1
00:00:03,400 --> 00:00:06,024
أهلاً. ماذا تفعلون؟

2
00:00:06,197 --> 00:00:09,735
.نحسب تكاليف خطط الزواج -
.هذا مضحك. كنا نفعل نفس الشيء -

3
00:00:11,415 --> 00:00:15,250
.إنه جنون فعلاًَ. القاعة، اللباس، الغذاء

4
00:00:15,422 --> 00:00:19,257
.لم تكن لدي فكرة كم كان هذا مكلف -
.نعم, إنه مكلف جداً -

5
00:00:19,430 --> 00:00:22,967
.لقد تغير لوني عندما سمعت الأرقام -
إذاً، ماذا فعلتما بشأن هذا؟ -

6
00:00:23,145 --> 00:00:26,065
لقد كان بسيطاً. جئت ببعض الحلول
التي تقلل التكاليف

7
00:00:26,234 --> 00:00:30,105
أكتب القائمة و (مونيكا) تقول لي
.إذهب إلى الجحيم

8
00:00:30,909 --> 00:00:34,957
ليس هناك طريقة للتخلص من هذا. فقط تقبّل
.أن هذا سيكلف الكثير من المال

9
00:00:35,125 --> 00:00:38,580
سمعت بأن حفلات الزفاف، التي تكلف
.أربعين بليون دولار يستغرق إعدادها سنوات

10
00:00:38,757 --> 00:00:42,924
.نعم. وأنا مستعد لأجل نصف ذلك فقط

11
00:00:43,307 --> 00:00:46,845
لكن حقاً، إنه يبدو وكأنه يمكن أن
.يستعمل هذا المال في شيء أفضل

12
00:00:47,022 --> 00:00:48,138
هل أنتِ جادة؟

13
00:00:48,316 --> 00:00:51,819
أجل. ماذا ستشعر إن أعطينا
كل مال الزفاف إلى منظمة خيرية

14
00:00:51,990 --> 00:00:54,114
ونتزوج فقط في قاعة المدينة؟

15
00:00:54,286 --> 00:00:57,574
.أعتقد أن ذلك يرغّبني بالزواج بكِ أكثر

16
00:00:58,961 --> 00:01:02,629
.سأقول رأيي، أنتم يا شباب، تلك بادرة مدهشة

17
00:01:02,801 --> 00:01:05,555
.ربما تفعلها المرة القادمة عندما تتزوج

18
00:01:07,017 --> 00:01:11,149
لا، لا، لا. في المرة القادمة
.ستكون في "هاواي" عند غروب الشمس

19
00:01:11,317 --> 00:01:14,071
.لكن ربما يكون الوقت بعدها

20
00:01:54,271 --> 00:01:56,847
أهلاً, ماذا يجري؟ -
.مرحباً -

21
00:01:57,026 --> 00:02:00,648
موظفة الخدمات الإجتماعية للتبني
.سوف تأتي, لذا نحن ننظف الشقة

22
00:02:00,909 --> 00:02:02,535
نحن"؟"

23
00:02:03,246 --> 00:02:07,081
.أنتِ تعرفين أنكِ لا تريدين أن أساعدكِ
.لا يمكنكِ الجمع بين شيئين

24
00:02:08,464 --> 00:02:11,384
هل هو الشخص الذي يقرر أن تحصلوا
على طفل أو لا؟

25
00:02:11,553 --> 00:02:14,925
.سوف تأتي لترى أين نعيش -
.وعلى كل شيء أن يجري بشكل مثالي -

26
00:02:15,101 --> 00:02:19,150
إن لم تحبنا، فيمكنها أن تبقينا خارج
.قائمة التبني في الوكالة

27
00:02:19,443 --> 00:02:22,862
.ربما يجب أن أقف بجانبكم
.ربما تكون من محبين المسلسلات التلفزيونية

28
00:02:23,033 --> 00:02:27,248
من الرائع جداً أن يعرف الناس
.العاديون المشاهير

29
00:02:27,458 --> 00:02:28,834
الناس العاديون"؟"

30
00:02:29,169 --> 00:02:30,831
."المشاهير"

31
00:02:32,216 --> 00:02:33,961
.لذا أنا مقتنعة بما فعلته هنا

32
00:02:34,137 --> 00:02:38,933
مالم تخفي أية أشياء سيئة في
مكان ما، مثل أشياء الدعارة أو السجائر؟

33
00:02:39,104 --> 00:02:40,849
ماذا؟

34
00:02:41,943 --> 00:02:44,697
.لا -
.(تشاندلر) -

35
00:02:47,161 --> 00:02:51,031
.كلا، وأنا مهان بسبب هذا التلميح

36
00:02:51,210 --> 00:02:53,833
لذا لا يوجد هناك مجلة تحت الأريكة

37
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
أو سجائر ملصوقة خلف خزان المرحاض

38
00:02:57,179 --> 00:02:59,719
أو شريط فيديو قذر في جهاز الفيديو؟

39
00:03:00,769 --> 00:03:04,355
.سأعترف بالسجائر والمجلة. لكن الشريط ليس لي

40
00:03:04,526 --> 00:03:08,610
.إنه ليس لي -
.أظننا لن نعرف أبداً -

41
00:03:16,423 --> 00:03:17,705
هل يمكنني أن أساعدكِ؟

42
00:03:17,884 --> 00:03:21,172
.نحن هنا لنقوم بتبرع كبير للأطفال

43
00:03:21,349 --> 00:03:23,972
.أي مساهمة، كبيرة أو صغيرة، فهي مقدرة

44
00:03:24,146 --> 00:03:27,233
.أعتقد أنك ستقدر فضلات هذه

45
00:03:27,402 --> 00:03:30,856
.حسناً, هذا كرم كبير -
.ولا نريد أي إعتراف بذلك -

46
00:03:31,033 --> 00:03:32,743
.من مجهول كلياً

47
00:03:32,912 --> 00:03:35,487
.مجهول جداً. من غريبين عطوفين

48
00:03:35,667 --> 00:03:38,125
.(السيد (س) و (فيبي بوفاي

49
00:03:39,800 --> 00:03:41,758
.يمكننا أن نضع أسمائكم في نشرة أخبارنا

50
00:03:41,928 --> 00:03:44,801
.ليس ضرورياً -
.بوفاي) تكتب هكذا ب,و,ف,ا,ي) -

51
00:03:46,145 --> 00:03:50,312
.(و الـ(س) تكتب هكذا (مايك هانيغان

52
00:03:50,987 --> 00:03:53,943
.حسناً, نيابةً عن الأطفال, شكراً جزيلاً لكما

53
00:03:54,118 --> 00:03:58,415
.أنا مسرورة لأننا فعلنا هذه. إنه يبدو رائعاً -
.حقاًَ, إنه يبدو رائعاً -

54
00:03:58,584 --> 00:04:01,160
.أوه، أنظر. لقد حصلنا على هذه الفانيلات المجانية

55
00:04:01,339 --> 00:04:04,592
.في الحقيقة، هذه الفانيلة التي ألبسها للنادي الصحي

56
00:04:04,971 --> 00:04:06,550
.إنها رطبة

57
00:04:09,730 --> 00:04:12,401
.مرحباً. ستستيقظ (إيما) خلال دقيقة -
.أوه، جيد -

58
00:04:12,568 --> 00:04:16,985
.(روس)، لقد عرفت بأمرك مع (تشارلي)
.أنا آسفة جداًَ

59
00:04:17,160 --> 00:04:21,375
لا بأس. أَنا متأكد من وجود أطنان من
.علماء الدراسات القديمة الجميلون الآخرون هناك

60
00:04:21,512 --> 00:04:24,301
.بالتأكيد -
.كان هناك واحدة. كانت هي -

61
00:04:24,476 --> 00:04:27,682
.والباقي يبدون وكأنهم يعيشون تحت الجسر

62
00:04:30,278 --> 00:04:31,822
إذاً, ماذا ستفعل؟

63
00:04:31,990 --> 00:04:34,483
.كنت أفكر بأخذ (إيما) إلى ساحة اللعب

64
00:04:34,786 --> 00:04:37,161
أوه يا إللهي, ماذا؟

65
00:04:38,627 --> 00:04:43,340
كما قلت، كنت أفكر بأخذ (إيما) إلى
.متحف السكاكين والنار

66
00:04:45,932 --> 00:04:51,726
حسناً إسمع (روس). لا أريدك أن
.تأخذ (إيما) إلى ساحة اللعب

67
00:04:54,823 --> 00:04:56,023
لأن... ؟

68
00:04:56,201 --> 00:04:59,953
حسناً، إن كان لابد أن تعرف، لقد تعرضت

69
00:05:00,125 --> 00:05:03,746
.لحادثة مؤلمة على الأرجوحة عندما كنت صغيرة

70
00:05:04,633 --> 00:05:06,592
بجدية؟ -
.نعم. كان عمري أربع سنوات -

71
00:05:06,762 --> 00:05:08,591
وكنت على الأرجوحة

72
00:05:08,766 --> 00:05:12,601
.وبعد ذلك فجأةً تشابك شعري بالسلسلة

73
00:05:14,485 --> 00:05:19,365
ولإخراجي، كان على أمي أن تقطع
.الكثير من شعري

74
00:05:20,663 --> 00:05:23,750
.وكان غير مستوي لأسابيع

75
00:05:29,471 --> 00:05:32,677
وكنتِ كذلك طوال تلك المدة؟

76
00:05:33,436 --> 00:05:36,974
.أتسائل من كان سيؤدي دوركِ في الفلم

77
00:05:37,903 --> 00:05:41,774
.حسناً, يمكنك أن تسخر مني
.لا أريد (إيما) أن تذهب هناك

78
00:05:41,952 --> 00:05:44,576
.(وكنت أفكر في (كلير دانيس

79
00:05:45,584 --> 00:05:48,077
.حسناً, يؤسفني أن أسمع مأساتكِ

80
00:05:48,255 --> 00:05:52,007
.لكن هذه الأرجوحات آمنة جداً
.إضافةً إلى أن (إيما) تحبها

81
00:05:52,179 --> 00:05:57,178
.يجب عليكِ أن تأتين وسوف ترين -
.تلك الأشياء تمشي بسرعة 40 ميل في الساعة -

82
00:05:57,356 --> 00:05:59,683
وهناك تلك اللحظة عندما تكون في الأعلى

83
00:05:59,860 --> 00:06:03,695
.ولا تعرف فقط إن كنت سترجع إلى الأرض

84
00:06:05,287 --> 00:06:08,243
.الفضاء مملوء بإدارات الأطفال

85
00:06:11,423 --> 00:06:13,418
.إسمعي رجاءاً, فقط تعالي

86
00:06:13,594 --> 00:06:17,298
عندما ترين تلك النظرة على وجه
.إيما)، أقسم أنكِ لن تندمين على ذلك)

87
00:06:19,939 --> 00:06:21,434
.حسناً -
.جيد -

88
00:06:21,609 --> 00:06:26,441
لا تريدين أن تكوني تلك الأم التي تمرر
.مشاعرها اللاعقلانية إلى أبنائها

89
00:06:26,618 --> 00:06:28,030
الاعقلانية", أليس كذلك؟"

90
00:06:28,204 --> 00:06:31,991
سأتذكر ذلك في المرة القادمة عندما
.تنقش صورة عنكبوت في شقتك

91
00:06:32,170 --> 00:06:36,385
نفس الشيء. أنا متأكد بوجود ثلاثين
.نوع مختلف من الأرجوحات السامة

92
00:06:40,686 --> 00:06:42,810
.أوه, يا إللهي إن سيدة التبني قادمة

93
00:06:42,981 --> 00:06:46,318
.حسناً. حسناً, هيا نذهب. هيا نذهب

94
00:06:46,488 --> 00:06:47,734
.قفي بإستقامة

95
00:06:47,907 --> 00:06:49,783
.إبتسامة كبيرة

96
00:06:52,332 --> 00:06:55,170
مرحباً. هل هذا هو "المسكن المخيف"؟

97
00:06:55,338 --> 00:06:58,756
.نحن ننتظر سيدة التبني
.لكنني مسرورة بوجودكِ هنا

98
00:06:58,928 --> 00:07:01,503
.كنت أنظف صباح اليوم ووجدت هذا

99
00:07:01,683 --> 00:07:04,686
...لا أعرف إن كنتِ تريدين إستخدامه, لكن

100
00:07:04,855 --> 00:07:07,978
.أوه, هذا جميل جداً منكِ

101
00:07:08,153 --> 00:07:11,940
.لكنني لن أحتاج إلى هذا الستار
.في الحقيقة لن ألبس لباساً مطلقاً

102
00:07:12,119 --> 00:07:15,039
.أخبرتكِ, لن أحضر إلى زفاف متعري

103
00:07:15,208 --> 00:07:17,498
.لا. لن نقوم بحفلة إستقبال كبيرة

104
00:07:17,671 --> 00:07:21,588
لقد أخذنا مال الزواج وتبرعنا به
.إلى منظمة خيرية للأطفال

105
00:07:21,761 --> 00:07:23,387
!هذا جنون

106
00:07:25,518 --> 00:07:29,733
أنا آسفة. لا أستطيع أن أتخيل أن أستسلم
.ليوم زواجي هكذا

107
00:07:29,901 --> 00:07:33,238
.حسناً, نحن مختلفون
.نحن لا نأبه لوجود حفلة ضخمة

108
00:07:33,408 --> 00:07:35,652
...هذا لطيف جداً لك، لكن

109
00:07:35,829 --> 00:07:39,450
...أوه، رجاءاً. أضع عليّ هذا وأبدو كـ

110
00:07:39,628 --> 00:07:41,788
.حسناً، متألقة

111
00:07:43,802 --> 00:07:47,755
حسناً، لكن من يهتم؟ لست بحاجة إلى
.ستار جميل وزي مبهرج

112
00:07:47,935 --> 00:07:50,095
..ذلك صحيح. أنتِ تقومين بالإلتزام

113
00:07:50,272 --> 00:07:53,561
تعرفين، نفس الشيء سواء قمتِ به
...في الميدان أو

114
00:07:53,737 --> 00:07:55,696
أين سوف تقومين به؟ -
.قاعة المدينة -

115
00:07:57,536 --> 00:08:00,456
.أوه, ذلك يبدو جميلاً

116
00:08:00,625 --> 00:08:04,875
كنت هناك فقط لأقوم فقط بواجب هيئة
.المحلفين. لقد نظفوا ذلك المكان حقاً

117
00:08:05,091 --> 00:08:09,674
.حسناً. حسناً. حسناً. لقد إتخذت قراري

118
00:08:09,850 --> 00:08:12,604
.ما أريده فعلاً حفلة زفاف كبيرة

119
00:08:14,943 --> 00:08:19,407
.لكنكِ أعطيتِ كل مالكِ إلى المنظمة الخيرية -
.حسناً, سوف أطلب إسترجاعهم فقط -

120
00:08:20,662 --> 00:08:23,071
.لا أظن أنه يمكنكِ عمل ذلك -
لم لا؟ -

121
00:08:23,250 --> 00:08:27,501
هذا هو يوم زفافها. وهذا الشيء
.أهم من بعض الأطفال الأغبياء

122
00:08:28,593 --> 00:08:32,179
هذا جميل يا حبيبتي، لكن وفّري بعض
.الكلام إلى سيدة التبني

123
00:08:38,779 --> 00:08:41,616
.حسناً, جيد. كُن حذراً -
.حسناً -

124
00:08:41,784 --> 00:08:45,156
!بحذر. راقب شعرها. راقب شعرها

125
00:08:45,666 --> 00:08:49,038
.رايتش)، مالديها وكأنه ثلاث شعرات) -
.أعرف. أعرف -

126
00:08:49,215 --> 00:08:54,379
لكنهم جميلون جداً فقط. أوه, يا
.إللهي, لقد نزعت واحدة

127
00:08:54,558 --> 00:08:58,096
أعدكِ بأن تكون في أمان. شاهدي
.كم تحب هذا

128
00:08:58,273 --> 00:09:01,941
.حسناً. حسناً -
.هل أنتِ مستعدة يا حبيبتي؟ هيا نبدأ -

129
00:09:02,948 --> 00:09:06,237
.حسناً. بحذر. حسناً

130
00:09:10,295 --> 00:09:12,124
.إنها تبتسم

131
00:09:12,299 --> 00:09:14,757
.أنظر إلى هذا. إنها تحبه

132
00:09:14,929 --> 00:09:16,305
.أنظري, لقد أخبرتكِ

133
00:09:21,733 --> 00:09:25,520
.أوه يا إللهي. أنظر إليها. إنها متهورة قليلاً

134
00:09:25,740 --> 00:09:29,955
أوه يا إللهي دعني أدفعها. هل يمكنني؟ -
.أوه, بالتأكيد -

135
00:09:30,123 --> 00:09:33,626
.أوه يا إللهي. حسناً, إجلب آلة التصوير
.إنها في حقيبة حفاظات الأطفال

136
00:09:33,797 --> 00:09:35,209
.حسناً

137
00:09:35,383 --> 00:09:39,004
.هل ترين؟ أيتها الخائفة من الأرجوحة
.راهنت بأنكِ ستشعرين بسخافة جداً

138
00:09:44,608 --> 00:09:48,360
هل سوف نطلب إرجاع المال؟ -
.إنه ليوم زفافنا -

139
00:09:48,532 --> 00:09:52,699
الآن، هل هذا الرجل شاذ أو مستقيم؟
.لأنه على أحدنا أن يبدأ بمغازلته

140
00:09:53,458 --> 00:09:56,212
هل أنتم هنا لتقوموا بتبرع آخر في نفس اليوم؟

141
00:09:56,380 --> 00:09:58,505
.لا أعتقد بأن هذا حدث من قبل

142
00:09:58,676 --> 00:10:00,338
.شاذ. إذهب

143
00:10:03,351 --> 00:10:06,189
.أوه يا إللهي, يعجبني قميصك

144
00:10:07,651 --> 00:10:12,198
.لقد تبرعنا مبكراً؟ حسناً. نريد إسترجاع النقود

145
00:10:13,453 --> 00:10:14,569
المعذرة؟

146
00:10:14,747 --> 00:10:18,202
حسناً، كان ذلك المال لحفلة زواج كبيرة
.إعتقدنا بأننا لا نريد إقامتها

147
00:10:17,962 --> 00:10:19,813
.لكنه كما هو واضح نريد أن نقيمها

148
00:10:19,882 --> 00:10:23,468
إذاً أنتِ تطلبين إعادة المبلغ الذي
تبرعتم به للأطفال؟

149
00:10:23,931 --> 00:10:25,391
.أجل

150
00:10:26,686 --> 00:10:29,013
.هذا يبدو جيداً حقاً

151
00:10:32,238 --> 00:10:36,191
.أنا آسفة. لكن هذا الزفاف مهم جداً لي

152
00:10:36,371 --> 00:10:40,039
ليس هذا من شأني. إضافةً إلى, على
.الأرجح يبدو هذا شيئاً جيداً

153
00:10:40,211 --> 00:10:44,842
فعلاً, لقد كنا نفسد الأطفال بكل ذلك
.الغذاء واللباس الدافئ

154
00:10:45,471 --> 00:10:48,558
.ليس هذا عدلاً. زواج شخص هو شيء مهم

155
00:10:48,727 --> 00:10:50,353
.وخصوصاً لي

156
00:10:50,522 --> 00:10:54,309
لم أحصل على حفلة تخرج. ولم
.أذهب إلى الحفلة الراقصة

157
00:10:54,488 --> 00:10:58,239
وقضيت سن السادسة عشر الجميل
.بالمطاردة حول ساحة إطارات

158
00:10:58,411 --> 00:11:02,080
من قبل شخص مريض عقلياً الذي
:طالما كان يذكر في كلامه ما يريده وكان

159
00:11:02,252 --> 00:11:03,913
".إقتلني، أو غير ذلك"

160
00:11:05,508 --> 00:11:08,464
.لذا أنا أستحق حفلة حقيقية

161
00:11:08,639 --> 00:11:13,020
ولن أترك رجل مبلل بالعرق مثلك أن
.يجعلني أستاء من ذلك

162
00:11:17,488 --> 00:11:20,825
.كان يمكن أن تتحدث عن أحدنا

163
00:11:26,338 --> 00:11:29,341
.مرحباً، أنا (لورا). أنا هنا لمقابلة التبني

164
00:11:29,511 --> 00:11:32,086
.(مرحباً، أَنا (مونيكا). وهذا (تشاندلر

165
00:11:32,266 --> 00:11:34,474
.تفضلي بالدخول -
.شكراً جزيلاً -

166
00:11:34,645 --> 00:11:37,684
هل ترغبين في شرب شيء ما؟ -
.الماء سيكون جيداً -

167
00:11:37,859 --> 00:11:40,019
.نحن مسرورون بوجودكِ هنا

168
00:11:40,197 --> 00:11:42,820
.نحن متشوقون لبدأ هذه العملية

169
00:11:42,994 --> 00:11:45,997
.لأننا نحب الأطفال. نحبهم حتى الموت

170
00:11:46,166 --> 00:11:49,585
.حسناً، في الحقيقة ليس حتى الموت
.ذلك فقط جزء من الخطاب

171
00:11:49,756 --> 00:11:52,000
.نحن نحب الأطفال بكمية ملائمة

172
00:11:53,638 --> 00:11:55,929
.كما هو مسموح به في القانون

173
00:11:57,813 --> 00:12:00,056
.مسكنكم رائع جداً -
.شكراً لكِ -

174
00:12:00,234 --> 00:12:04,282
.نعم، لهذه البناية طابع عائلي مفيد ومناسب

175
00:12:04,450 --> 00:12:08,866
أشعر أنني كنت هنا من قبل. هل قام أحد
الأزواج الأخرون في هذه البناية بالتبني؟

176
00:12:09,042 --> 00:12:13,423
هل ذلك الزوجان في الطابق الأول؟
.كان علينا أن نحصل على طفل قبلهم

177
00:12:13,592 --> 00:12:15,467
.ذلك الرجل حاول أن يبيعني المخدرات

178
00:12:17,098 --> 00:12:20,720
.لكن ما عدا ذلك، البناية ملائمة جداً

179
00:12:22,984 --> 00:12:26,487
ماذا؟ -
.أدركت لماذا تذكرت هذا المكان -

180
00:12:26,658 --> 00:12:28,818
حقاً؟ ما هو؟ -
.أوه, لاشيء -

181
00:12:28,995 --> 00:12:33,293
جئت في موعد مع رجل يعيش في
.هذه البناية. لكن لم يجري كل شيء بشكل جيد

182
00:12:33,462 --> 00:12:36,418
الذي لا يمكن أن يكون (جوي تريبياني)؟

183
00:12:36,634 --> 00:12:39,554
!نعم -
.بالتأكيد كان هو -

184
00:12:40,391 --> 00:12:44,724
كانت ليلة رائعة. ووعدني أن يتصل
.في الصباح لكنه لم يفعل

185
00:12:44,900 --> 00:12:46,395
!الجرذ اللقيط

186
00:12:48,448 --> 00:12:51,072
لذا لستم أصدقائه؟ -
.أوه يا إللهي. لا -

187
00:12:51,245 --> 00:12:53,405
.لا، لا، لا -
.لا. لا -

188
00:13:00,929 --> 00:13:03,303
.حسناً, أنا آسفة لطرح هذا الموضوع

189
00:13:03,476 --> 00:13:06,645
إذاً هل يخطط أحدكم للبقاء في البيت؟

190
00:13:06,815 --> 00:13:11,612
مرحباً؟ هل طلب أحدكم المشاهير؟

191
00:13:15,122 --> 00:13:16,238
ما كان ذلك؟

192
00:13:16,416 --> 00:13:20,037
كان ذلك الرجل المجنون الذي
.يجوب الممرات هنا

193
00:13:20,215 --> 00:13:22,126
.مع ذلك, إنه رائع مع الأطفال

194
00:13:29,774 --> 00:13:33,561
روس). أوه يا إللهي، هل أنت بخير؟) -
!يا إبن العاهرة -

195
00:13:37,497 --> 00:13:40,168
.أوه، إهدؤا. لم أقل كلمة بحقكم

196
00:13:42,506 --> 00:13:45,260
!روس), هل رأيت, لقد أخبرتك)
!هذه الأرجوحات شريرة

197
00:13:45,428 --> 00:13:50,390
(هذه آخر مرة تركب فيها (إيما
.أحد هذه الأشياء طوال حياتها

198
00:13:50,563 --> 00:13:54,100
لا، لا، لا. حسناً، لم يكن خطأ
.تلك الأرجوحة. لقد كان خطأي

199
00:13:54,278 --> 00:13:57,317
.ونوع من خطأ ذلك الطفل

200
00:13:57,534 --> 00:14:00,490
.الذي مازال يضحك. لطيف

201
00:14:00,706 --> 00:14:04,292
هيا. هل يمكننا أن نخرج من هنا
فقط قبل أن يتأذى شخص آخر؟

202
00:14:04,463 --> 00:14:07,669
.لا. إنتظري. عندي فكرة
.أريدكِ أن تركبي الأرجوحة

203
00:14:07,844 --> 00:14:11,216
.وسترين أنه لا يوجد ما يخيف فيها

204
00:14:13,772 --> 00:14:16,444
.أعرف لماذا يحدث كل هذا

205
00:14:16,903 --> 00:14:20,275
.لقد كنت تغير من شعري دائماً

206
00:14:20,743 --> 00:14:24,827
أعتقدت فقط بأنكِ بالغة، حسناً؟
.ويجب عليكِ أن تتغلبي على مخاوفكِ السخيفة

207
00:14:25,001 --> 00:14:27,161
.حسناً, جيد. سوف أفعلها -
.جيد -

208
00:14:27,339 --> 00:14:30,426
.إن كنت تحمل عنكبوتاً -
!أين؟ أين؟ -

209
00:14:31,054 --> 00:14:33,547
.إن كنت تحمل عنكبوتاً

210
00:14:33,726 --> 00:14:35,387
.أعرف

211
00:14:42,408 --> 00:14:45,115
.(هل أنتم بخير؟ أنا (جوي

212
00:14:47,960 --> 00:14:49,753
!التبني

213
00:14:51,341 --> 00:14:52,801
ماذا يحدث؟

214
00:14:53,011 --> 00:14:55,551
أوه، كما قلت, إنه المجنون

215
00:14:55,725 --> 00:14:59,179
.بيرت), يجوب الممرات)

216
00:14:59,356 --> 00:15:02,609
يا شباب؟ -
!(إستمر بالتجول (بيرت -

217
00:15:02,779 --> 00:15:05,652
!لا نريد أية حماقات اليوم

218
00:15:06,202 --> 00:15:10,073
ماذا يحدث؟ -
!سنتكلم لاحقاً! كل شيء على مايرام -

219
00:15:10,836 --> 00:15:13,376
.لا يبدو كل شيء على ما يرام

220
00:15:13,591 --> 00:15:15,882
هل هو هنا لوحده؟

221
00:15:16,054 --> 00:15:19,307
أوه، أجل. لديه من يتكفل به. أخوه

222
00:15:19,518 --> 00:15:20,634
.(الأكبر (إرني

223
00:15:23,317 --> 00:15:26,855
بيرت) و (إرني)؟) -
.لا يمكنكِ أن تشكلي هذه الأشياء -

224
00:15:29,078 --> 00:15:32,165
لم تخبريني عن ذلك الرجل وعن عمر
.السادسة عشر الجميل

225
00:15:32,334 --> 00:15:34,874
.أنا آسف بشأن ذلك -
.أوه, حسناً لقد إنتهى -

226
00:15:35,047 --> 00:15:37,291
.قتله أحد أصدقائي

227
00:15:38,762 --> 00:15:42,550
على الأقل ستحصلين على حفلة زفاف
.حقيقية. أنتِ تستحقين ذلك فعلاً

228
00:15:42,728 --> 00:15:46,776
.نعم، فعلاً أنا أستحق ذلك
.تعرف, لم أحصل على شيء كبير أبداً

229
00:15:48,906 --> 00:15:51,578
.مثل الأطفال الذين أخذت منهم المال

230
00:15:51,745 --> 00:15:56,541
.لا. لا، لا. أرى إلى أين يؤدي هذا
.لا تجعليني أعود هناك مرةً أخرى

231
00:15:57,589 --> 00:16:01,672
إسمع، لا يمكنني أن أقوم بالزفاف
.بهذا المال الآن. إنه ملوث

232
00:16:02,640 --> 00:16:04,301
.حسناً, سوف نعيد المال

233
00:16:04,476 --> 00:16:06,934
إن قام ذلك الرجل في المنظمة الخيرية
بعاملتنا بطريقة غير سلسة

234
00:16:07,106 --> 00:16:10,395
فصديقي لم يقم بقتل أحد في
.وقت سابق جداً

235
00:16:12,283 --> 00:16:15,785
يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر
.بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها

236
00:16:15,956 --> 00:16:18,710
نحن نرحب إن قمتِ بالنظر تحت الأثاث

237
00:16:18,878 --> 00:16:22,499
لأنه صدقيني، لن تجدين أي أشياء
.دعارة أو سجائر تحت الأثاث

238
00:16:23,428 --> 00:16:28,059
قبل أن نلقي نظرة، دعيني أتأكد
.من وجود كل ما أحتاج إليه

239
00:16:33,739 --> 00:16:36,410
.لماذا لا أريكِ غرفة الطفل

240
00:16:41,211 --> 00:16:43,336
ماذا تفعل؟ -
.لماذا لم تسمح لي بالدخول -

241
00:16:43,507 --> 00:16:45,834
.إعتقدت بأنك في مشكلة -
.حسناًَ, لسنا في مشكلة -

242
00:16:46,012 --> 00:16:48,255
."لكنك ناديتني "بيرت

243
00:16:48,767 --> 00:16:50,927
.هذه شفرتنا في حالة الخطر

244
00:16:52,023 --> 00:16:55,893
.لم تكن لدينا أية شفرة -
لم تكن؟ -

245
00:16:56,072 --> 00:16:57,733
.يجب علينا حقاً

246
00:16:57,908 --> 00:17:02,076
"من الآن وصاعداً، "بيرت
.ستكون الشفرة في حالة الخطر

247
00:17:02,250 --> 00:17:04,790
.لذا هذه كانت غرفة الطفل

248
00:17:06,466 --> 00:17:10,882
ما الغرفة القادمة التي يجب علينا أن نراها؟ -
.أي غرفة لا تقع خلف هذه الأريكة -

249
00:17:12,769 --> 00:17:16,604
.بعض الناس لا يفهمون ما يعنيه
.لكنني أعتقد أنه مضحك جداً

250
00:17:23,539 --> 00:17:26,246
.أن لا أهتم لهذا

251
00:17:27,046 --> 00:17:28,126
.عليك الرحيل

252
00:17:28,298 --> 00:17:31,135
نمت مع موظفة خدمات إجتماعية التي
.هي معنا ولم تتصل بها مرةً أخرى

253
00:17:31,303 --> 00:17:33,381
.ما زالت تتذكر ذلك، لذا لا يمكنها رؤيتك

254
00:17:33,558 --> 00:17:35,386
.حسناً, حسناً

255
00:17:38,316 --> 00:17:41,106
ماذا؟ -
.لقد نسيت مضربي -

256
00:17:43,868 --> 00:17:45,827
.أوه, يا إللهي

257
00:17:45,997 --> 00:17:50,164
وللمرة الأخيرة. لا نريد أن
.نكون أصدقاء معك

258
00:17:52,593 --> 00:17:55,430
!ولا نريد أن نشتري مضربك

259
00:17:56,725 --> 00:17:58,554
ماذا تفعل هنا؟

260
00:17:58,729 --> 00:18:01,483
."بيرت". "بيرت". "بيرت". "بيرت"

261
00:18:05,116 --> 00:18:08,570
هل أنتم أصدقاء معه؟ -
.يمكنني أن أوضح الأمر -

262
00:18:09,290 --> 00:18:10,869
جوي)؟)

263
00:18:11,628 --> 00:18:13,539
.حسناً, حسناً

264
00:18:17,764 --> 00:18:20,684
.لديك بعض الجرأة لتأتي هنا مرةً أخرى

265
00:18:22,481 --> 00:18:25,188
.لا يمكنني أن أصدق أنكِ لم تتصلي بي مرةً أخرى -
المعذرة؟ -

266
00:18:25,654 --> 00:18:29,441
.على الأرجح أنكِ لا تتذكرين إسمي حتى
.(بالمناسبة إسمي (جوي

267
00:18:29,619 --> 00:18:34,000
ولا تضايقينني بذكر إسمكِ لأنني
.أتذكره تماماً يا سيدة

268
00:18:36,549 --> 00:18:38,627
.لقد إنتظرتكِ أسابيع لتتصلي بي

269
00:18:38,803 --> 00:18:40,928
.لقد أعطيتك رقمي. ولم تتصل بي مطلقاً

270
00:18:41,099 --> 00:18:43,224
.لا تحاولي أن تقلبي الموضوع عليّ

271
00:18:43,395 --> 00:18:47,396
لست من الأشخاص ذو العمل الإجتماعي

272
00:18:47,569 --> 00:18:49,113
وكل ما يمكنكِ ان تفعليه

273
00:18:49,281 --> 00:18:50,741
.العمل

274
00:18:53,789 --> 00:18:58,170
.أنا متأكدة تماماً بأنني أعطيتك رقمي -
.حقاً؟ فكّري في الموضوع. هيا -

275
00:18:58,339 --> 00:19:01,841
.أنتِ إمرأة جميلة, مرحة وذكية

276
00:19:02,013 --> 00:19:04,470
.وقد قضينا وقتاً ممتعاً جداً

277
00:19:05,853 --> 00:19:08,560
إن كان عندي رقمكِ, لماذا لا أتصل بك؟

278
00:19:09,151 --> 00:19:10,314
.لا أعرف

279
00:19:12,657 --> 00:19:14,735
.حسناً, ربما أكون مخطئة. أنا آسفة

280
00:19:14,911 --> 00:19:19,743
إن الوقت تأخر للإعتذار. حسناً؟
.لقد كسرتِ قلبي

281
00:19:19,921 --> 00:19:23,458
هل تعرفين عدد النساء الذين كان
عليّ أنام معهم لكي أنساكِ؟

282
00:19:26,558 --> 00:19:28,636
.جوي), إنتظر) -
!لا -

283
00:19:28,812 --> 00:19:31,816
!لقد إنتظرت لوقت طويل
.لا يمكنني الإنتظار أكثر

284
00:19:35,324 --> 00:19:38,197
أنا آسفة لأنني جعلتكم ترون
.ذلك. أنا محرجة جداً

285
00:19:38,371 --> 00:19:41,577
.أوه, ذلك حقاً جيد -
.أجل. تفهمنا الموضوع كلياً -

286
00:19:41,753 --> 00:19:45,456
.المواعدة صعبة -
.أنتم ناس لطفاء -

287
00:19:47,179 --> 00:19:48,972
وعليّ أن اقول

288
00:19:49,141 --> 00:19:52,928
.أعتقد أنكم ستكونون آباء ممتازون

289
00:19:56,446 --> 00:19:57,823
!(لورا)

290
00:20:04,962 --> 00:20:06,755
.لقد عدنا

291
00:20:07,634 --> 00:20:09,794
هل أنتم هنا لتأخذون المزيد من المال؟

292
00:20:09,971 --> 00:20:12,679
لأنني أعتقد أن ما تبحثون عنه
.هو آلات سحب النقود

293
00:20:13,311 --> 00:20:15,555
.لا، لا، نحن هنا لنعيد المال

294
00:20:15,732 --> 00:20:19,603
أجل. وأنت تعرف لماذا؟ -
.كل ما في الأمر هو الأطفال -

295
00:20:19,823 --> 00:20:22,447
.بالرغم من أن كل شيء كان حول الزفاف

296
00:20:24,081 --> 00:20:26,538
.حسناًً، هنا. لا. أوه يا إللهي

297
00:20:26,711 --> 00:20:30,546
.إن لم أقلها حتى الآن, تهانينا

298
00:20:30,760 --> 00:20:32,801
حسناً, إسمعي، كفاية، حسناً؟

299
00:20:32,972 --> 00:20:34,931
.سوف أتقدم وأقوم بخطوتي

300
00:20:35,101 --> 00:20:38,769
.كأزواج مستقبليين, سوف أتخذ قرار لنا

301
00:20:39,776 --> 00:20:42,234
ماذا تظنين أنه علينا فعله؟

302
00:20:42,949 --> 00:20:46,237
.إنه ليس قرارك بعد الآن -
ماذا؟ -

303
00:20:46,414 --> 00:20:49,667
.نيابةً عن أطفال "نيويورك"، أنا أرفض مالكما

304
00:20:50,421 --> 00:20:53,425
.لكننا أعطيناك هذا -
.وأنا أعيده لكما -

305
00:20:53,594 --> 00:20:56,514
.هيا. إعتبروه مساهمة

306
00:20:57,768 --> 00:21:00,308
.حسناً، هذا كرم كبير

307
00:21:00,481 --> 00:21:05,194
خذوا الشيك. إحظوا بزفاف عظيم
.وحياة رائعة لكما

308
00:21:05,365 --> 00:21:08,404
يبدو جيداً لي. يمكننا الإدخار
ونرجع بعد عدة سنوات

309
00:21:08,580 --> 00:21:10,373
.ونتبرع بمبلغ أكبر

310
00:21:10,542 --> 00:21:12,370
.(ومتى ستفعلون ذلك, إسئلوا عن (براين

311
00:21:12,545 --> 00:21:13,827
أوه، هل هو أنت؟ -
.لا -

312
00:21:19,600 --> 00:21:20,930
أهلاً؟

313
00:21:21,896 --> 00:21:23,689
.أوه، مرحباً

314
00:21:24,651 --> 00:21:28,569
أوه يا إللهي، حقاً؟ لا أستطيع
.(الإنتظار حتى أخبر (تشاندلر

315
00:21:28,742 --> 00:21:30,451
.حسناً. مع السلامة

316
00:21:30,913 --> 00:21:34,498
رقم خاطئ؟ -
.(لقد كانت (لورا -

317
00:21:34,669 --> 00:21:37,958
لقد أعطتنا تقرير رائع ونحن
.رسمياً على قائمة الإنتظار

318
00:21:38,134 --> 00:21:40,544
.هذا رائع -
كل ما علينا هو أن ننتظر إتصال -

319
00:21:40,722 --> 00:21:44,225
.ويخبرنا شخص ما بأن هناك طفل ينتظرنا

320
00:21:56,585 --> 00:21:57,961
أهلاً؟

321
00:21:58,672 --> 00:22:00,334
هل رأيتي مضرب (جوي)؟

322
00:22:07,230 --> 00:22:09,687
.حسناً. لقد حصلت على عنكبوت

323
00:22:09,859 --> 00:22:12,187
.كان هناك إثنان, وإلتقطت الأكبر

324
00:22:13,700 --> 00:22:16,110
.حسناً -
.حسناً -

325
00:22:19,627 --> 00:22:21,705
.هذا يبدو طبيعياً جداً

326
00:22:22,967 --> 00:22:25,341
.حسناً. إركبي على الأرجوحة

327
00:22:27,267 --> 00:22:28,810
.حسناً

328
00:22:29,729 --> 00:22:31,938
.حسناً

329
00:22:37,744 --> 00:22:39,156
.حسناً

330
00:22:46,928 --> 00:22:49,599
هل ترين؟ -
.حسناً. يمكنني فعلها -

331
00:22:49,766 --> 00:22:51,595
.ها أنتِ تقومين بذلك. هذا جيد لك

332
00:22:51,770 --> 00:22:54,228
.تعرفين ماذا؟ سوف أستعمل هذا لهذا الطفل الصغير

333
00:22:54,400 --> 00:22:57,938
.أنا لا أحسه في يدي حتى -
.لأنه على رقبتك -

