1
00:00:43,251 --> 00:00:44,127
... ساسكي

2
00:01:08,610 --> 00:01:09,194
لماذا ؟

3
00:01:14,866 --> 00:01:16,367
لماذا لاتفهم ؟

4
00:01:23,625 --> 00:01:28,087
سيستولي اوريتشيمارو على جسدك

5
00:01:33,009 --> 00:01:35,470
إذا كان هذا ماسيحصل , فليكن كذلك

6
00:01:39,140 --> 00:01:41,935
مازلت تفكر كالأطفال ناروتـو

7
00:01:43,353 --> 00:01:46,522
الإنتقام هو كل مايهمني

8
00:01:47,649 --> 00:01:54,197
و مادمت أستطيع ذلك
لايهمني ماسيحدث لي أو لغيري

9
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
إليكم ماهية الوضع

10
00:01:58,243 --> 00:02:02,330
لا أنا ولا أوريتشيمارو نضاهي قوة ايتاتشي

11
00:02:03,414 --> 00:02:10,588
إذا كانت التضحية بجسدي الطريقة الوحيدة لقتله

12
00:02:12,173 --> 00:02:15,593
فسأضحي بحياتي ملايين المرات لأجل هذا

13
00:02:23,206 --> 00:03:52,987
Fulla = ترجمة + توقيت 

14
00:03:55,316 --> 00:04:00,628
ازدهار أوراق كونوها ! حلقة خاصة

15
00:04:16,172 --> 00:04:17,131
كفاكم كلاما

16
00:04:20,885 --> 00:04:26,432
ناروتـو , ساكـورا , لم أشأ جرحه أمامكما

17
00:04:27,475 --> 00:04:29,810
ولكن علي أن أكون جديًا الآن

18
00:04:30,520 --> 00:04:31,604
! القائد ياماتو

19
00:04:32,480 --> 00:04:33,648
تصبح جديًا ؟

20
00:04:36,567 --> 00:04:44,200
إنه مثل اوريتشيمارو , نينجا وغد هجر القرية
ولايمكن أن نسمح له بالتجول طليقًا

21
00:04:45,117 --> 00:04:46,369
سنعيده لكونوها مهما كلَّف الأمر

22
00:04:49,080 --> 00:04:49,830
كونوها ؟

23
00:04:51,541 --> 00:04:52,833
لقد سمعت بما فيه الكفاية

24
00:05:00,883 --> 00:05:01,509
هذه النهاية

25
00:05:11,352 --> 00:05:11,978
! اوريتشيمارو

26
00:05:13,646 --> 00:05:17,191
لن تستخدم تلك التقنية , ساسكي - كن

27
00:05:18,567 --> 00:05:19,193
اغرب عن وجهي

28
00:05:23,155 --> 00:05:24,031
مهلك

29
00:05:26,158 --> 00:05:30,037
مازلت تستخدم لهجتك القذرة مع اوريتشيمارو - ساما ؟

30
00:05:38,796 --> 00:05:40,172
لاأجد سببًا للتوقف

31
00:05:41,507 --> 00:05:44,510
أنت تعلم إلى ماتخطط له الأكاتسوكي , صحيح ؟

32
00:05:48,472 --> 00:05:52,935
لهذا نحتاج إلى مساعدة كونوها لسحقهم

33
00:05:54,770 --> 00:05:56,022
حتى لو تخلصوا من شخص واحد

34
00:05:58,691 --> 00:06:03,446
ستواجه المشاكل في انتقامك , لو تدخَّل أحد أعضاء الأكاتسو كي ؟

35
00:06:05,406 --> 00:06:07,033
هذا مثير للشفقة

36
00:06:08,367 --> 00:06:11,996
إنها فرصة لتحسين حظك , ولو واحد في المائة

37
00:06:13,664 --> 00:06:14,165
ألا توافقني الرأي ؟

38
00:06:33,851 --> 00:06:34,518
لنذهب

39
00:08:03,440 --> 00:08:07,903
... لم أتمكن من ردعه مجددًا

40
00:08:11,198 --> 00:08:11,907
... أنا

41
00:08:14,702 --> 00:08:15,327
ضعيف

42
00:08:43,897 --> 00:08:50,070
بكاءك لن يعيد ساسكي - كن

43
00:08:56,201 --> 00:09:00,497
أنا معك , سنصبح أقوى معًا

44
00:09:08,839 --> 00:09:11,759
مازلت لدينا 6 أشهر ,  صحيح ؟

45
00:09:13,302 --> 00:09:16,388
وفريق من 3 أشخاص أفضل من 2

46
00:09:18,307 --> 00:09:20,559
كما أنني قوي أيضًا

47
00:09:39,620 --> 00:09:40,120
شكرًا

48
00:09:47,294 --> 00:09:47,711
حسنًا

49
00:09:50,005 --> 00:09:50,839
... سيبدأ الأمر مجددًا

50
00:10:17,282 --> 00:10:18,033
فهمت

51
00:10:45,435 --> 00:10:46,186
ماذا قلت ؟

52
00:10:46,854 --> 00:10:47,980
عثروا على ساسكي ؟

53
00:10:50,023 --> 00:10:52,568
... ولكن مهمتهم كانت تقتصرعلى

54
00:10:53,944 --> 00:11:03,579
هذا صحيح ,  كانت مهمتهم تقتصر على القبض على الجاسوس
الذي لدى اوريتشيماروا والعودة به إلى كونوها

55
00:11:04,538 --> 00:11:07,583
والمعنى من هذا هو العثور على معلومات
عن ساسكي و اوريتشيمارو

56
00:11:08,542 --> 00:11:16,049
ولكن الجاسوس , ياكوشي كابتو ,  انتزع تقنية
التحكم بالعقل منه عبر اوريتشيمارو

57
00:11:16,967 --> 00:11:21,430
وتآمرا معًا على التخلص من ساسوري

58
00:11:22,389 --> 00:11:25,559
ولم يعلما بأن ساسوري قد مات بالفعل

59
00:11:26,977 --> 00:11:31,607
لم يتمكن ناروتو من التحكم بمشاعره
عندما تواجد اوريتشيمارو

60
00:11:35,193 --> 00:11:39,072
ظهر الذيل الرابع لناروتو , وثار غضبًا

61
00:11:40,490 --> 00:11:45,621
كاد اوريتشيمارو أن يلقى حتفه عندما واجه الكيوبي

62
00:11:47,164 --> 00:11:51,168
و حاول الهرب عندما كان ياماتو يقمع قوة الكيوبي

63
00:11:51,960 --> 00:11:54,921
على كلٍ , لاحقتهم نسخة ياماتو بسرية

64
00:11:55,922 --> 00:12:00,594
وصلوا إلى مخبأ اوريتشيمارو وتسللوا إليه

65
00:12:02,429 --> 00:12:06,183
وهكذا , تواجهوا مع ساسكي بشكل عفوي
ودارت بينهما معركة طاحنة

66
00:12:13,023 --> 00:12:15,108
وماذا حدث بعدها ؟

67
00:12:19,863 --> 00:12:22,699
ازداد ساسكي قوة

68
00:12:23,533 --> 00:12:25,952
ولم يضاهيه ناروتـو قوة

69
00:12:28,663 --> 00:12:29,414
فهمت

70
00:12:30,332 --> 00:12:32,000
لاتدع الأمر يحبطك

71
00:12:33,001 --> 00:12:37,214
لم يتمكن ناروتو من مواجهته بكامل قوته
بسبب الضرر الذي أحدثه الكيوبي له

72
00:12:38,131 --> 00:12:38,882
بالإضافة

73
00:12:38,882 --> 00:12:41,676
لا , ليس هذا ما أحبطني

74
00:12:42,886 --> 00:12:46,485
توقعت بالفعل أن ساسكي سيكون أقوى من ناروتـو

75
00:12:47,380 --> 00:12:51,524
و بما أنه الآن أدرك الفرق بينهما

76
00:12:52,104 --> 00:12:54,022
سيسعى للمزيد من التمارين

77
00:12:55,941 --> 00:12:56,525
أليس كذلك ؟

78
00:12:59,027 --> 00:12:59,736
نعم

79
00:13:00,529 --> 00:13:04,449
حسنًا , لنكن شاكرين لعودتهم سالمين

80
00:13:13,875 --> 00:13:17,546
نحن محظوظون لأن ناروتـو عاد سالمًا

81
00:13:18,004 --> 00:13:22,551
لقد كان من الغباء إرساله في مهمة بدون حماية فائقة

82
00:13:23,468 --> 00:13:26,638
... ولكن أن ينتهي به المطاف بمواجهة اوريتشيمارو

83
00:13:28,056 --> 00:13:32,561
! لهذا علينا أن نبقي ناروتـو داخل القرية

84
00:13:34,020 --> 00:13:38,942
أوفقك الرأي , و لكن ذلك الفتى العنيد لن يرضخ  للقرار بسهولة

85
00:13:51,621 --> 00:13:52,205
إذًا ؟

86
00:13:53,081 --> 00:13:54,374
! لن نستسلم

87
00:14:05,218 --> 00:14:08,597
حسنًا إذًا , سأسند إليكم مهمة جديدة

88
00:14:09,556 --> 00:14:11,600
! كونوا على استعداد في بيوتكم حتى أستدعيكم

89
00:14:12,601 --> 00:14:12,976
! حاضر

90
00:14:23,361 --> 00:14:26,197
ساكـورا - تشان , لنذهب في موعد

91
00:14:26,698 --> 00:14:30,035
هل نسيت ماقالته تسونادي - ساما قبل قليل ؟

92
00:14:30,535 --> 00:14:32,287
ليس تمامًا

93
00:14:32,913 --> 00:14:37,125
على فريق كاكاشي أن يكون على أهبة الإستعداد
حتى موعد طلبهم

94
00:14:38,126 --> 00:14:40,045
لن يعرف أحد بالموعد لو كان قصيرًا

95
00:14:40,045 --> 00:14:41,880
! اذهب إلى موعد مع نفسك إذا كنت ملحًا

96
00:14:41,880 --> 00:14:43,840
! وما الفائدة من هذا

97
00:14:45,008 --> 00:14:46,468
وماذا عن سـاي ؟

98
00:14:47,093 --> 00:14:53,224
كما توقعت تمامًا , أُسندت إليه مهمة سرية من قِبل دانزو

99
00:14:54,476 --> 00:14:55,602
مهمة سرية ؟

100
00:14:56,645 --> 00:14:57,270
كما توقعت

101
00:14:58,438 --> 00:15:02,067
قام ساي بمهته بصفته أنبو يعمل لدى دانزو

102
00:15:02,859 --> 00:15:07,822
لقد تم تعيينه لإغتيال أعداء كونوها

103
00:15:09,491 --> 00:15:15,997
" انضم سـاي للفريق ليستهدف عدوه " اوريتشيمارو

104
00:15:17,207 --> 00:15:21,378
وذلك عن طريق قتل جسد
اوريتشيمارو المستقبلي , ساسكي

105
00:15:27,217 --> 00:15:33,848
لم أستطع أن أقف بوجه هذا الرجل أبدًا , يفرض معتقداته
على الغير, ويستخدم طرقًا وحشية وقاسية

106
00:15:34,599 --> 00:15:37,394
ومع ذلك , يهتم بوضع كونوها جيدًا

107
00:15:38,728 --> 00:15:41,523
هل تتحدثين عن دانزو ؟

108
00:15:42,399 --> 00:15:43,733
نعم , لماذا ؟

109
00:15:45,902 --> 00:15:49,406
أقترح ألا تتخذي أي قرار
حتى تلقي نظرة على هذا

110
00:15:55,203 --> 00:15:55,703
ماهذه ... ؟

111
00:15:56,329 --> 00:16:03,545
اعطى دانزو هذه لساي  لـ " تسهيل العلاقات " مع اوريتشيمارو

112
00:16:08,758 --> 00:16:09,968
! هـ - هذا

113
00:16:11,302 --> 00:16:12,971
!قائمة بكل العاملين في الأنبو ؟

114
00:16:15,098 --> 00:16:15,765
! اللعنة عليك

115
00:16:16,599 --> 00:16:21,729
! هذه ملفات سرية للغاية
كيف حصل عليها ذلك الوغد ؟

116
00:16:23,064 --> 00:16:24,607
... عفوًا ,  تسونادي - ساما

117
00:16:24,983 --> 00:16:25,400
! شيزوني

118
00:16:26,109 --> 00:16:30,864
إذهبي إلى مستودع الملفات , وعيني حراسًا جدد
وغيري كلمات المرور فورًا

119
00:16:31,239 --> 00:16:32,157
!حـ - حاضر , سيدتي

120
00:16:32,657 --> 00:16:33,283
! الآن

121
00:16:41,749 --> 00:16:44,294
... تبًا ... ذلك الحقير

122
00:16:45,211 --> 00:16:46,921
! لا أستطيع تحمل أعماله

123
00:16:48,131 --> 00:16:51,801
إن خطر اوريتشيمارو والأكاتسوكي
سيء بما فيه الكفاية

124
00:16:51,926 --> 00:16:55,847
علي أن أقلق الآن على التخريب الداخلي أيضًا

125
00:16:57,974 --> 00:17:02,312
علي أن أحذر أكثر
إذا أردت تفادي حدوث مشكلة كهذه

126
00:17:04,272 --> 00:17:04,981
... هنالك شيء آخر بعد

127
00:17:24,709 --> 00:17:29,547
ليس من شيمك أن تخسر في المهمات التي تسند إليك

128
00:17:32,800 --> 00:17:34,719
لدي طلب , سيدي

129
00:17:35,345 --> 00:17:37,055
طلب ؟

130
00:17:37,472 --> 00:17:42,936
نعم , هل يمكنني البقاء في فريق كاكاشي لمدة أطول ؟

131
00:17:49,901 --> 00:17:51,569
... تلك الإبتسامة

132
00:17:54,030 --> 00:17:56,658
تحدثت تسونادي معي حول هذا الموضوع

133
00:17:57,742 --> 00:17:59,744
أنا واثق بأنك لم تنسى هذا , ساي

134
00:18:00,578 --> 00:18:02,747
العاطفة تقودك للضغينة

135
00:18:03,164 --> 00:18:06,542
والضغينة تقودك للحرب

136
00:18:10,254 --> 00:18:14,342
لدي علاقة حقد تربطني بشقيقي

137
00:18:17,637 --> 00:18:19,347
قد تكون محقًا

138
00:18:21,599 --> 00:18:22,100
... ولكن

139
00:18:23,893 --> 00:18:28,147
لقد كان أول شخص يقر بوجودي

140
00:18:30,817 --> 00:18:34,070
ساسكي صديقي

141
00:18:35,697 --> 00:18:38,658
شخص بالكاد تمكنت من انشاء رابطة معه

142
00:19:22,160 --> 00:19:24,662
هل سمعت من قبل بكلمة صديق ؟

143
00:19:25,913 --> 00:19:27,290
بالطبع سمعت

144
00:19:30,001 --> 00:19:30,793
ماذا بها ؟

145
00:19:55,359 --> 00:19:56,944
! هي , سـاي

146
00:20:06,204 --> 00:20:08,789
! حان وقت مهمتنا الجديدة

147
00:20:24,889 --> 00:20:26,098
! هيَّا , أسرع

148
00:20:26,599 --> 00:20:28,017
! أنا قادم

149
00:20:52,458 --> 00:20:53,292
... عدت للمنزل

150
00:21:07,098 --> 00:21:09,642
! حان وقت التقاط الصورة ! جميعكم استعدوا

151
00:21:09,976 --> 00:21:13,521
!لماذا علي أن اتصور مع هذا الوغد ؟

152
00:21:13,646 --> 00:21:15,648
هذا ماكنت سأقوله , أيها الفاشل

153
00:21:15,815 --> 00:21:17,108
!ماذا قلت ؟

154
00:21:17,274 --> 00:21:19,360
هيَّا ,  يجب أن نتصور

155
00:21:19,568 --> 00:21:23,197
! أنا سعيدة لأنني سأتصور مع ساسكي - كن

156
00:21:23,197 --> 00:21:26,283
! وأنا أكثر سعادة لأنني سأتصور مع ساكـورا - تشان

157
00:21:26,742 --> 00:21:28,911
معلمي , ألا يمكننا استبعاد ناروتـو ؟

158
00:21:29,912 --> 00:21:30,830
... لماذا

159
00:21:31,706 --> 00:21:32,581
! توقف عن الضحك

160
00:21:32,915 --> 00:21:33,457
! أرغمني

161
00:21:33,958 --> 00:21:35,418
توقفا أنتما الإثنان

162
00:21:36,293 --> 00:21:37,795
لقد أغضبتما المصور

163
00:21:38,295 --> 00:21:40,965
! أود أن احتفظ بها , لهذا ابتسما

164
00:21:41,716 --> 00:21:44,093
"والآن قولوا " تشييز

