1
00:00:00,950 --> 00:00:04,125
.هل تعرفون، أفكر بإطعام (إيما) كعكتها الأولى

2
00:00:04,296 --> 00:00:06,972
كعكتها الأولى؟ كانت تحصل على
.الكعك طوال الوقت

3
00:00:07,432 --> 00:00:09,930
....لم أعطها أبداً أية كعكة

4
00:00:10,485 --> 00:00:13,780
هل أعطيتها كعكة؟ -
.لا -

5
00:00:14,249 --> 00:00:17,960
ولتعلمي ذلك، لم أعطها أبداً
.مثلجات من العلب

6
00:00:19,477 --> 00:00:22,605
رايتش)، تحتاج وكالة التبني رسائل توصية)

7
00:00:22,781 --> 00:00:25,113
وتسائلنا إن كان يمكن أن تكتبي لنا واحدة؟

8
00:00:25,332 --> 00:00:28,425
.بالطبع, يشرفني ذلك -
.شكراً لكِ -

9
00:00:33,237 --> 00:00:34,949
.أعتقد أن هناك خطأ غير مقصود

10
00:00:35,160 --> 00:00:38,336
.كنا سنطلب منك. إعتقدنا بأنك لن تكون مهتماً

11
00:00:38,506 --> 00:00:43,181
.لتقول كلاماً مهماً وكثيراً عن هذا

12
00:00:47,205 --> 00:00:48,834
.بشكل أوضح، لقد أخطئنا

13
00:00:50,300 --> 00:00:52,845
لقد حصلت على الكثير من الأشياء
الجيدة للكلام عنكم يا رجال، حسناً؟

14
00:00:53,018 --> 00:00:55,397
ما هو مقدار رغبتكم في الحصول على طفل؟

15
00:00:55,570 --> 00:00:57,901
.وأحب أن أساعدكم للحصول على واحد

16
00:00:59,835 --> 00:01:01,917
.تعرف ماذا؟ بعد ذلك نريدك أن تفعلها

17
00:01:02,094 --> 00:01:05,638
.شكراً لكم. حسناً. دعوني أرى كيف سأبدأ

18
00:01:06,652 --> 00:01:09,281
"...أعزائي أصحاب مقر تبني الأطفال"

19
00:01:12,047 --> 00:01:14,295
.إذاً أنت متحمس بشأن رسالتك

20
00:01:16,481 --> 00:01:18,359
.أهلاً -
.(مرحباً, (فيبي -

21
00:01:18,530 --> 00:01:22,490
.ياللروعة، تبدين جميلة -
.نعم, أنا كذلك -

22
00:01:23,632 --> 00:01:26,011
.(اليوم الذكرى السنوية الأولى لي و لـ(مايك

23
00:01:26,225 --> 00:01:27,771
أي ذكرى؟

24
00:01:27,940 --> 00:01:31,782
أول موعد لكم، القبلة الأول، المرة
الأولى لممارسة الجنس؟

25
00:01:31,996 --> 00:01:33,198
.أجل

26
00:01:35,217 --> 00:01:38,095
.إذاً عليكما الذهاب إلى مكان ممتع للإحتفال

27
00:01:38,437 --> 00:01:40,649
."مباراة "النيكس

28
00:01:40,821 --> 00:01:42,653
ألم تبالغي قليلاً في اللبس؟

29
00:01:42,828 --> 00:01:45,041
لم أحظى أبداً بذكرى سنوية أولى

30
00:01:45,254 --> 00:01:48,097
لذا أينما أذهب، سألبس ملابس جذابة

31
00:01:48,265 --> 00:01:50,180
وسوف أضع أفضل مجوهراتي

32
00:01:50,356 --> 00:01:53,235
.وسنمارس الجنس في غرفة إستراحة

33
00:01:53,869 --> 00:01:55,118
هل فعلتم هذا؟

34
00:01:55,291 --> 00:01:58,253
لا يريد (تشاندلر) أبداً أن يمارس
.الجنس في الحمام

35
00:01:59,013 --> 00:02:01,308
.هناك المكان الذي يصنع فيه الناس رقم إثنين

36
00:02:59,864 --> 00:03:04,670
...إذاً, أنت تعرف, لدي وقت قليل إن أردت

37
00:03:06,723 --> 00:03:10,815
.أود ذلك, لكن عليّ أن أصحح هذه الأوراق

38
00:03:11,031 --> 00:03:12,613
.حسناً, هذا جيد

39
00:03:12,787 --> 00:03:14,750
.سوف أستحم لوحدي

40
00:03:16,468 --> 00:03:19,561
B. B. B. B. B.

41
00:03:20,106 --> 00:03:22,151
B لقد أعطيت

42
00:03:22,257 --> 00:03:23,198
.(لـ(بوتيري بارن

43
00:03:23,410 --> 00:03:26,087
.حسناً, كان عنده بعض الأفكار الجيدة
.إنزعي قميصك

44
00:03:27,676 --> 00:03:31,387
.اللعنة -
!رايتشل)، إفتحي الباب! إنها أختك) -

45
00:03:31,566 --> 00:03:33,897
.يجب أن أتكلم معكِ

46
00:03:34,870 --> 00:03:36,666
.(مرحباً (أيمي

47
00:03:40,599 --> 00:03:43,811
.(لست (رايتشل -
.ما زلتِ ثاقبة كالمسمار -

48
00:03:45,200 --> 00:03:48,708
.(تشارلي)، هذه أخت (رايتشل) (أيمي)
.(أيمي) هذه (تشارلي)

49
00:03:48,922 --> 00:03:51,003
.مرحباً. يسعدني لقاءكِ -
.مرحباً، مرحباً -

50
00:03:51,180 --> 00:03:52,464
وأنت؟

51
00:03:57,872 --> 00:04:01,547
روس)؟ لقد كبرت في حيكم؟)

52
00:04:02,514 --> 00:04:04,976
لقد أمضينا عيد الشكر معاً السنة الماضية؟

53
00:04:05,190 --> 00:04:07,069
لقد أنجبت طفلاً من أختكِ؟

54
00:04:08,243 --> 00:04:09,992
...لا.أنا

55
00:04:11,129 --> 00:04:13,806
هل إشتريت منك الفلافل يوم أمس؟

56
00:04:17,235 --> 00:04:19,483
.نعم. نعم، لقد فعلتِ ذلك

57
00:04:24,470 --> 00:04:26,385
.(مرحباً، (رايتشل). هنا أختكِ (أيمي

58
00:04:26,561 --> 00:04:29,106
.تعتقد يأنني أحتاج لتكبير صدري

59
00:04:29,614 --> 00:04:31,446
.أيمي)؟ مرحباً)

60
00:04:32,668 --> 00:04:34,749
.(هل تتذكرين (جوي -
.أجل. بالتأكيد -

61
00:04:34,926 --> 00:04:37,506
."أيام من حياتنا" -
.ذلك صحيح, أجل -

62
00:04:38,104 --> 00:04:40,102
.لست جيداً

63
00:04:42,245 --> 00:04:44,790
.يسعدني دائماً لقاء المعجبين

64
00:04:45,716 --> 00:04:49,510
إذاً، ماذا تفعلين هنا؟ -
.حسناً، لدي أخبار ضخمة -

65
00:04:49,731 --> 00:04:54,156
.إنتظري. دعيني أتفقد طفلتي -
هذا مهم. أليس بإمكان (إيلا) أن تنتظر؟ -

66
00:04:54,331 --> 00:04:56,376
.(اسمها (إيما

67
00:04:57,677 --> 00:05:00,555
.لماذا غيرتموه؟ (إيلا) كان أكثر جمالاً

68
00:05:02,110 --> 00:05:05,904
وما أدراني؟ أنا فقط أبيع الغذاء
.الشرق الأوسطي في عربة

69
00:05:06,083 --> 00:05:08,296
.لقد تحسنت لغتك الإنجليزية

70
00:05:13,611 --> 00:05:15,158
.أوه يا إللهي -
.أعرف -

71
00:05:15,326 --> 00:05:17,538
.قد تكون الفتاة الأكثر إثارة التي كرهتها دائماً

72
00:05:18,086 --> 00:05:21,595
ماذا تعمل؟ -
.(توصية لـ(مونيكا) و (تشاندلر -

73
00:05:21,767 --> 00:05:25,109
أرديها أن تكون جميلة، لكني لا
.أعرف أية كلمات كبيرة ولا شيء

74
00:05:25,321 --> 00:05:29,199
لماذا لا تستعمل قاموس المعاني؟ -
وماذا قلت للتو؟ -

75
00:05:30,675 --> 00:05:32,089
.أنظر

76
00:05:32,264 --> 00:05:37,485
هنا، تختار الكلمة التي تريد
"تغييرها، ثم إلى "الأدوات

77
00:05:37,659 --> 00:05:40,704
.ومن ثم يولد قاموس المعاني...يقدم

78
00:05:42,092 --> 00:05:44,554
.يقدم قائمة كاملة من الخيارات

79
00:05:44,727 --> 00:05:47,189
.ويمكنك أن تلتقط الكلمة الأجمل

80
00:05:47,362 --> 00:05:49,776
.يا إللهي، هذا رائع. أنا ذكي

81
00:05:49,955 --> 00:05:51,334
:لا، لا، أنا

82
00:05:51,502 --> 00:05:55,011
!ذكي, لامع, عبقري." أحب هذا الشيء"

83
00:05:55,182 --> 00:05:58,691
إحذروا يا سيدات! حصل (جوي
!تريبياني) على الرزمة الكاملة

84
00:06:01,163 --> 00:06:02,626
.يا الله

85
00:06:02,836 --> 00:06:05,334
.إنه جميل جداً

86
00:06:05,512 --> 00:06:07,094
أعرف, ليست كذلك؟

87
00:06:07,269 --> 00:06:09,600
.لا, كنت أتحدث عن فراشكِ

88
00:06:12,455 --> 00:06:15,035
حسناً, ما هي أخباركِ (أيمي)؟

89
00:06:16,177 --> 00:06:17,592
حسناً

90
00:06:17,766 --> 00:06:19,562
.سوف أتزوج

91
00:06:19,732 --> 00:06:21,896
!يا للروعة, أوه يا إللهي

92
00:06:22,074 --> 00:06:24,750
بمن؟ -
.هذا الرجل -

93
00:06:26,591 --> 00:06:29,303
.لديه شقة عصرية

94
00:06:31,442 --> 00:06:34,903
و...؟ -
.وهي في الطابق الخامس -

95
00:06:35,080 --> 00:06:38,090
.والمصعد يفتح مباشرة على غرفة الجلوس

96
00:06:38,301 --> 00:06:41,394
لا, ما هو شكله؟ -
.أوه, إنه مقبول -

97
00:06:43,236 --> 00:06:45,448
هل تتذكرين صديقي السابق (مارك)؟

98
00:06:45,661 --> 00:06:48,920
.أجل -
.إنه والده -

99
00:06:51,600 --> 00:06:53,848
...إذاً هو -
.كبير السن, أجل -

100
00:06:55,866 --> 00:06:58,661
.لكنه يسافر دائماً. لذا سيكون هنا نادراً

101
00:07:00,843 --> 00:07:03,555
حبيبتي, سوف أقول لكِ, يبدو لي قليلاً

102
00:07:03,729 --> 00:07:06,273
...أنكِ تحبين الشقة أكثر مما تحبين

103
00:07:06,489 --> 00:07:07,737
.(مايرون)

104
00:07:08,078 --> 00:07:09,743
.أجل, لقد أخبرتكِ أنه كبير السن

105
00:07:10,504 --> 00:07:12,549
.إجلسي. إجلسي

106
00:07:12,720 --> 00:07:14,302
عزيزتي, أنتِ تعرفين

107
00:07:14,477 --> 00:07:17,486
.أنني تزوجت ذات مرة من شخص لا أحبه

108
00:07:17,655 --> 00:07:20,034
هل تتذكرين (باري)؟ -
هل أتذكره؟ -

109
00:07:20,374 --> 00:07:23,752
لقد كنا نقبل بعضنا طوال الوقت
.عندما تذهبين إلى النوم

110
00:07:25,769 --> 00:07:28,445
.النوم في بعض الأحيان جيد

111
00:07:29,784 --> 00:07:31,246
.لكن على أية حال, أصغي لي

112
00:07:31,457 --> 00:07:35,215
لم يكن الزواج من (باري) أفضل قرار
.أبداً, لم يكن أبداً

113
00:07:35,388 --> 00:07:39,563
.عزيزتي (أيمي) أنتِ تستحقين زواجاً حقيقياً

114
00:07:39,737 --> 00:07:44,662
شخص بعمركِ، بهذا الجمال, وهذا المرح

115
00:07:44,840 --> 00:07:47,682
.وذلك ما تهتمين به

116
00:07:49,356 --> 00:07:50,605
.أنتِ محقة

117
00:07:50,778 --> 00:07:53,026
.أنتِ محقة. سأذهب لأفعلها -
.حسناً -

118
00:07:53,204 --> 00:07:56,832
سأتزوج (مايرون) وسأسمتر في
.(البحث عن السيد (رايت

119
00:07:59,435 --> 00:08:01,517
.حسناً، دعينا نستمر بالتحدث

120
00:08:10,267 --> 00:08:13,276
.المعذرة. إنها الذكرى

121
00:08:13,613 --> 00:08:16,622
.المعذرة. إنها الذكرى

122
00:08:19,301 --> 00:08:23,726
سيدي، هل يمكنك أن تحرك "النايكس"؟
.إنها على مقعدي

123
00:08:25,574 --> 00:08:27,906
.إنها ذكراي

124
00:08:32,182 --> 00:08:33,847
.ها نحن هنا

125
00:08:34,022 --> 00:08:37,365
.لا أصدق أنها سنة كاملة -
.أعرف ذلك -

126
00:08:37,535 --> 00:08:39,200
...لقد كانت أفضل سنة

127
00:08:41,007 --> 00:08:44,099
!لقد كانت أفضل سنة في حياتي -
!أنا أيضاً -

128
00:08:44,310 --> 00:08:46,855
لم إفكر يوماً بأنني سأحب شخصاً
.بهذا المقدار

129
00:08:47,071 --> 00:08:49,069
!أنا أحس بنفس الشعور

130
00:08:49,287 --> 00:08:53,760
.أنت كريم ورحيم جداً، وأنت مدهش في السرير

131
00:08:57,317 --> 00:08:59,149
.إنها ذكرانا

132
00:09:01,290 --> 00:09:05,215
يا مشجعين "نيكس"، إنتبهوا رجاءاً إلى
.الشاشة الكبيرة على لوحة النتائج

133
00:09:05,389 --> 00:09:07,268
.شخص ما لديه سؤال خاص ليسأله

134
00:09:12,791 --> 00:09:17,430
.كم هذا غير ملهم. إنه رخيص وغير شخصي

135
00:09:17,601 --> 00:09:21,145
حقاً؟ -
.إنها أسوأ طريقة للتقدم للخطبة -

136
00:09:23,539 --> 00:09:24,788
.المعذرة

137
00:09:28,809 --> 00:09:31,818
.لقد أنهيت التوصية. ها هي

138
00:09:32,406 --> 00:09:35,368
.وأعتقد أنكم ستكونا سعيدين، سعيدين جداً

139
00:09:35,542 --> 00:09:38,968
إنها أطول مدة جلست فيها على
.الكمبيوتر بدون النظر إلى الدعارة

140
00:09:40,603 --> 00:09:43,565
.لا أفهمها

141
00:09:44,576 --> 00:09:47,704
بعض الكلمات متطورة قليلاً عنك؟

142
00:09:48,424 --> 00:09:50,422
.إنها لا تظهر أي عاطفة

143
00:09:50,640 --> 00:09:54,899
.حسناً، بالطبع هي تظهر عاطفة. إنها ذكية
.إستعملت قاموس المعاني

144
00:09:55,784 --> 00:09:57,532
في كل كلمة؟

145
00:09:59,339 --> 00:10:01,004
.نعم

146
00:10:01,514 --> 00:10:05,189
حسناً، ما هي هذه الجملة في الأصل؟

147
00:10:05,654 --> 00:10:08,497
".إنهم ناس جيدون ولطفاء وذو قلوب رحيمة"

148
00:10:08,707 --> 00:10:13,715
وأصبحت الجملة، "إنهم رطبون، ويشغلون
وظائفهم البشرية

149
00:10:13,893 --> 00:10:17,188
".بالمضخات بحجم المضخة الأبهرية

150
00:10:18,870 --> 00:10:22,213
.نعم. نعم. ويا رجل أنا أعني هذا حقاً

151
00:10:23,889 --> 00:10:26,565
حسناً (جوي)، لا أعتقد أنه يمكن أن
.نستفيد منها

152
00:10:26,774 --> 00:10:28,939
لم لا؟ -
:حسناً, لأنك وقّعت -

153
00:10:29,116 --> 00:10:32,078
".طفل الكنغر تريبياني"

154
00:10:36,770 --> 00:10:40,195
لماذا تزعج نفسك بالكتابة بهذه الطريقة
.ولا تكون نفسك فقط

155
00:10:40,366 --> 00:10:43,126
.لست بحاجة إلى قاموس معاني
.اكتب من هنا فقط

156
00:10:43,294 --> 00:10:45,257
."مضختك التي بحجم "المضخة الأبهرية

157
00:10:50,362 --> 00:10:52,776
.أيمي). مرحباً) -
.لقد أخذت بنصيحتك -

158
00:10:52,955 --> 00:10:56,130
.(لقد تركت (مايرون -
!هذا جيد لكِ -

159
00:10:56,342 --> 00:10:59,435
.(أعرف. أنا (إرين بركوفيتش

160
00:11:02,030 --> 00:11:03,827
.أجل. أنتِ كذلك

161
00:11:03,996 --> 00:11:07,089
.أنا مسرورة جداً بكِ -
.شكراً -

162
00:11:07,258 --> 00:11:08,887
إذاً هل يمكن أن أبقى معكِ؟

163
00:11:12,318 --> 00:11:15,827
.لكن لدى (إرين بركوفيتش) منزلها الخاص

164
00:11:19,303 --> 00:11:21,551
.انظروا من عاد

165
00:11:21,728 --> 00:11:24,143
لماذا لديكِ حقائب؟ لماذا عندها حقائب؟

166
00:11:24,614 --> 00:11:26,161
.سوف أبقى معكم يا شباب

167
00:11:26,371 --> 00:11:28,452
ماذا؟ -
!سوف نكون معاً -

168
00:11:38,792 --> 00:11:40,374
لقد نمتِ هنا؟ -
.أجل -

169
00:11:40,548 --> 00:11:44,557
إستمرت (أيمي) برفسي وهي
"!نائمة، وتصرخ:"مايرون، إنزل

170
00:11:45,692 --> 00:11:49,653
لكن علينا التخلص منها، حسناً؟
أخبريني رجاءاً بأن علينا التخلص منها؟

171
00:11:49,875 --> 00:11:52,123
.جوي)، لا أستطيع عمل هذا) -
.أوه, هيا -

172
00:11:52,300 --> 00:11:55,095
:ليلة أمس كنت أنتهي من بيتزا، وقالت

173
00:11:55,270 --> 00:11:57,684
أي لحظة على الشفاه، إلى"
".الأبد على الأرجل

174
00:11:59,285 --> 00:12:02,044
.لا أحتاج إلى هذا الكلام في بيتي

175
00:12:02,212 --> 00:12:04,210
.جوي), إسمع, أعرف أنها صعبة المنال)

176
00:12:04,387 --> 00:12:07,063
.لكني أعتقد أنه من الجيد أن تكون هنا

177
00:12:08,318 --> 00:12:11,577
لأننا سنقدره أكثر عندما تذهب؟

178
00:12:13,044 --> 00:12:17,219
لا، إنها فقط... إسمع، عندما إنتقلت
.إلى هذه المدينة، كنت مثلها إلى حدٍ ما

179
00:12:17,435 --> 00:12:21,860
.كنت فاسدة و أنانية. وأنتم إعتنيتم بي

180
00:12:22,078 --> 00:12:23,992
.نعم. (مونيكا) ربتنا

181
00:12:25,465 --> 00:12:27,463
حسناً، مهما كان. فعلاً أنا أقدر هذا

182
00:12:27,640 --> 00:12:30,733
لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن

183
00:12:30,902 --> 00:12:32,734
.إن لم أكن لكم يا شباب

184
00:12:32,909 --> 00:12:35,490
.لذا أريد مساعدة (أيمي) كما ساعدتموني

185
00:12:35,670 --> 00:12:38,964
.وأعلم أنه سيأخذ صبري، لكنه جيد

186
00:12:39,977 --> 00:12:42,690
.صباح الخير -
.نعم -

187
00:12:43,449 --> 00:12:47,374
.هذا ما سألبسه اليوم. لهذا علقته على الباب

188
00:12:47,965 --> 00:12:50,130
.أوه، عزيزتي، لا يمكنكِ خلع هذا

189
00:12:54,866 --> 00:12:58,459
تعرفين ماذا؟ كنت أفكر بأنه ربما
سيكون هذا وقتاً جيداً

190
00:12:58,630 --> 00:13:02,424
.لنا للجلوس، والتحدث حول مستقبلكِ

191
00:13:02,603 --> 00:13:05,481
أوه، لا أستطيع حبيبتي. سأذهب
.لأشكل حواجبي

192
00:13:05,656 --> 00:13:07,119
.أنا لست سعيدة

193
00:13:10,131 --> 00:13:12,510
هل أنت متأكد من أكل هذا؟

194
00:13:14,690 --> 00:13:17,532
.أنا منحرف وأحب أن أكل هذا

195
00:13:21,590 --> 00:13:23,303
.أهلاً -
.أهلاً -

196
00:13:23,472 --> 00:13:26,149
.لقد أمضيت أسوأ ذكرى على الإطلاق

197
00:13:26,316 --> 00:13:28,480
.أشك في ذلك. أخبريها عنا السنة الماضية

198
00:13:28,700 --> 00:13:34,005
حسناً، لقد إشتريت لـ(تشاندلر) ساعة بقيمة
."خمسمائة دولار، وهو كتب لي أغنية "راب

199
00:13:36,270 --> 00:13:38,732
بجدية؟ -
.بكل ما تحمله الكلمة من معنى -

200
00:13:41,121 --> 00:13:42,370
.ذكراي كانت أسوأ من ذلك

201
00:13:42,543 --> 00:13:44,707
حسناً, ماذا حدث؟ -
.لقد كنا في الملعب -

202
00:13:44,885 --> 00:13:47,728
كان هناك رجل تقدم لخطبة صديقته
.على الشاشة الكبيرة

203
00:13:47,896 --> 00:13:50,525
.هذا رخيص جداً -
.حسناً، ذلك الذي قلته -

204
00:13:50,698 --> 00:13:55,420
لكنه إنقلب على (مايك) لأنه كان يخطط
.ليتقدم لخطبتي بنفس الطريقة الليلة الماضية

205
00:13:55,633 --> 00:13:57,596
أوه، يا إللهي. كان (مايك) ليتقدم لخطبتكِ؟

206
00:13:57,808 --> 00:13:59,937
.ذلك عظيم -
هل تريدين الزواج منه؟ -

207
00:14:00,150 --> 00:14:02,195
.أجل، حقاً أريد ذلك. نعم

208
00:14:02,367 --> 00:14:04,781
لكن بعد أن أغلقت الطريق الذي
كان سيسلكه

209
00:14:04,960 --> 00:14:09,515
.لا أعتقد أنه سيسألني مرة أخرى
لقد قلت لا في "باربيدوس"، والآن هذا؟

210
00:14:09,686 --> 00:14:12,480
إنها محقة. لو كنتُ رجلاً

211
00:14:17,464 --> 00:14:20,390
هل قلتُ، "لو كنتُ رجلاً"؟

212
00:14:21,145 --> 00:14:24,606
.لستِ بحاجة لأن يطلب خطبتكِ
.ربما يمكنكِ أن تتقدمي لخطبته

213
00:14:24,992 --> 00:14:28,453
.أوه، لا أعرف. لا أعرف
أليس هذا فظيعاً بعض الشيء؟

214
00:14:28,673 --> 00:14:30,837
.(أنا تقدمتُ لخطبة (تشاندلر

215
00:14:34,611 --> 00:14:36,574
.حسناً، أسرعي

216
00:14:36,995 --> 00:14:39,290
.لا أعتقد أنه كان فظيعاً. لقد كان مدهشاً

217
00:14:39,463 --> 00:14:40,497
.شكراً

218
00:14:40,676 --> 00:14:44,815
حسناً, هل تعتقدون أنه يجب أن أتقدم لخطبته؟ -
.أعتقد أنه سيكون نوع من العظمة -

219
00:14:44,983 --> 00:14:49,242
.بالتأكيد. ستحبين ذلك الإحساس. لا شبيه له

220
00:14:51,758 --> 00:14:54,339
حسناً. حسناً. كيف أقوم بهذا؟

221
00:14:54,561 --> 00:14:56,808
ماذا عن اللعبة في الشاشة الكبيرة؟

222
00:14:57,614 --> 00:15:00,539
ماذا عن محل بيع الأحذية؟

223
00:15:01,587 --> 00:15:05,726
ماذا؟ لقد كان يعتقد بأنها طريقة
.جيدة للتقدم للخطبة

224
00:15:05,894 --> 00:15:09,487
.إضافة إلى أنه لم يتوقع ذلك -
.أجل، ذلك جعله يدرك -

225
00:15:09,658 --> 00:15:13,333
حسناً، الآن، هل أعجبكما ذلك؟ -
.ذلك يبدو جيداً لي -

226
00:15:13,506 --> 00:15:15,754
ولكن ماذا يعتقده الرجل؟

227
00:15:18,859 --> 00:15:20,774
.نانا) على الهاتف ) -
.يا للروعة -

228
00:15:21,201 --> 00:15:24,626
.هذا مثير، منذ أن ماتت قبل سبعة سنوات

229
00:15:25,216 --> 00:15:26,881
هل ماتت؟

230
00:15:27,056 --> 00:15:29,304
من حصل على شقتها الخاصة في "بوكا"؟

231
00:15:30,444 --> 00:15:31,907
مرحباً؟

232
00:15:32,744 --> 00:15:34,826
.إنها مربية الأطفال

233
00:15:35,044 --> 00:15:36,423
.أهلاً

234
00:15:36,592 --> 00:15:41,313
.أوه، أَتمنى لكِ الشفاء العاجل
.حسناً. مع السلامة

235
00:15:41,485 --> 00:15:43,233
.لقد كانت (مولي). إنها مريضة

236
00:15:43,409 --> 00:15:46,537
هل يمكنك أن تجالس (إيما) اليوم؟ -
.لا أستطيع. لدي حصص متتالية -

237
00:15:46,713 --> 00:15:49,722
هل قالت (مولي) بأنها مريضة؟
.لأن حنجرتي تؤلمني

238
00:15:49,933 --> 00:15:51,729
.تشنجات حيضية

239
00:15:53,655 --> 00:15:56,034
.لا أعتقد بأن ذلك هو

240
00:15:57,252 --> 00:16:00,011
هل يمكن لأياً منكما أن تجالس (إيما)؟ -
.لا, أنا آسفة, عزيزتي -

241
00:16:00,221 --> 00:16:03,064
.لا، لدي عمل, وبعدها سأتقدم لخطبة

242
00:16:03,274 --> 00:16:05,772
رائع. ماذا سأفعل؟

243
00:16:05,993 --> 00:16:07,824
.حسناً، يمكنني فعل ذلك

244
00:16:08,000 --> 00:16:11,461
...حسناً، في الحقيقة -
هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة؟ -

245
00:16:13,228 --> 00:16:16,106
.لا أريدها أن تجالس طفلتنا

246
00:16:16,281 --> 00:16:19,825
لم لا؟ -
.(لسبب واحد، إنها تستمر بمناديتها (إيلا -

247
00:16:20,045 --> 00:16:23,339
.إيلا) اسم لطيف) -
.(حسناً، سنسمي الأخرى (إيلا -

248
00:16:23,558 --> 00:16:25,639
الأخرى؟ -
.حسناً -

249
00:16:27,196 --> 00:16:29,610
.لا أريدها أن تجالس طفلتنا

250
00:16:29,789 --> 00:16:33,001
روس)، أنا أحاول مساعدتها)
.لتصبح شخص أفضل

251
00:16:33,177 --> 00:16:35,091
.هذا إنجاز ضخم لها

252
00:16:35,268 --> 00:16:39,526
.لقد عرضت أن تعمل شيئاً لإنسان آخر فقط

253
00:16:39,743 --> 00:16:40,861
.لا أعرف

254
00:16:41,039 --> 00:16:42,288
روس)، أنا أخبرك)

255
00:16:42,503 --> 00:16:46,297
لقد تخلت عن تشكيل حواجبها
لتفعل هذا، حسناً؟

256
00:16:46,476 --> 00:16:50,187
هل تدرك أهمية هذا في عالمنا؟

257
00:16:51,704 --> 00:16:56,545
أصغوا لي، لا أستطيع مساعدتكم لكن
إسمعوا, لأنني كنت أحاول ذلك

258
00:16:58,145 --> 00:17:01,070
.أصغوا لي، دعوني أفعل هذا
.حقاً أريد أن أساعدكم

259
00:17:01,239 --> 00:17:04,498
.إضافة إلى أن (رايتشل) كانت رائعة معي

260
00:17:07,053 --> 00:17:09,729
.بالتأكيد -
.أوه، رائع -

261
00:17:09,897 --> 00:17:12,144
إذاً ما مقدار الدفع؟

262
00:17:18,512 --> 00:17:20,760
كيف صارت المسودة الثانية من الرسالة؟

263
00:17:20,938 --> 00:17:24,280
رائعة. لقد أنهيتها. في الحقيقة، لقد
.أرسلتها إلى المكتب

264
00:17:26,333 --> 00:17:27,831
أرسلتها؟ -
.أجل -

265
00:17:28,005 --> 00:17:30,586
هل يمكن أن نقرأها؟ هل يمكن
أن تطبع نسخة أخرى؟

266
00:17:30,808 --> 00:17:32,520
.لا يمكن ذلك

267
00:17:34,237 --> 00:17:37,996
.لا، لم أستعمل الكمبيوتر
.لقد شعرت بشخصية أقوى بالكتابة بخط اليد

268
00:17:38,837 --> 00:17:40,919
كتبتها بيدك؟ -
.نعم، ولاتقلقوا -

269
00:17:41,096 --> 00:17:43,594
.لم أحاول أن أبدو ذكياً إطلاقاً

270
00:17:44,692 --> 00:17:46,024
.أراكم لاحقاً

271
00:17:46,198 --> 00:17:49,909
.أوه يا إللهي. ستدخل تلك الرسالة ملفنا

272
00:17:50,087 --> 00:17:51,919
.لن نحصل أبداً على طفل

273
00:17:52,137 --> 00:17:54,301
سنصبح أحد الأزواج كبار السن

274
00:17:54,479 --> 00:17:57,857
الذين يجمعون السحالب
.أو يربون الطيور

275
00:17:58,075 --> 00:17:59,740
حسناً, هل تعرفين ماذا؟

276
00:17:59,916 --> 00:18:03,341
سوف أتصل بالمكتب وأخبرهم
.بأن يرموا الرسالة

277
00:18:05,854 --> 00:18:07,401
.(مرحباً، معك (تشاندلر بنج

278
00:18:07,569 --> 00:18:11,875
شخص ما أرسل رسالة توصية
...بخط اليد و

279
00:18:17,146 --> 00:18:18,180
.حسناً

280
00:18:19,447 --> 00:18:22,123
.شكراً لك. إلى اللقاء

281
00:18:22,332 --> 00:18:24,164
نحن فاشلون، أليس كذلك؟

282
00:18:24,340 --> 00:18:27,052
هل تعرف؟ أخبرني فقط عن
.محل بيع طيور في الطريق

283
00:18:28,731 --> 00:18:30,063
.لقد أحبوها -
ماذا؟ -

284
00:18:30,237 --> 00:18:34,328
إعتقدوا أنه من ذكائنا أنا جعلنا
.طفل يكتب الرسالة

285
00:18:35,548 --> 00:18:37,462
إعتقدوا بأن (جوي) كان طفل؟

286
00:18:37,681 --> 00:18:40,690
.لقد خمّنت 8 أو 9 سنوات حسب رسوماته

287
00:18:43,912 --> 00:18:46,375
.مرحباً -
ماذا فعلتم اليوم؟ -

288
00:18:46,547 --> 00:18:51,722
إيلا) أرادت الخروج، لذا ذهبنا)
."للتسوق وحصلنا على بعض "السوشي

289
00:18:52,235 --> 00:18:55,280
.ذلك يبدو ممتعاً -
.نعم، ليس في الواقع -

290
00:18:55,455 --> 00:18:57,002
.الأطفال مملين

291
00:18:58,717 --> 00:19:02,642
مرحباً، كيف حال إبنتي؟ -
.أنا بخير -

292
00:19:03,611 --> 00:19:07,321
.ولقد جلبت لكِ هدية لتسمحي لي بالبقاء معكِ

293
00:19:08,964 --> 00:19:10,593
مستعدة؟ -
.أجل -

294
00:19:14,610 --> 00:19:16,572
ثقبتِ آذانها؟

295
00:19:16,784 --> 00:19:19,627
ألا يجعل هذا أنفها يبدو أصغراً؟

296
00:19:24,563 --> 00:19:27,061
ثقبتِ آذانها؟

297
00:19:27,282 --> 00:19:29,660
كيف فعلتِ ذلك دون إخباري؟

298
00:19:29,875 --> 00:19:33,550
إن أخبرتكِ، فلن تكون مفاجأة، الآن
هل هي مفاجأة؟

299
00:19:33,931 --> 00:19:35,478
.أعتقد أنها تبدو جميلة

300
00:19:36,315 --> 00:19:38,444
.لكنني مخطأ

301
00:19:39,285 --> 00:19:43,674
.أوه يا إللهي. أوه يا إللهي
.سوف يأتي (روس). وسيرمينا خارجاً

302
00:19:44,052 --> 00:19:46,431
لماذا، هل حدث شيء إلى عربة الفلافل؟

303
00:19:47,858 --> 00:19:49,523
.أهلاً جميعاً -
!(روس) -

304
00:19:49,698 --> 00:19:53,623
مرحباً (إيما). لماذا تلبس قبعتها بهذا الإنخفاض؟

305
00:19:53,839 --> 00:19:58,513
.لا يمكنها أن ترى بالكاد -
.حقاً أنا لا أريدها أن ترى -

306
00:19:58,690 --> 00:19:59,724
لم لا؟

307
00:19:59,903 --> 00:20:02,580
لأن هناك الكثير من المشاهد
.الفظيعة في هذا العالم

308
00:20:02,747 --> 00:20:06,125
كالحرب. أو كذلك الشيء في
ثلاجة (جوي), هل تتذكرين؟

309
00:20:06,344 --> 00:20:09,388
لقد كان علبة حليب, لكنه بدا كاللحم؟

310
00:20:10,108 --> 00:20:12,189
.تعالي هنا. تعالي هنا

311
00:20:17,217 --> 00:20:20,476
ماذا؟ -
.لا شيء -

312
00:20:21,525 --> 00:20:23,238
.أهلاً

313
00:20:25,080 --> 00:20:26,328
ماذا...؟

314
00:20:37,501 --> 00:20:41,379
!رجاءاً أخبريني أنهم أطواق فقط -
.أوه، إنهم حقيقيون -

315
00:20:41,934 --> 00:20:44,098
هل هي من عمل هذا لها؟

316
00:20:44,276 --> 00:20:46,738
!أخبرتكِ بأنه علينا ألا نترك (إيما) معها

317
00:20:46,911 --> 00:20:48,873
.(أعرف, أعرف. وكنت محق (روس

318
00:20:49,086 --> 00:20:52,678
!حسناً؟ أنتِ غير مبالية جدأ
!لن أترككِ تجالسينها مرة أخرى

319
00:20:52,891 --> 00:20:54,723
تعرفين ماذا؟ هذه الطفلة إحتاجت لي، حسناً؟

320
00:20:55,024 --> 00:20:58,902
.إحتاجت إلى عمة هادئة عمة مرحة -
.أنا هادئة وعمة مرحة -

321
00:20:59,123 --> 00:21:00,836
.حسناً

322
00:21:01,298 --> 00:21:06,900
أنتِ! يمكن أن تكون (مونيكا) هادئة ومرحة
.في المشاريع الداخلية المنظمة

323
00:21:08,240 --> 00:21:12,165
كل ما أردت فعله هو جعلك تحاولين
.فهم ما تريدين فعله في حياتكِ

324
00:21:12,380 --> 00:21:13,629
وهكذا تكافئينني؟

325
00:21:13,802 --> 00:21:17,561
لست بحاجة إلى مساعدتكِ. أنا
.أعرف ما سأفعله في حياتي

326
00:21:17,776 --> 00:21:21,486
أوه، نعم؟ منذ متى؟ -
.منذ اليوم -

327
00:21:21,874 --> 00:21:26,632
.سوف أكون مصممة للأطفال

328
00:21:27,729 --> 00:21:30,988
ماذا؟ -
!هذا لا يُعدّ شيئاً -

329
00:21:31,995 --> 00:21:33,624
.حسناً، يجب أن يكون

330
00:21:33,793 --> 00:21:36,588
سأساعد الأطفال للتعلم حول الإكسسوارات

331
00:21:36,763 --> 00:21:40,141
الألوان التي عليهم لبسها، ملابس التي
.تجعل الشخص يبدو نحيفاً

332
00:21:40,359 --> 00:21:44,499
!لا يهتم الأطفال إن كانوا نحيفين -
.(هيا (أيمي -

333
00:21:45,085 --> 00:21:48,796
أيمي) ,أنا... أنا فقط... أنا فقط أريد) -
ماذا؟ ماذا ستفعل أنت؟ -

334
00:21:50,397 --> 00:21:53,525
!لا المزيد من الفلافل لكِ

335
00:22:05,662 --> 00:22:07,743
لعبة جيدة , أليس كذلك؟

336
00:22:10,471 --> 00:22:14,730
لماذا تستمرين بالنظر إلى الشاشة؟ -
.لست. أنا أصلي -

337
00:22:14,904 --> 00:22:17,117
.أرجوك أترك "النيكس" يفوزون

338
00:22:17,288 --> 00:22:19,452
.شكراً لك

339
00:22:20,550 --> 00:22:23,179
أين تذهب؟ -
.أنا ذاهب إلى الحمام -

340
00:22:23,352 --> 00:22:25,565
.حسناً، أعتقد أنه عليك أن تنتظر -
لماذا؟ -

341
00:22:26,740 --> 00:22:31,165
حسناً، إن لم تتحمله, لن تحصل
.على كل المواد المغذية

342
00:22:31,800 --> 00:22:35,511
يا مشجعين "نيكس"، إنتبهوا رجاءاً إلى
.الشاشة الكبيرة على لوحة النتائج

343
00:22:36,945 --> 00:22:39,739
.شخص ما لديه سؤال خاص ليسأله

344
00:22:42,256 --> 00:22:45,134
مايك هانيغان)، هل تتزوجني؟)

345
00:22:46,564 --> 00:22:50,406
!تحملوا هذا. إنها تتقدم لخطبته

346
00:22:50,579 --> 00:22:54,207
أظننا نعرف من يلبس الملابس
.الداخلية في تلك العائلة

347
00:22:54,384 --> 00:22:57,013
.حسناً، هذا ليس واضحاً جداً

348
00:23:10,151 --> 00:23:13,994
.(مرحباً؟ نعم، هذا (جوي تريبياني

349
00:23:14,166 --> 00:23:16,081
.أوه، أهلاً

350
00:23:17,805 --> 00:23:20,267
.حسناً، أَنا مسرور لأنك رسالتي أعجبتك

351
00:23:21,694 --> 00:23:25,322
.لا, أمي وأبي ليسا في البيت حالياً

352
00:23:26,629 --> 00:23:28,877
.حسناً، مع السلامة

353
00:23:31,857 --> 00:23:33,855
.لقد كانت لطيفة

354
00:23:34,784 --> 00:23:38,495
.جوي)، أحضر حقائب (أيمي). سوف تنتقل)

355
00:23:39,552 --> 00:23:43,775
أنتِ تطردينني خارجاً؟ -
.لقد ثقبتِ آذان طفلتي -

356
00:23:43,985 --> 00:23:46,149
!على الأقل الآن سيعرف الناس أنها بنت

357
00:23:48,669 --> 00:23:51,298
.لا أستطيع أن أصدق أنني حاولت أن أساعدكِ

358
00:23:51,471 --> 00:23:54,052
.لا فائدة منكِ للمساعدة جداً -
تعرفين ماذا؟ -

359
00:23:54,273 --> 00:23:57,235
.منذ أن جئتُ هنا، لم تصبحي شيئاً إلا سلبية

360
00:23:57,452 --> 00:23:59,081
المعذرة؟ -
لم ترغبي في -

361
00:23:59,250 --> 00:24:01,629
.أن أتزوج الرجل الكبير مع الشقة الرائعة

362
00:24:01,801 --> 00:24:06,607
ثم حاولت مساعدة إبنتكِ في عيوب أنفها

363
00:24:06,778 --> 00:24:08,860
وفجأةً أنا الفتاة السيئة؟

364
00:24:09,078 --> 00:24:12,956
جوي)، أين تلك الحقائب؟) -
!لديها الكثير من الفضلات -

365
00:24:13,721 --> 00:24:17,063
تعرفين ماذا؟ عندما إنتقلت هنا
.إعتقدت أن هذا سكون رائعاً

366
00:24:17,234 --> 00:24:20,326
.كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً

367
00:24:20,496 --> 00:24:22,660
.ماعاد (جيل) الغبية

368
00:24:23,674 --> 00:24:26,006
.بالمناسبة, من صار سميناً

369
00:24:27,898 --> 00:24:29,182
بجدية؟

370
00:24:29,738 --> 00:24:31,951
.قالت أمي بأنها زادت 15 باوند تقريباً

371
00:24:32,164 --> 00:24:34,959
في الورك أو الأفخاذ؟ -
.في المؤخرة والوجه -

372
00:24:36,388 --> 00:24:39,183
."أوه، يا إللهي! إعتقدت بأنها في "أتكينز

373
00:24:39,399 --> 00:24:41,362
.لقد كانت. (كاربس) وجدها

374
00:24:45,798 --> 00:24:48,427
.أنظري؟ هذا ما أردته

375
00:24:48,600 --> 00:24:52,193
.أختتان تتحدثان عن شيء حقيقي

376
00:24:54,790 --> 00:24:56,788
.أوه، يمكنني أن أعطيكِ هذا

377
00:24:57,341 --> 00:24:59,339
هل يمكنكِ؟ -
.أجل -

378
00:24:59,558 --> 00:25:02,436
كنت أحاول أن أجعلكِ شخص أفضل, لكنكِ

379
00:25:02,611 --> 00:25:05,989
.وأنتِ الآن نسخة مثالية جداً منكِ

380
00:25:07,002 --> 00:25:08,964
.شكراً

381
00:25:09,135 --> 00:25:11,811
.عليكِ الإعتراف، (إيما) تبدو أجمل

382
00:25:13,442 --> 00:25:16,951
هل قلتِ للتو، (إيما)؟ -
.(أوه أنا آسفة. (إيلا -

383
00:25:23,522 --> 00:25:26,400
.(لم تكن تعرف تلك المرأة ما تتحدث عنه (مايك

384
00:25:26,575 --> 00:25:28,906
.من الواضح، لديك خصيات

385
00:25:30,171 --> 00:25:33,133
.أرجوكِ, دعينا ننسى ما مضى -
.أنا أحبه -

386
00:25:33,308 --> 00:25:35,222
.إعتبره منسي -
.شكراً لكِ -

387
00:25:36,068 --> 00:25:37,733
لكنك تعرف فقط

388
00:25:37,908 --> 00:25:43,547
على أية حال وحينما تقرر أن
.تتقدم لخطبتي، أعدك بأنني ساقول نعم

389
00:25:44,014 --> 00:25:46,227
سواء في مباراة كرة سلة

390
00:25:46,398 --> 00:25:48,313
أو في طائرة نفاثة

391
00:25:48,489 --> 00:25:51,201
أو أنت تعرف، كالرجل الأعرج في
الفلم الأجنبي

392
00:25:51,375 --> 00:25:53,420
.الذي يخفي الخاتم في الكعكة

393
00:25:58,945 --> 00:26:01,657
هل هو في الكعكة, أليس كذلك؟

394
00:26:02,751 --> 00:26:06,259
أو كما يخفيها السيد "بدون الخصيات"؟

395
00:26:06,431 --> 00:26:09,274
ما خطبي؟ لماذا أستمر في إفشال هذا؟

396
00:26:09,442 --> 00:26:11,856
.أنا آسفة. أنا آسفة -
.لا, إنه خطأي -

397
00:26:12,077 --> 00:26:14,575
أنا أستمر بالمحاولة لخطبتكِ بهذه الطرق الغبية

398
00:26:14,753 --> 00:26:18,976
أنا أريد أن أخبركِ فقط أنني
أحبكِ، وأريد أن أقضي حياتي معكِ

399
00:26:22,992 --> 00:26:26,620
.سوف أقوم بهذا الآن -
.أوه يا إللهي -

400
00:26:30,186 --> 00:26:32,267
...فيبي), أنا) -
.إنتظر. أوه، إنتظر -

401
00:26:43,611 --> 00:26:46,287
.جاهزة؟ حسناً

402
00:26:48,880 --> 00:26:51,592
.فيبي)، أنا أحبكِ)

403
00:26:53,188 --> 00:26:57,827
ليس هناك أحد في هذا العالم أردت
.أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات

404
00:26:59,168 --> 00:27:01,583
لكنني أريد الإعتناء بكِ

405
00:27:01,761 --> 00:27:03,176
أحصل على الأطفال معكِ

406
00:27:04,647 --> 00:27:06,776
.وأكبر في السن معكِ

407
00:27:08,871 --> 00:27:11,964
فيبي بوفاي) ، هل تتزوجينني؟)

408
00:27:12,970 --> 00:27:14,718
.أجل

409
00:27:21,250 --> 00:27:23,748
.أنا أحبكِ -
.أنا أحبك أكثر -

410
00:27:23,969 --> 00:27:25,135
.غير ممكن

411
00:27:34,675 --> 00:27:37,304
سوف تصبح السيدة "بدون خصيات"؟

412
00:27:42,914 --> 00:27:46,126
إذاً ما هو حال عمل مصممة الأطفال؟

413
00:27:46,302 --> 00:27:48,431
.ليس بتلك الصورة الرائعة

414
00:27:48,602 --> 00:27:52,480
إنه تقريباً وكأن الناس لا يريدون أن
.يسمعون بأن أطفالهم قبحاء

415
00:27:53,621 --> 00:27:56,166
.هذا مريع

416
00:27:57,259 --> 00:28:00,138
.(هناك (روس). أهلاً (روس

417
00:28:01,776 --> 00:28:04,274
مرحباً، (روس)؟

418
00:28:06,000 --> 00:28:07,582
.إنه وقح

