:36,330 --> 00:04:39,520
لكنكِ قرأت ذلك الكتاب كثيراً

23
00:04:40,330 --> 00:04:43,700
أودّ أن أسمعه منك مرة أخرى قبل المراسم

24
00:04:44,300 --> 00:04:46,740
تماماً كما مضى، على السرير

25
00:04:49,110 --> 00:04:51,600
هي حكاية التي أخبرتك بها منذو مدة طويلة

26
00:04:52,610 --> 00:04:56,840
في الماضي ، قبل عشر قرون ، كان هنالك أشخاص قادرين على تصور العالم

27
00:04:57,620 --> 00:04:59,300
في نهاية القرن العاشر

28
00:04:59,300 --> 00:05:00,680
حدثت النهاية

29
00:05:01,360 --> 00:05:03,730
مؤامرات شنيعة ضد القوّة

30
00:05:04,580 --> 00:05:06,740
العديد من الناس قتلوا

31
00:05:07,120 --> 00:05:08,280
المسنين

32
00:05:08,530 --> 00:05:09,380
الأطفال

33
00:05:10,530 --> 00:05:13,590
أسوأ الأعمال الوحشية التي يمكن أن يفعلها بعضهم ببعض

34
00:05:14,410 --> 00:05:17,940
بمثل هذه الفوضى الناجين رأت بعيونهم

35
00:05:19,950 --> 00:05:23,420
الجحيم

36
00:05:24,230 --> 00:05:26,440
أدركوا أخيراً

37
00:05:26,440 --> 00:05:27,930
حقيقة عالمهم

38
00:05:28,480 --> 00:05:32,240
العالم دائماً مليء بالشرّ واليأس

39
00:05:33,120 --> 00:05:35,770
الناجون أقسموا

40
00:05:36,270 --> 00:05:38,100
بأنّنهم سيقضوا على الإنتقام على وجه الأرض

41
00:05:38,300 --> 00:05:41,350
لإنقاذ أولئك الضعاف والمنهكين

42
00:05:41,570 --> 00:05:43,750
لنشر العدالة عبر هذا العالم

43
00:05:44,730 --> 00:05:47,310
بالسرية المطلقة وهذا هو قسم الولاء

44
00:05:48,090 --> 00:05:50,690
ذلك كان عندما سولداتز ولدت

45
00:06:01,430 --> 00:06:04,580
دمّ سولداتز سينتشر عبر الصحراء

46
00:06:04,580 --> 00:06:06,480
ويصبّ في النهر العظيم

47
00:06:08,690 --> 00:06:12,560
أولئك الذين أقسموا نشروه في كافة أنحاء العالم

48
00:06:12,560 --> 00:06:14,790
وإختفى في الظّلمة المجتمع

49
00:06:41,420 --> 00:06:44,200
دمّ سولداتز سينتشر عبر الصحراء

50
00:06:44,200 --> 00:06:45,910
ويصبّ في النهر العظيم

51
00:06:48,060 --> 00:06:50,190
عبر وقت طويل

52
00:06:51,160 --> 00:06:54,150
الآن مجرى دمّ سولداتز في جميع أنحاء العالم

53
00:06:54,580 --> 00:06:56,460
سولداتز هي العالم بنفسه

54
00:06:57,670 --> 00:07:02,610
لبقاء سيطرة هذا العالم، نحن يجب أن نبقى نشطين

55
00:07:03,070 --> 00:07:04,740
رغم ذلك ألتينا

56
00:07:05,310 --> 00:07:06,820
ألتينا، الأمّ الرحيمة

57
00:07:06,960 --> 00:07:09,210
على نحو مأكد، هي على حق

58
00:07:09,980 --> 00:07:12,870
منذو وهي تحاول رؤية سولداتز الحقيقة

59
00:07:15,090 --> 00:07:18,100
إحياء نوار ستكون غلطة العمر

60
00:07:18,440 --> 00:07:22,060
دوافع ألتينا ملهمة بأحلام اليقظة المجرّدة

61
00:07:22,770 --> 00:07:24,360
هي مجرد مهزلة

62
00:07:28,770 --> 00:07:32,100
إعادة جولة الكبيرة، إرادة سولداتز، نشأت في الحديقة

63
00:07:32,970 --> 00:07:35,430
طالما ألتينا دعت نفس ذلك

64
00:07:35,430 --> 00:07:38,680
لن نستطيع الإختلاف مع أقرراتها بشكل مفتوح

65
00:07:39,730 --> 00:07:43,010
على أية حال، إذا أصبحت الطقوس منفّذة على هذا النحو

66
00:07:43,010 --> 00:07:47,910
ألتينا ستمتلك القوّة الهائلة في مقعد سولداتز الأعلى

67
00:07:48,490 --> 00:07:51,060
تلك الإمرأة  لا تعرف أي شيء

68
00:07:51,440 --> 00:07:54,430
الناس والقوّة هما اللذان يحرّك هذا العالم

69
00:08:46,930 --> 00:08:49,520
إذا الحب قادر على قتل الناس

70
00:08:49,930 --> 00:08:52,370
بالتأكيد ، الكراهية قادر على إنقاذ الناس

71
00:09:42,090 --> 00:09:44,700
حتى إذا تغييرات الأزمنة

72
00:09:44,700 --> 00:09:46,350
الإنسان لن يتغيّر

73
00:09:47,610 --> 00:09:49,480
إنّ الأرض مملوئة بالحزن

74
00:09:50,210 --> 00:09:52,370
بينما الناس ترتكب الأعمال الخبيثة

75
00:09:53,400 --> 00:09:57,090
رغم ذلك، تبقى السماوات صامتة رغم كلّ هذا

76
00:09:58,230 --> 00:10:00,530
في النهاية شخص ما يجب أن يحمل عبء الذنوب

77
00:10:01,520 --> 00:10:02,580
شخص ما يجب أن

78
00:10:03,370 --> 00:10:04,480
يحمل الذنوب

79
00:10:07,130 --> 00:10:10,340
أصلاً، سولداتز لديها عذراأتان كرمزها

80
00:10:11,000 --> 00:10:15,420
بينما هم ما زالوا يؤمنون بكلمة الله 
العذراأتان تمسّكتا بسيفيهما

81
00:10:17,190 --> 00:10:20,280
بأنّ شجاعة لا تكون بهزيمة عشرات آلاف من الفرسان

82
00:10:20,710 --> 00:10:24,130
وإمتلكتا كلا من حبّ الأم المقدّسة و وحشيّة الموت

83
00:10:26,140 --> 00:10:30,280
اليدي السوداء للعذراأتان من قبل جانب شيخ سولداتز

84
00:10:32,320 --> 00:10:33,660
اسمهما كان

85
00:10:34,890 --> 00:10:35,830
نوار

86
00:10:41,690 --> 00:10:44,050
بدأت رؤيته الآن

87
00:10:46,570 --> 00:10:49,560
نوار لم تكن نقطة بداية كلّ شيء

88
00:10:49,780 --> 00:10:52,350
لكنّها كانت الهدف الذي يصبون إليه

89
00:10:55,620 --> 00:10:59,210
أمرت سولداتز القتلة

90
00:10:59,210 --> 00:11:02,910
بينما أخفوا هويّاتنا من القتلة

91
00:11:02,910 --> 00:11:04,700
لذلك لا أحد يهاجم هنا

92
00:11:05,680 --> 00:11:06,290
لماذا؟

93
00:11:07,280 --> 00:11:08,550
لأن تلك القوانين

94
00:11:09,470 --> 00:11:10,290
الأمتحانات

95
00:11:11,270 --> 00:11:13,520
إنّ قدر هذا الذي يصبح نوار

96
00:11:14,220 --> 00:11:14,800
نعم

97
00:11:15,450 --> 00:11:18,450
عيلنا النجاة من فخاخهم

98
00:11:19,100 --> 00:11:21,700
ذلك كان هدفهم

99
00:11:23,460 --> 00:11:24,380
شيء أخر

100
00:11:24,690 --> 00:11:25,250


101
00:11:26,200 --> 00:11:29,040
كنت في حالة غريبة منذو البداية

102
00:11:30,190 --> 00:11:31,770
قالت كروي

103
00:11:32,270 --> 00:11:34,180
بأنّك وهي مميزتين

104
00:11:34,830 --> 00:11:35,630
ميريل

105
00:11:36,100 --> 00:11:36,850
نعم

106
00:11:37,160 --> 00:11:39,330
ليس هناك شكّ بأنكِ وكروي مميزتين

107
00:11:39,920 --> 00:11:42,730
عندما ظهرت كروي أول مرة أمامنا

108
00:11:43,130 --> 00:11:44,370
نوار الحقيقية

109
00:11:43,550 --> 00:11:44,370
ميريل

110
00:11:46,680 --> 00:11:47,350
رجاءً

111
00:11:48,570 --> 00:11:49,330
توقّفي

112
00:11:53,610 --> 00:11:55,400
'عندما قالت نوار 'الحقيقية

113
00:11:56,480 --> 00:11:59,130
أحسّت كما لو أنّني كنت أحدّق في ظلّي

114
00:12:00,420 --> 00:12:01,330
لكن

115
00:12:02,440 --> 00:12:04,360
الظلّ كان هو أنا

116
00:12:20,240 --> 00:12:22,710
رجاءً كونِ حذرة، كروي

117
00:12:24,160 --> 00:12:27,430
إنّ طقوس اليوم باتت قريبة

118
00:12:28,100 --> 00:12:31,030
أرشدي الطفلة إلى أخر الطريق  قبل أن تعودي

119
00:12:32,240 --> 00:12:32,830
نعم

120
00:12:33,390 --> 00:12:35,800
لكن، ماذا عن صديقتها؟

121
00:12:36,640 --> 00:12:38,540
يجب أن تعرف الجواب ذلك جيداً

122
00:12:38,930 --> 00:12:41,440
بنت كورسيكا أيضا على حق

123
00:12:41,750 --> 00:12:42,550
لكن

124
00:12:43,960 --> 00:12:45,680
لاتقلقي بشأنه

125
00:12:46,090 --> 00:12:50,080
كما تعتقدين، بأنّك والطفلة مميزتان

126
00:12:52,790 --> 00:12:56,730
قولي لصديقة تلك الطفلة 

127
00:12:57,410 --> 00:12:58,790
الحقيقة فقط

128
00:12:59,400 --> 00:12:59,980
حاضر

129
00:13:02,340 --> 00:13:04,700
أنت وكروي نوار الحقيقي

130
00:13:05,400 --> 00:13:06,940
ثمّ ماذا بشأني؟

131
00:13:10,440 --> 00:13:13,200
نوار القاتلاتان المختارتان

132
00:13:13,880 --> 00:13:17,400
حتى إذا كان هدف سولداتز للإختبار هذه النوعيات

133
00:13:19,080 --> 00:13:20,340
ماذا أكون؟

134
00:13:25,620 --> 00:13:28,470
كلتا يدي سولداتز عذراأتان

135
00:13:30,330 --> 00:13:34,230
دمّ نوار و أسمه ، مرّ من جيل إلى جيل

136
00:13:35,030 --> 00:13:37,400
تحت قيادة عذراأتان اللتان لا  تخافان من الإشمئزاز

137
00:13:38,370 --> 00:13:42,500
مختارتان بعناية بالخيط الأسود الذي يربط بهما

138
00:13:44,610 --> 00:13:47,230
من أجل الواجب المقدّس

139
00:13:51,080 --> 00:13:52,500
كروي

140
00:13:52,500 --> 00:13:53,280
تتحرّك

141
00:13:54,450 --> 00:13:55,820
هذا ليس بجيد

142
00:13:56,720 --> 00:13:59,880
إذا دخلوا المدينة الإقطاعية، يمكننا فعل أي شيء

143
00:14:02,880 --> 00:14:04,510
اللّيلة

144
00:14:04,510 --> 00:14:07,000
نحن أيضا سنتحرّك، مع فرسان باريس

145
00:14:16,010 --> 00:14:16,850
لكن

146
00:14:18,510 --> 00:14:19,500
لكن؟

147
00:14:19,910 --> 00:14:21,630
نتمتّع بفرصة

148
00:14:21,630 --> 00:14:23,550
ضدّ المختارتان؟

149
00:14:28,980 --> 00:14:34,120
أيضا، ضدّ ألتينا الأمّ الرحيمة ، المخيفة التي تحكم الموت

150
00:17:13,890 --> 00:17:15,730
الناس يرتكبون الذنوب

151
00:17:22,630 --> 00:17:25,040
فهم لا يستطيعون الهروب من قبضته

152
00:17:25,770 --> 00:17:27,840
لأنها تلك طبيعة البشرية

153
00:17:31,000 --> 00:17:32,090
ثمّ على الأقل

154
00:17:33,200 --> 00:17:35,500
إسمح ليدي لتلوّث الناس

155
00:17:36,740 --> 00:17:39,660
الذنوب الأصلية لـ  سولداتز إستلمت من قبل الآخرين

156
00:17:41,620 --> 00:17:44,450
تلك كانت تكفيراً للطبيعة البشرية

157
00:17:48,600 --> 00:17:51,160
نوار إضيفة إلى الذنوب

158
00:17:55,060 --> 00:17:57,320
وتاريخ يكرّر نفسه

159
00:17:58,380 --> 00:17:59,580
إلى لا نهاية

160
00:18:02,120 --> 00:18:03,220
إلى الأبد

161
00:18:22,910 --> 00:18:25,230
نوار ستضاف إلى الذنوب

162
00:19:05,360 --> 00:19:08,230
أنتما تغلّبتما على كلّ الأمتحانات

163
00:19:09,130 --> 00:19:13,030
إنّ كبرالذنوب مناسب لأسم نوار

164
00:19:17,570 --> 00:19:19,610
لقد آتيت

165
00:19:19,610 --> 00:19:21,070
كما وعدت

166
00:19:21,070 --> 00:19:24,540
لإعطاء التوجيه الأخير نحو المدينة الإقطاعية

167
00:19:25,010 --> 00:19:26,270
ماذا تعني بـ'المدينة الإقطاعية'؟

168
00:19:27,600 --> 00:19:29,540
مكان مقدّس على هذه الأرض

169
00:19:29,540 --> 00:19:32,490
حيث يتقدم الوقت أبطأ من الأماكن الأخرى

170
00:19:33,320 --> 00:19:35,660
طقوس تنصيب نوار 

171
00:19:35,660 --> 00:19:37,460
ستبدأ هنالك

172
00:19:40,690 --> 00:19:42,510
أشكرك على كلّ شيء

173
00:19:42,510 --> 00:19:44,460
لأنكِ كنت دائماً معها حتى الآن

174
00:19:52,540 --> 00:19:55,390
لكن، يجب عليها أن تعود للبيت

175
00:20:38,450 --> 00:20:39,350
مسدسكِ

176
00:20:56,540 --> 00:20:57,770
إقبل هذا

177
00:21:16,740 --> 00:21:18,330
التوجيه

178
00:21:18,330 --> 00:21:19,470
الأخير

179
00:21:20,560 --> 00:21:21,370
توقّفي

 