1
00:00:00,209 --> 00:00:01,919
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,919 --> 00:00:03,504
مليار شخص يتناولون هذا الطعام كل يوم

3
00:00:03,504 --> 00:00:04,505
ألا تظنين أن طعمه سيكون ألذ

4
00:00:04,505 --> 00:00:05,714
لو أنه من بساتينكِ؟

5
00:00:05,714 --> 00:00:08,383
, بالطبع
لكنك لن تقنعني بالصفقة

6
00:00:08,383 --> 00:00:09,885
سأقيم حفل عشاء عائلي كبير

7
00:00:09,885 --> 00:00:11,094
لم لا تنضم إلينا؟

8
00:00:11,094 --> 00:00:12,095
هذا يبدو رائعاً

9
00:00:12,095 --> 00:00:13,805
(أمي معجبة للغاية بـ(أيزاك

10
00:00:13,805 --> 00:00:15,599
لكنها لو تريدنا أن نذهب إلى المنزل
, و نتناول العشاء معهما

11
00:00:15,599 --> 00:00:16,892
فهذا ما علينا أن نفعله

12
00:00:16,892 --> 00:00:18,685
(تومي) كان على علاقة بـ(لينا)

13
00:00:18,685 --> 00:00:19,686
أنا لم أعجب بتلك الفتاة

14
00:00:19,686 --> 00:00:20,979
, لو أنكِ ستلومين أحداً
(لومي (تومي

15
00:00:20,979 --> 00:00:23,106
رأيك ليس مهماً لأنك كنت
تنام مع (لينا) أيضاً

16
00:00:23,106 --> 00:00:24,316
مازلت أنام معها

17
00:00:24,316 --> 00:00:25,901
(الأمر ليس لأنك نمت مع (لينا

18
00:00:25,901 --> 00:00:27,110
تومي)؟)

19
00:00:27,110 --> 00:00:28,695
فعلت أنا ذلك أيضاً
أنا نمت مع شخص آخر

20
00:00:28,695 --> 00:00:30,489
ماذا؟ -
كنا نخرج معاً في المدرسة الثانوية -

21
00:00:30,489 --> 00:00:31,615
كانت غلطة

22
00:00:31,615 --> 00:00:33,492
أكانت كذلك؟
هل (لينا) كانت غلطة؟

23
00:00:33,492 --> 00:00:34,493
أجل , كانت غلطة

24
00:00:34,493 --> 00:00:38,497
(جيسون) سيعود يا (سكوتي)
لقد اتصل بي

25
00:00:42,709 --> 00:00:43,585
مرحباً يا أمي

26
00:00:44,503 --> 00:00:47,005
يا للهول , أكان هذا أنتِ؟

27
00:00:47,005 --> 00:00:48,507
لا , هذا سيكون هذا (ترافيس) المريض

28
00:00:48,507 --> 00:00:51,301
يحاول نشر هذا المرض بين
(الناس الصالحين من (أيوا

29
00:00:51,301 --> 00:00:52,719
هؤلاء الصالحون هم من أصابوني بالمرض

30
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
. . إذاً

31
00:00:54,513 --> 00:00:55,681
هل (أيزاك) مريض أيضاً؟

32
00:00:55,681 --> 00:00:58,892
, لا , (ترافيس) هو الوحيد المريض
الحمد لله

33
00:00:58,892 --> 00:01:00,686
!لا تشرب كثيراً

34
00:01:00,686 --> 00:01:03,897
أنا لا أفعل
أنا أكاد أشرب

35
00:01:04,481 --> 00:01:06,692
, ظننت لو أنه مريض
لكان هذا سبب عدم اتصاله

36
00:01:06,692 --> 00:01:08,402
, من يمكن لومه

37
00:01:08,402 --> 00:01:09,903
بعد حفل العشاء السئ هذا

38
00:01:09,903 --> 00:01:13,115
لا يا أمي , انه مشغول فقط
بالانتخابات في (كاليفورنيا) , هذا ما في الامر

39
00:01:13,115 --> 00:01:15,701
لستِ مضطرة لايجاد عذر له
أنا يمكنني تقبل الرفض

40
00:01:15,701 --> 00:01:18,203
أنا لا أحاول ايجاد الأعذار له

41
00:01:18,203 --> 00:01:20,581
اتضح أن الانتخابات الرئاسية

42
00:01:20,581 --> 00:01:23,083
تسيطر على الوقت , مفهوم؟

43
00:01:23,083 --> 00:01:24,001
أتعلمين ما عليكِ فعله؟

44
00:01:24,001 --> 00:01:26,795
, اذهبي إلى المكتب
و اطلبي منه أن يرافقكِ لتناول الغداء

45
00:01:26,795 --> 00:01:30,007
رباه , لا
هذا سابق لأوانه

46
00:01:30,007 --> 00:01:30,591
أتعلمين ماذا يا أمي؟

47
00:01:30,591 --> 00:01:33,218
الرجل شاهدنا نتشاجر بينما
نتناول الباييلا

48
00:01:33,218 --> 00:01:35,387
أظن أن الامر ليس سابق لأوانه

49
00:01:35,387 --> 00:01:37,598
(ما الذي حدث بين (جوليا) و (تومي
على أيّ حال؟

50
00:01:37,598 --> 00:01:38,682
لا أعرف

51
00:01:39,016 --> 00:01:41,393
لم أعد أتحدث إليهما
, (أنا لم أعد أتحدث إلى (جاستن

52
00:01:41,393 --> 00:01:45,105
و الذي على ما أظنه مازال
(ينام مع (لينا

53
00:01:45,105 --> 00:01:46,607
ما الذي تفكر به؟ -
لا أعرف -

54
00:01:46,607 --> 00:01:48,192
ربما تتمنى لو أن (كيفين) مستقيماً

55
00:01:48,192 --> 00:01:51,612
(حتى تكون نامت مع جميع رجال عائلة (والكر

56
00:01:51,612 --> 00:01:54,114
(هذا مقرف يا (كيتي -
أنظري إلى هذا يا أمي -

57
00:01:54,114 --> 00:01:55,407
لقد وصلنا
عليّ أن أرحل

58
00:01:55,407 --> 00:01:56,491
لا , لم نصل

59
00:01:57,993 --> 00:02:00,621
اصنعي لي معروفاً يا أمي
(اتصلي بـ(أيزاك

60
00:02:00,621 --> 00:02:01,205
لا

61
00:02:01,205 --> 00:02:03,415
!(اتصلي بـ(أيزاك -
!لا -

62
00:02:03,415 --> 00:02:04,499
مع السلامة

63
00:02:04,791 --> 00:02:07,586
لديّ الكثير من الأسئلة بخصوص هذه المكالمة

64
00:02:15,719 --> 00:02:17,679
عليّ أن استيقظ مبكراً غداً

65
00:02:18,305 --> 00:02:19,389
إذاً؟

66
00:02:19,389 --> 00:02:22,893
ظننت أننا قلنا أننا سنرتاح اليوم

67
00:02:25,896 --> 00:02:28,607
أنظري , أعرف هذا
لكني لا أرغب في العودة للمنزل

68
00:02:28,607 --> 00:02:31,193
لا يمكنني تحمل مكالمة هاتفية أخرى
وراء الأبواب المغلقة

69
00:02:31,193 --> 00:02:34,988
بين (كيتي) و أمي
. . أو (سارة) أو الله أعلم

70
00:02:34,988 --> 00:02:38,992
عظيم
وجودك هنا سيجعل الأمر أكثر سوءاً

71
00:02:39,117 --> 00:02:40,786
أنا لا أبالي , مفهوم؟

72
00:02:40,786 --> 00:02:43,497
(مازال عليّ الذهاب إلى العمل يا (جاستن

73
00:02:43,497 --> 00:02:44,998
مهلاً
. . أين

74
00:02:47,793 --> 00:02:50,712
العمل , صحيح
كيف حال العمل؟

75
00:02:51,088 --> 00:02:52,381
ما الذي يعنيه هذا؟

76
00:02:52,381 --> 00:02:54,299
لا شئ
أليس الأمر غريباً بعض الشئ؟

77
00:02:55,092 --> 00:02:57,302
بالطبع
انه أمر مقرف

78
00:02:57,719 --> 00:02:59,179
لماذا لا تستقيلين إذاً؟

79
00:02:59,888 --> 00:03:01,098
, لأنني لست مثلك

80
00:03:01,098 --> 00:03:03,392
أنا لا أقيم في منزل والدتي
, بدون دفع ايجار

81
00:03:03,392 --> 00:03:05,894
و ليس لديّ مبلغ كبير في المصرف أيضاً
مفهوم؟

82
00:03:05,894 --> 00:03:07,312
أحتاج إلى هذا المرتب

83
00:03:07,312 --> 00:03:09,606
أتظن أني أحب العمل لحساب شقيقك؟

84
00:03:09,606 --> 00:03:11,316
حسناً
أعتذر عن ذكر هذا الأمر , اتفقنا؟

85
00:03:11,316 --> 00:03:12,401
. . الأمر فقط

86
00:03:13,110 --> 00:03:14,486
ما الذي نفعله؟

87
00:03:14,820 --> 00:03:16,280
الجميع غاضب منا

88
00:03:16,280 --> 00:03:18,782
ريبيكا) لم تتحدث إليّ منذ الزفاف)

89
00:03:19,908 --> 00:03:22,494
أنت و (تومي) متخاصمان

90
00:03:22,494 --> 00:03:24,580
, عندما بدأنا نتقابل , قلنا

91
00:03:24,580 --> 00:03:26,915
أننا نريد الاستمتاع بالوقت

92
00:03:26,915 --> 00:03:28,709
لكني الآن لست متأكدة
. . أنت فقط

93
00:03:28,709 --> 00:03:30,294
أنت تتصرف بحدية

94
00:03:30,294 --> 00:03:32,504
حدية؟ -
أجل , و أنا قلقة -

95
00:03:32,504 --> 00:03:33,881
أتظنين أني أتعاطى مجدداً؟

96
00:03:33,881 --> 00:03:34,590
لا

97
00:03:34,590 --> 00:03:35,799
هذا لأني لا أتعاطى , مفهوم؟

98
00:03:35,799 --> 00:03:37,092
, أنا اذهب إلى المقابلات
و أتعلمين ماذا؟

99
00:03:37,092 --> 00:03:40,012
. . أنا وجدت واحد للجنود , لذا

100
00:03:40,012 --> 00:03:41,096
هذا ممتاز

101
00:03:41,096 --> 00:03:43,599
ما المشكلة هنا؟

102
00:03:44,099 --> 00:03:45,893
أنت تبدو غاضباً مؤخراً

103
00:03:45,893 --> 00:03:47,311
ليس منكِ

104
00:03:47,603 --> 00:03:49,605
تومي) هو من أخطأ , مفهوم؟)
ليس نحن

105
00:03:49,605 --> 00:03:51,106
و انا سأمت من كون أن الجميع

106
00:03:51,106 --> 00:03:53,192
يجبرونا على دفع ثمن أخطائه

107
00:03:53,483 --> 00:03:56,111
أظن أن الامر أكثر تعقيداً من هذا

108
00:03:56,111 --> 00:03:58,280
هل مازلتِ تكنين له مشاعر؟

109
00:03:58,280 --> 00:04:00,490
لا
بالطبع لا

110
00:04:00,490 --> 00:04:02,618
حسناً , ما الذي تقلقين عليه؟

111
00:04:02,618 --> 00:04:03,702
, (كما تعلم , (تومي) و (جوليا
. . لو أن

112
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
علاقتهما ستنجح أم لا

113
00:04:04,912 --> 00:04:06,580
أتعلمين ماذا؟
انها مشكلتهما

114
00:04:07,789 --> 00:04:10,501
لا , أنت محق

115
00:04:12,294 --> 00:04:14,379
حسناً
تعالي إلى هنا

116
00:04:17,883 --> 00:04:19,593
هل يمكنني البقاء؟

117
00:04:21,011 --> 00:04:22,387
أجل

118
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
هل هذا جديد؟
بالتأكيد -

119
00:04:36,902 --> 00:04:38,820
هل أشتريته من (فينيكس)؟

120
00:04:40,113 --> 00:04:42,407
. . في الحقيقة , اشتريته منذ عدة أسابيع

121
00:04:42,699 --> 00:04:43,909
من أجلك

122
00:04:48,080 --> 00:04:49,414
انه جميل

123
00:04:54,419 --> 00:04:57,005
. . أتعلم , كنت أفكر أنه ربما غداً

124
00:04:57,005 --> 00:04:59,216
, يمكنني أن أعرج عليك
و نتناول الغداء

125
00:04:59,216 --> 00:05:00,384
لو أنك لا تمانع

126
00:05:00,384 --> 00:05:02,886
أجل , لو أنكِ تريدين هذا

127
00:05:03,220 --> 00:05:04,888
أظن انه سيكون من الجيد
أن نفعل أشياءاً

128
00:05:04,888 --> 00:05:07,182
. . التي كنا نفعلها من قبل

129
00:05:07,182 --> 00:05:08,600
كما تعلم , أشياء عادية

130
00:05:10,310 --> 00:05:13,605
أجل , هناك مطعم مأكولات بحرية جديد
. . يمكننا

131
00:05:13,605 --> 00:05:15,482
يمكننا التقابل هناك لو تريدين ذلك

132
00:05:15,482 --> 00:05:17,901
حسناً , أجل , جيد
هذا يبدو جيداً

133
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
, معذرة يا سيدي
لقد أغلقنا

134
00:05:27,786 --> 00:05:28,996
أنا مضطر لاطلب منك الرحيل

135
00:05:28,996 --> 00:05:30,080
ما الذي أخرك؟

136
00:05:30,080 --> 00:05:31,790
(أنا لا أطهو فحسب يا (كيفين

137
00:05:31,790 --> 00:05:32,916
أنا أنظف أيضاً

138
00:05:32,916 --> 00:05:36,086
رباه , لسوف أكون زوجاً ممتازاً , صحيح؟

139
00:05:36,086 --> 00:05:38,714
لا تقلق , لا أحاول صيدك
, بالحديث عن الامر

140
00:05:38,714 --> 00:05:40,799
تم تركي وحدي
لانهاء شوي سمك التربوت

141
00:05:40,799 --> 00:05:43,218
عندما نفذ منا صلصة خل التفاح

142
00:05:43,218 --> 00:05:48,515
لذا أنهيت الشوي بصلصة
الفلفل الأحمر و الكمون

143
00:05:48,515 --> 00:05:49,391
و هل كانت سيئة؟

144
00:05:49,391 --> 00:05:50,517
في الواقع , لم تكن ما طلبوه

145
00:05:50,517 --> 00:05:52,186
كنت خائفاً للغاية

146
00:05:52,186 --> 00:05:54,688
لكن النادل جاء
و أرسل تحياتهم للطاهي

147
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
يا للروعة
ممتاز يا سيدي

148
00:05:56,690 --> 00:05:57,691
شكراً

149
00:05:58,192 --> 00:05:59,109
. . إذاً

150
00:06:00,485 --> 00:06:01,612
ما الأخبار معك؟

151
00:06:01,904 --> 00:06:04,406
. . بعض الايداعات من الممل وصفها

152
00:06:05,616 --> 00:06:07,284
(و اتصل (جيسون

153
00:06:08,911 --> 00:06:10,287
(و اتصل (جيسون

154
00:06:10,287 --> 00:06:12,080
(أجل , لقد عاد إلى (إل إيه

155
00:06:12,497 --> 00:06:14,917
. . و أراد أن يقابلني لشرب القهوة

156
00:06:16,084 --> 00:06:17,419
غداً

157
00:06:18,504 --> 00:06:21,006
, أنظر , لو أن هذا غير مريح لك
يمكنني الغاء الأمر

158
00:06:21,006 --> 00:06:23,509
ليست مشكلة على الاطلاق -
لا , لا , لا بأس -

159
00:06:23,509 --> 00:06:25,010
كنت متاكد أنه سيتصل في النهاية

160
00:06:25,010 --> 00:06:26,386
(أجل , و كما تعلم أنه شقيق (روبرت

161
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
ليس و كأني لن أقابله

162
00:06:27,804 --> 00:06:29,806
أجل , و أنتما انفصلتما بطريقة غريبة
على الهاتف

163
00:06:29,806 --> 00:06:32,392
لذا أجل , اذهب لمقابلته

164
00:06:32,392 --> 00:06:33,602
و قم بحل أيّ شئ يحتاج إلى حل

165
00:06:33,602 --> 00:06:37,397
أنظر , ليس لديّ ما أحله
قطعاً

166
00:06:39,608 --> 00:06:41,902
لذا أخبرته أنه يمكنه العروج عليّ

167
00:06:41,902 --> 00:06:44,112
أتمنى أن هذا ليس . . مشكلة

168
00:06:44,112 --> 00:06:46,406
, (لو أن لديك مشكلة مع هذا يا (سكوتي
, أرجوك أخبرني

169
00:06:46,406 --> 00:06:49,117
لانه يمكنني الالغاء -
(أنا قلت أنه لا بأس يا (كيفين -

170
00:06:49,785 --> 00:06:51,912
حسناً -
شكراً على سؤالك -

171
00:06:52,996 --> 00:06:55,082
لكنه لا بأس -
حسناً -

172
00:06:56,083 --> 00:06:57,584
على أيّ حال , انا مرهق

173
00:06:57,584 --> 00:07:00,212
لنعد للمنزل

174
00:07:04,591 --> 00:07:08,262
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الحادية عشر
"المبشر"

175
00:07:08,804 --> 00:07:11,181
(أنا لا أفهم ما يزعجكِ يا (سارة

176
00:07:11,181 --> 00:07:13,392
انها فرصة لنا كي نقوم بقفزة كبيرة

177
00:07:13,392 --> 00:07:16,812
نظرياً , لكن ما يعرضه (جراهام) سابق لأوانه

178
00:07:16,812 --> 00:07:19,314
لكن (جراهام) كان ناجحاً في (الصين) سابقاً

179
00:07:19,314 --> 00:07:21,191
انه يعرف الكثير هناك
لديه الكثير من الاتصالات هناك

180
00:07:21,191 --> 00:07:23,610
ليس لديه أيّ مصلحة
(من استثمار هذه الشركة يا (سول

181
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
انه مقامر

182
00:07:24,987 --> 00:07:26,405
أمستعد أن تخاطر بكل شئ

183
00:07:26,405 --> 00:07:29,283
أنت و أبي و (تومي) و الجميع
قضى أعواماً في بنائه

184
00:07:29,283 --> 00:07:31,493
من أجل شئ ليس لديه ضمانات؟

185
00:07:31,493 --> 00:07:33,704
أنا و أنتِ نعرف أنه لا توجد
ضمانات في هذه الحياة

186
00:07:33,704 --> 00:07:35,414
صحيح , لكن هناك درجات من المخاطرة

187
00:07:35,414 --> 00:07:37,416
, هناك مخاطرة محسوبة
, هناك مخاطرة معقولة

188
00:07:37,416 --> 00:07:39,710
(و هناك (جراهام فينش

189
00:07:41,420 --> 00:07:44,006
لماذا أنت متحمس لهذا الأمر؟

190
00:07:44,006 --> 00:07:47,593
أنا أتحمس لأيّ شئ
"سيكون جيداً لـ"أوهاي

191
00:07:48,594 --> 00:07:51,680
حسناً , لم لا نقسم الأمر؟

192
00:07:51,680 --> 00:07:53,515
نبدأ في العمل في 100 متجر

193
00:07:53,515 --> 00:07:55,017
و ماذا لو لم نستطع تلبية الطلبات؟

194
00:07:55,017 --> 00:07:57,102
, ماذا لو أن هناك صقيع
أو نقص عمالة؟

195
00:07:57,102 --> 00:07:59,021
ماذا لو اننا بالغنا في توسيع أنفسنا

196
00:07:59,021 --> 00:08:01,607
و ينتهي بنا الأمر بفقدان العقود
الحالية لدينا؟

197
00:08:02,608 --> 00:08:05,110
, (عشرة متاجر يا (سول
في اثنين أو ثلاثة مدن كبيرة

198
00:08:05,110 --> 00:08:06,403
يمكننا تحمل هذا

199
00:08:06,403 --> 00:08:10,199
, يمكننا التحكم في الجودة
و نبني لنا سمعة و نوجد طلبات جديدة

200
00:08:10,407 --> 00:08:11,700
هذا ما كان يفعله أبي

201
00:08:11,783 --> 00:08:14,494
(أنتِ تتحدثين بعناد يا (سارة

202
00:08:14,494 --> 00:08:16,997
مرحباً بك لمواجهة مقاومتي

203
00:08:16,997 --> 00:08:19,208
أنا متأكدة أن (جراهام فينش) سيواجهني

204
00:08:19,208 --> 00:08:21,293
(سارة والكر) -
بالحديث عن الشيطان -

205
00:08:21,293 --> 00:08:22,920
متى يمكنكِ حزم أمتعتكِ بسرعة؟

206
00:08:22,920 --> 00:08:24,379
لدينا موعد اليوم
مع رئيس

207
00:08:24,379 --> 00:08:27,007
جولدن بلام" للاستيراد"
(هذا المساء في (سان فرانسيسكو

208
00:08:27,007 --> 00:08:29,218
مهلاً لحظة , اليوم , هذا المساء؟

209
00:08:29,218 --> 00:08:32,012
رئيس المجلس يجب أن يعود
, لـ(بكين) في الصباح

210
00:08:32,012 --> 00:08:34,598
و وافق على مقابلتنا في الفندق
قبل أن يرحل

211
00:08:34,598 --> 00:08:36,308
نحن لسنا مستعدين للعرض الآن

212
00:08:36,308 --> 00:08:39,186
, (سايمون لاو) هو المسؤول يا (سارة)

213
00:08:39,311 --> 00:08:41,313
, و لو أننا نريد هذا حقاً
علينا أن نذهب إليه

214
00:08:41,313 --> 00:08:42,314
أنا قمت بالحجز بالفعل

215
00:08:42,314 --> 00:08:44,316
أنا لست مرتاحة لهذه السرعة

216
00:08:44,316 --> 00:08:46,485
جراهام) محق)
اظن أنه عليكِ الذهاب إلى هذه الاجتماع

217
00:08:46,485 --> 00:08:49,279
أنا آسفة , أنا لست من النوع المتسرع

218
00:08:49,279 --> 00:08:50,906
اتعلمين , لكنت سأذهب وحدي

219
00:08:50,906 --> 00:08:52,282
لكنه وافق على لقائنا

220
00:08:52,282 --> 00:08:54,785
"لو أني حرصت على أن رئيسة "أوهاي
ستكون متواجدة بنفسها

221
00:08:54,785 --> 00:08:56,119
حسناً , أخبره أنك كذبت

222
00:08:56,119 --> 00:09:00,415
ما الضرر يا (سارة) في اجتماع ناجح

223
00:09:00,415 --> 00:09:02,501
يتبعه ليلة مرح في (سان فرانسيسكو)؟

224
00:09:02,501 --> 00:09:03,418
ليلة مرح؟

225
00:09:03,418 --> 00:09:05,087
لم لا نعود في آخر رحلة عودة؟

226
00:09:05,087 --> 00:09:07,714
لأنه لا يوجد ما يحدد الوقت
الذي سيستغرقه هذا الاجتماع

227
00:09:08,298 --> 00:09:10,717
هيا , لقد حجزت غرفتين لنا في الفندق

228
00:09:11,385 --> 00:09:14,513
. . سأخبركِ بشئ
ليلة المرح أمر اختياري

229
00:09:14,513 --> 00:09:17,808
, لا , ليلة المرح هذه
ممنوعة على الاطلاق

230
00:09:23,480 --> 00:09:25,691
حسناً , سأذهب بشروطي

231
00:09:25,899 --> 00:09:28,819
مطار (إل إيه) , في الثانية و النصف
استعدي للجدال طوال الرحلة

232
00:09:28,819 --> 00:09:31,113
و استعد أنت لخسارة هذا الجدال

233
00:09:32,197 --> 00:09:34,908
هذا كل ما افعله هذه الأيام

234
00:09:34,908 --> 00:09:38,412
لذا أظن أن ألعاب الفيديو
هي ادماني الجديد

235
00:09:38,620 --> 00:09:41,081
هذا أفضل من القتال , صحيح؟

236
00:09:42,499 --> 00:09:46,420
خليلتي تظن أنه من الغريب
(محاولة التخلص من الذي حدث في (العراق

237
00:09:46,420 --> 00:09:48,714
, بلعب لعبة اطلاق النار على أشياء

238
00:09:48,714 --> 00:09:50,215
لكن يبدو أن هذا يفلح معي

239
00:09:57,097 --> 00:09:58,682
, (أنا (سام
و انا مدمن

240
00:09:58,682 --> 00:09:59,892
(مرحباً يا (سام

241
00:09:59,892 --> 00:10:02,895
الأمر ليس ممتعاً كاطلاق النار
, على الموتى الأحياء

242
00:10:03,812 --> 00:10:06,690
لكن ما يجعلني أتخطى هذا الأمر
(هي زوجتي (باميلا

243
00:10:06,690 --> 00:10:07,900
انها رائعة

244
00:10:08,984 --> 00:10:11,987
لكنها مؤخراً , بدأت تسألني اسئلة

245
00:10:13,113 --> 00:10:15,407
انها تريد أن تعرف كيف كان الأمر هناك

246
00:10:16,491 --> 00:10:18,285
. . أقصد , أريد أن أخبرها

247
00:10:19,286 --> 00:10:20,287
يوماً ما

248
00:10:20,287 --> 00:10:22,414
, لكن أثناء الليل
, عندما أستلقي بدون نوم

249
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
, و هي تحاول مساعدتي

250
00:10:24,583 --> 00:10:27,503
آخر شئ أريد فعله هو التحدث عن تلك الامر

251
00:10:27,711 --> 00:10:30,380
"و كل ما أفكر به , "هلا تغازلنا فحسب؟

252
00:10:30,881 --> 00:10:33,300
كان الامر سهلاً عندما كنت منتشياً

253
00:10:34,718 --> 00:10:36,595
كان يمكنني التهرب

254
00:10:36,803 --> 00:10:38,305
, لكن أظن لو أنني أردت حياة أسهل

255
00:10:38,305 --> 00:10:39,890
لم أكن لأنضم للبحرية الأمريكية

256
00:10:41,183 --> 00:10:42,518
لم أكن لآتي إلى هنا

257
00:10:45,103 --> 00:10:45,979
هذا كل شئ

258
00:10:50,317 --> 00:10:52,986
حسناً
أيريد أحد آخر التحدث؟

259
00:10:55,989 --> 00:10:58,408
لا؟
حسناً

260
00:10:58,408 --> 00:11:00,911
أراكم هنا المرة القادمة , اتفقنا؟

261
00:11:06,291 --> 00:11:11,797
ربي أعطيني الصفاء
, حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها

262
00:11:11,880 --> 00:11:14,508
, و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه

263
00:11:14,800 --> 00:11:16,885
و الحكمة لمعرفة الفرق

264
00:11:16,885 --> 00:11:18,303
تقبل

265
00:11:19,388 --> 00:11:21,682
أراك المرة القادمة
إلى اللقاء

266
00:11:22,015 --> 00:11:23,600
جاستن)؟)

267
00:11:24,893 --> 00:11:25,602
مرحباً

268
00:11:25,602 --> 00:11:27,312
كيف حالك؟ -
بخير -

269
00:11:27,312 --> 00:11:28,188
حقاً؟ -
أجل -

270
00:11:28,188 --> 00:11:29,982
ما رأيك في مجموعتنا؟

271
00:11:29,982 --> 00:11:31,900
أنا أحبها , نعم

272
00:11:31,900 --> 00:11:33,819
أجل , كنت أتمنى لو أنك في يوم ما

273
00:11:33,819 --> 00:11:35,404
ستقف و تتحدث

274
00:11:37,614 --> 00:11:40,117
أجل , ليس و كأني لا أريد ذلك

275
00:11:40,117 --> 00:11:41,994
لا , لا
وقتما تكون مستعداً

276
00:11:42,202 --> 00:11:44,288
شكراً
شكراً

277
00:11:50,210 --> 00:11:51,712
(سأذهب إلى (سانتا باربرا

278
00:11:51,712 --> 00:11:53,714
و سأتحقق من هذه الاعلانات -
عظيم -

279
00:11:54,882 --> 00:11:56,383
أستكون بخير هنا؟

280
00:11:57,593 --> 00:11:59,720
أجل
لم لا؟

281
00:12:04,391 --> 00:12:08,395
أنظري , ما بيني و بين (لينا) انتهى , مفهوم؟
لقد انتهت علاقتنا

282
00:12:08,395 --> 00:12:09,813
, حسناً , العلاقة انتهت

283
00:12:09,813 --> 00:12:12,816
لكن احتمالية رفع الدعوى فلا

284
00:12:12,816 --> 00:12:15,194
لن يصل الأمر لهذه المرحلة -
أتمنى لا -

285
00:12:15,402 --> 00:12:19,406
, لكن بينما أنا لست موجودة
أرجوك التزم بالقواعد

286
00:12:19,406 --> 00:12:20,699
ستترك الباب مفتوحاً

287
00:12:20,699 --> 00:12:23,202
لن تبدي أيّ تعليق
على ما ترتديه

288
00:12:23,202 --> 00:12:25,204
لا شئ ايحائي

289
00:12:25,495 --> 00:12:27,289
سأكون حذراً -
جيد -

290
00:12:28,207 --> 00:12:29,791
مرحباً -
مرحباً -

291
00:12:29,791 --> 00:12:33,295
أتمنى أني لم أقاطعكما -
لا , على الاطلاق . كنت مغادرة -

292
00:12:33,295 --> 00:12:34,505
حسناً -
استمتعا بغدائكما -

293
00:12:34,505 --> 00:12:35,380
حسناً

294
00:12:35,797 --> 00:12:37,299
مرحباً -
مرحباً -

295
00:12:39,301 --> 00:12:42,221
ظننت أننا سنتقابل عند المطعم

296
00:12:42,221 --> 00:12:44,181
أعرف
, لأول مرة على الاطلاق , الطريق السريع كان خالياً

297
00:12:44,181 --> 00:12:45,682
. . لذا فكرت بأن أقلك

298
00:12:47,809 --> 00:12:50,812
ومن الواضح أن هذه كانت فكرة سيئة

299
00:12:50,979 --> 00:12:53,690
لا , انها جيدة

300
00:12:53,899 --> 00:12:54,983
, حسناً , يمكنني محاولة الاتصال بها

301
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
لكنها غادرت للتو لمقابلة أخرى

302
00:12:57,319 --> 00:12:59,988
لا , حسناً , حسناً
, أجل , سأتصل بها

303
00:12:59,988 --> 00:13:01,406
ثم سأعاود الاتصال بك

304
00:13:02,115 --> 00:13:03,200
هل هناك مشكلة؟

305
00:13:03,200 --> 00:13:05,285
هولي) لديها موعد غداً)
, مع "ويسترن تراكينج" للشحن

306
00:13:05,285 --> 00:13:07,704
. . و هم يريدون أن يجعلونه هذا المساء و

307
00:13:09,498 --> 00:13:10,791
أتعلم ماذا؟
لا تهتم بهذا

308
00:13:10,791 --> 00:13:12,709
أنا سأحل الأمر -
لا , عقدهم مهم للغاية -

309
00:13:12,709 --> 00:13:13,585
, لو أن (هولي) لا تستطيع القدوم
. . فعليّ

310
00:13:13,585 --> 00:13:15,420
لم لا نتناول الطعام هنا يا (تومي)؟

311
00:13:15,879 --> 00:13:17,005
, أنظر , لو أنك مشغول

312
00:13:17,005 --> 00:13:19,508
, مازال يمكننا تناول الغداء معاً
و يمكنك اللحاق بهذا الموعد

313
00:13:19,508 --> 00:13:20,884
أمتاكدة انكِ لا تمانعين هذه؟

314
00:13:20,884 --> 00:13:22,302
اجل , لا أمانع

315
00:13:22,302 --> 00:13:24,096
هل لديكِ قوائم طعام؟

316
00:13:26,098 --> 00:13:27,307
شكراً

317
00:13:28,100 --> 00:13:30,185
ما الذي تريد تناوله؟

318
00:13:35,190 --> 00:13:36,191
ادخل

319
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
مرحباً

320
00:13:39,486 --> 00:13:40,404
(نورا)

321
00:13:40,404 --> 00:13:41,989
, كنت في الجوار

322
00:13:41,989 --> 00:13:44,783
ظننت أنك قد تود تناول الغداء معي

323
00:13:44,783 --> 00:13:47,411
. . أود ذلك , لكن

324
00:13:47,411 --> 00:13:49,580
هناك جلسة استراتيجية بعد 3 دقائق

325
00:13:49,580 --> 00:13:50,998
. . التي يجب -
. . أجل , انه -

326
00:13:50,998 --> 00:13:52,416
لا , مهلاً , انتظري

327
00:13:54,001 --> 00:13:57,004
سألغي كل مواعيدي المسائية

328
00:13:57,588 --> 00:13:59,590
أترغبين في تناول العشاء معي؟

329
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
هذا المساء؟
دعني أفكر

330
00:14:03,719 --> 00:14:05,095
. . أظن انه يمكنني

331
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
الغاء بعض الأمور

332
00:14:07,389 --> 00:14:08,515
جيد

333
00:14:08,891 --> 00:14:10,309
الثامنة؟ -
الثامنة -

334
00:14:10,309 --> 00:14:12,895
أنت تعرف مكان اقامتي -
أجل , أعرف -

335
00:14:14,980 --> 00:14:16,315
لنرى

336
00:14:20,402 --> 00:14:21,486
كيف حال الكتاب التعليمي هذا؟

337
00:14:21,486 --> 00:14:23,113
ممتاز -
حقاً؟ -

338
00:14:23,113 --> 00:14:26,491
يمكنني القاء التحية
بعد ذلك , الأمر عائد للمترجم

339
00:14:26,783 --> 00:14:29,203
أتعلم أن هذا هو عام الخنزير الذهبي؟

340
00:14:29,203 --> 00:14:30,412
في الحقيقة , كنت أعرف

341
00:14:30,412 --> 00:14:32,998
, انه وقت ممتاز للأشياء الجديدة

342
00:14:32,998 --> 00:14:35,083
, مغامرات جديدة
علاقات جديدة

343
00:14:36,001 --> 00:14:39,379
في الحقيقة , انه وقت ممتاز للانجاب

344
00:14:39,588 --> 00:14:41,715
هناك أنواع مختلفة من الأطفال , كما تعلمين

345
00:14:41,715 --> 00:14:43,884
, هناك أطفال قوية لـ100 متجر

346
00:14:43,884 --> 00:14:46,303
. . و هناك أطفال ضعيفة لـ10 متاجر

347
00:14:46,303 --> 00:14:47,679
(انسى الأمر يا (جراهام -
. . (جدياً يا (سارة -

348
00:14:47,679 --> 00:14:50,182
, (لا يا (سارة
أنتِ تقترفين غلطة كبيرة

349
00:14:50,390 --> 00:14:52,893
سايمون لاو) يمكنه مشاركة أيّ شركة يريدها)

350
00:14:52,893 --> 00:14:53,685
انه يحترم القوة

351
00:14:53,685 --> 00:14:54,686
, لو أنه ظن أننا نحاول أن نبالغ في اللعب بأمان

352
00:14:54,686 --> 00:14:55,812
سوف يبحث عن شخص آخر

353
00:14:55,812 --> 00:14:56,897
, و لو فعلنا الامر بطريقتك

354
00:14:56,897 --> 00:14:58,607
سنواجه مشكلة طويلة الامد
في التوصيل لهم

355
00:14:58,607 --> 00:15:01,318
, المنتج المطلوب
, و هذا لا يشكل مشكلة لك

356
00:15:01,318 --> 00:15:02,611
, لأن لو انهم رفضوا

357
00:15:02,611 --> 00:15:03,987
سوف تذهب بحثاً عن شركة أخرى

358
00:15:03,987 --> 00:15:06,615
كما تعلمين , أنا ماهر فيما أفعله

359
00:15:06,615 --> 00:15:07,699
متى ستبدأين بالثقة بي؟

360
00:15:07,699 --> 00:15:11,286
, توقف عن التودد
, أعقد الصفقة

361
00:15:11,286 --> 00:15:12,704
و بعد ذلك دعني أفكر

362
00:15:13,789 --> 00:15:14,915
اعتبريها عقدت

363
00:15:14,915 --> 00:15:15,916
خمسون متجراً؟ -
لا -

364
00:15:15,916 --> 00:15:17,209
اثنا عشر متجراً؟ -
لا -

365
00:15:18,710 --> 00:15:19,920
. . إذاً

366
00:15:20,087 --> 00:15:21,088
ما رأيكِ في التاكو؟

367
00:15:21,797 --> 00:15:23,298
لا بأس به

368
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
هناك مطعم مكسيكي بجانب منزل والديي
فتح مؤخراً

369
00:15:25,801 --> 00:15:27,594
لديهم أفضل تاكو

370
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
أهناك حيث اصطحبكِ هو؟

371
00:15:30,180 --> 00:15:31,306
ماذا؟

372
00:15:33,100 --> 00:15:35,894
, لا , لم يصطحبي للتناول طعام مسكيكي

373
00:15:35,894 --> 00:15:37,813
و الآن كيف يمكنك أن تذكره

374
00:15:37,813 --> 00:15:39,398
بينما هي جالسة بالخارج؟

375
00:15:39,398 --> 00:15:41,191
أنتِ من اقترح تناول الطعام هنا

376
00:15:41,191 --> 00:15:42,901
, ظننت أننا نحاول العودة إلى الطبيعية

377
00:15:42,901 --> 00:15:44,403
و من الواضح أن هذا لا ينفع

378
00:15:44,403 --> 00:15:46,113
, ربما لأنه كل ما أفكر به هو

379
00:15:46,113 --> 00:15:48,282
لو انكما تغازلتما على مكتبك
أم مكتبها؟

380
00:15:48,282 --> 00:15:50,617
كأن ليس لديّ أسئلة عن الرجل
الذي نمتِ معه

381
00:15:50,617 --> 00:15:52,202
أكان ذلك لمرة واحدة؟
أكان جيداً؟

382
00:15:52,202 --> 00:15:53,996
على الأقل أنتِ تعرفين
ما تواجهينه

383
00:15:53,996 --> 00:15:56,206
ما اواجهه"؟" -
أنا لم أقصد هذا -

384
00:15:56,999 --> 00:15:58,417
ويسترن تراكينج" وصلوا"

385
00:15:58,417 --> 00:16:00,711
أجل , سآتي على الفور -
سأبتعد عن طريقك -

386
00:16:00,711 --> 00:16:03,088
(أنا آسف يا (جوليا -
أراك في المنزل -

387
00:16:24,484 --> 00:16:25,485
مرحباً

388
00:16:26,987 --> 00:16:28,280
(مرحباً يا (كيف

389
00:16:31,992 --> 00:16:32,784
العلوية تبدو رائعة

390
00:16:32,784 --> 00:16:34,912
أجل , أجل
. . أجل , أحب

391
00:16:34,912 --> 00:16:36,914
المكان هنا

392
00:16:36,914 --> 00:16:38,207
مازال لديك هذه , صحيح؟

393
00:16:38,790 --> 00:16:39,917
أجل

394
00:16:44,796 --> 00:16:46,882
الزفاف
نسيت أن أخبرك عن الزفاف

395
00:16:46,882 --> 00:16:49,218
كان عرضاً غريباً
كيتي) هربت من المذبح)

396
00:16:49,218 --> 00:16:50,886
أجل , لا اصدق أن هذا فاتني

397
00:16:50,886 --> 00:16:52,804
روبرت) أخبرني عن الأمر كله)

398
00:16:53,514 --> 00:16:54,890
لابد انه متحمس أنك عدت

399
00:16:54,890 --> 00:16:58,393
أجل , أجل
جعلني أقسم له أن أروج لحملته

400
00:16:58,810 --> 00:17:00,187
أستروج لحملته؟

401
00:17:00,812 --> 00:17:02,105
(لا تبدأ يا (كيف
انه أخي

402
00:17:02,105 --> 00:17:03,482
أجل 
كيتي) شقيقتي)

403
00:17:03,482 --> 00:17:04,900
و لا تراني أروج لحملته

404
00:17:04,900 --> 00:17:08,195
ألم نتفق على عدم التحدث عن هذا؟

405
00:17:09,696 --> 00:17:11,990
أجل , لقد فعلنا
أنت محق

406
00:17:13,116 --> 00:17:14,910
كيف حال العمل؟

407
00:17:14,910 --> 00:17:15,994
. . انه

408
00:17:16,912 --> 00:17:17,913
مرحباً

409
00:17:18,997 --> 00:17:20,791
. . مرحباً . ماذا -
أنهيت عملي مبكراً -

410
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
(مرحباً أنا (سكوتي -
بالطبع . سرتني رؤيتك -

411
00:17:23,001 --> 00:17:24,503
سرتني مقابلتك أيضاً

412
00:17:24,795 --> 00:17:27,089
أتعلم ماذا؟
. . نحن كنا

413
00:17:27,089 --> 00:17:28,507
, في منتصف شرب القهوة
. . لذا ربما

414
00:17:28,507 --> 00:17:30,509
لا , بالطبع
استمتعا

415
00:17:30,592 --> 00:17:32,386
مع ذلك أحضرت بعض محار البحر

416
00:17:32,386 --> 00:17:34,179
. . ليس سرطان البحر

417
00:17:34,888 --> 00:17:37,182
(لم لا تنضم إلينا على العشاء يا (جيسون

418
00:17:37,182 --> 00:17:39,685
أو غداء متأخر او مهما كانت تسميته؟

419
00:17:39,893 --> 00:17:40,686
لا , لا , لا
انا أصر

420
00:17:40,686 --> 00:17:42,020
أخبره يا (كيفين) كم أحسن اعداد
محار البحر ذلك

421
00:17:42,020 --> 00:17:43,313
أتعلم ماذا؟
. . لا أظن أن الليلة

422
00:17:43,313 --> 00:17:44,398
أود ذلك

423
00:17:45,482 --> 00:17:46,817
عظيم

424
00:17:46,817 --> 00:17:47,985
سأذهب إلى المطبخ

425
00:17:47,985 --> 00:17:49,611
و أترككما

426
00:17:58,495 --> 00:18:00,706
(هذا ليس لائقاً يا (جراهام

427
00:18:00,706 --> 00:18:02,291
حقاً؟
ظننت أنها لافتة لطيفة

428
00:18:02,291 --> 00:18:05,794
, انها لطيفة
, لكن هذه علاقة عمل

429
00:18:05,794 --> 00:18:07,588
و هذا ليس لائقاً

430
00:18:07,588 --> 00:18:08,714
أجل , أنا أعرف -
. . و هذه البطاقة -

431
00:18:08,714 --> 00:18:10,591
حظاً موفقاً في عرضكِ"؟"

432
00:18:10,591 --> 00:18:11,884
انه عرضنا

433
00:18:11,884 --> 00:18:14,511
لو لم أشعر أننا مشتركان في هذا كلياً

434
00:18:14,511 --> 00:18:16,513
فمن الأفضل أن نكون على متن الطائرة
(القادمة و نعود إلى (لوس أنجلوس

435
00:18:16,513 --> 00:18:19,016
(نحن معاً في هذا يا (سارة

436
00:18:19,391 --> 00:18:21,310
جيد
أين تريد هذه؟

437
00:18:22,186 --> 00:18:24,021
أظن أني سأضعها إلى جانب خاصتي

438
00:18:24,813 --> 00:18:27,816
سأخبر الفندق أنكِ لا تقبلين هداياهم

439
00:18:28,400 --> 00:18:29,193
الفندق؟

440
00:18:29,193 --> 00:18:31,195
. . أجل , انهم يحترمون عملكِ

441
00:18:31,195 --> 00:18:32,404
عملنا

442
00:18:32,404 --> 00:18:34,198
و أتعرفين تلك الشوكولاتة على الوسادة؟

443
00:18:34,406 --> 00:18:35,782
ليست مني أيضاً

444
00:18:38,285 --> 00:18:41,079
هذا . . غريب -
ليس بالنسبة لي -

445
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
سأغير ملابسي من أجل الاجتماع

446
00:18:46,210 --> 00:18:49,379
لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص
لأني محرجة

447
00:18:51,590 --> 00:18:53,717
ماذا عن شئ كهذا؟

448
00:18:53,717 --> 00:18:57,679
رباه , لا يمكن أني أملك هذا

449
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
كم من الوزن يمكن فقدانه
خلال ساعة و نصف؟

450
00:19:01,683 --> 00:19:04,394
, (عليّ أن أخبركِ يا (بيكا

451
00:19:04,394 --> 00:19:07,814
(أنا عرفت بشأن (تومي) و صديقتكِ (لينا

452
00:19:07,814 --> 00:19:10,901
(أنا في غاية الأسف يا (نورا -
هيا , ساعديني -

453
00:19:11,818 --> 00:19:15,489
ظهر ذلك في آخر عشاء عائلي
بالطبع . أيوجد وقت أنسب من ذلك؟

454
00:19:15,906 --> 00:19:19,284
من الواضح أن (جوليا) و (تومي) لديهما
, الكثير من الامور لاصلاحها

455
00:19:19,284 --> 00:19:24,414
لكن ما يزعجني حقاً أنها
(مازلت تواعد (جاستن

456
00:19:24,498 --> 00:19:26,291
أيّ نوع من الفتيات تكون؟

457
00:19:26,291 --> 00:19:28,418
مهلاً
أمازالا يتواعدان؟

458
00:19:30,087 --> 00:19:31,380
ظننت أنكِ تعرفين

459
00:19:31,380 --> 00:19:33,590
لا , لا
لم يكن لديّ فكرة

460
00:19:33,590 --> 00:19:36,385
(لم أتحدث لأيّ منهما منذ زفاف (كيتي

461
00:19:36,718 --> 00:19:38,220
لم تتحدثي إليه منذ الزفاف؟

462
00:19:38,220 --> 00:19:40,013
لا , لم يتصل بي

463
00:19:40,305 --> 00:19:41,890
هذا ما كنت أتحدث عنه

464
00:19:41,890 --> 00:19:44,810
انه يقضي كل وقته لديها

465
00:19:44,810 --> 00:19:47,187
أنا أتمنى أني لم أحصل لها
على تلك الوظيفة

466
00:19:47,479 --> 00:19:51,483
لا تلومي نفسكِ يا عزيزتي
انها ليست غلطتكِ

467
00:19:52,609 --> 00:19:53,986
هذا رائع

468
00:19:55,988 --> 00:19:57,406
. . أريد شيئاً

469
00:19:58,282 --> 00:20:01,618
, هادئ و أنيق و راقي

470
00:20:01,618 --> 00:20:03,120
مثله

471
00:20:03,287 --> 00:20:05,706
يا للروعة
أنتِ معجبة به حقاً

472
00:20:12,296 --> 00:20:13,297
مرحباً

473
00:20:13,380 --> 00:20:15,215
مرحباً
ما الذي تفعلينه هنا؟

474
00:20:15,382 --> 00:20:17,593
كنت بالأعلى أساعد والدتك

475
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
(للاستعداد لموعدها مع (أيزاك

476
00:20:20,012 --> 00:20:21,013
رائع

477
00:20:21,013 --> 00:20:22,389
أجل

478
00:20:23,390 --> 00:20:24,516
ثم؟

479
00:20:24,600 --> 00:20:25,809
(لماذا لم تخبرني يا (جاستن

480
00:20:25,809 --> 00:20:27,186
أنك مازلت تواعد (لينا)؟

481
00:20:27,186 --> 00:20:28,896
آسف أني نسيت أن أعطيكِ التقرير

482
00:20:29,021 --> 00:20:30,606
, لا , أنا لا افهم فحسب
. . لأنه

483
00:20:30,814 --> 00:20:32,983
ألا تهتم أنها نامت مع (تومي)؟
. . أقصد

484
00:20:32,983 --> 00:20:34,193
كانت غلطة , مفهوم؟

485
00:20:34,193 --> 00:20:36,695
حقاً؟ لأنه عادة عندما يقوم الناس
, بفعل شئ مرارا و تكراراً

486
00:20:36,695 --> 00:20:37,487
لن يعود الأمر حينها غلطة

487
00:20:37,487 --> 00:20:39,114
. . يصبح الأمر كهواية أو

488
00:20:39,114 --> 00:20:40,908
أو ماذا؟
ادمان , صحيح؟

489
00:20:41,116 --> 00:20:43,118
, لم أقل هذا , لكن بما انك ذكرت هذا

490
00:20:43,118 --> 00:20:44,411
هناك تشابه كبير

491
00:20:44,411 --> 00:20:45,704
انظري , هذا سخيف -
حقاً؟ -

492
00:20:45,704 --> 00:20:47,414
, لأني هذا يبدو كتدمير ذاتي

493
00:20:47,414 --> 00:20:48,415
ما تفعله أنت
. . أنت

494
00:20:48,498 --> 00:20:50,792
أنت تمزق عائلتك
ما السر في هذا؟

495
00:20:50,792 --> 00:20:51,585
لماذا لا تخبر الجميع؟

496
00:20:51,585 --> 00:20:53,504
أنا لا أحتاج لهذا
, (لو أنكِ تعانين من مشكلة لمواعدتي (لينا

497
00:20:53,504 --> 00:20:55,380
فهذا هو الأمر بالضبط
أنتِ من يعاني من المشكلة , مفهوم؟

498
00:20:55,380 --> 00:20:56,590
ليس لديّ مشكلة

499
00:20:56,715 --> 00:20:58,300
, (بيت القصيد هو أنك تؤذي الناس يا (جاستن

500
00:20:58,300 --> 00:20:59,885
و انت ستتأذى

501
00:21:06,892 --> 00:21:09,311
أشعر و كانه تم الايقاع بي

502
00:21:09,520 --> 00:21:11,980
سأحاول ألا أعتبر هذا التعليق شخصياً

503
00:21:35,796 --> 00:21:37,798
من هو المترجم؟

504
00:21:52,187 --> 00:21:53,814
أنت المترجم؟

505
00:21:54,189 --> 00:21:55,399
أنتِ تحت رحمتي , صحيح؟

506
00:21:55,399 --> 00:21:57,901
عشرة متاجر
عشرة متاجر

507
00:22:00,320 --> 00:22:03,282
أردت الاطمئنان عليك
اليوم كان غريباً بعض الشئ

508
00:22:03,407 --> 00:22:05,409
أردت أن أحرص أن كل شئ على ما يرام

509
00:22:05,784 --> 00:22:08,287
كل شئ على ما يرام
شكراً

510
00:22:10,205 --> 00:22:11,790
, أنظر

511
00:22:11,790 --> 00:22:15,419
أعرف أن الأمور ليست سهلة بوجودي هنا

512
00:22:15,586 --> 00:22:18,213
و (جوليا) لا تبدو سعيدة

513
00:22:18,589 --> 00:22:21,216
لا , انها ليست سعيدة

514
00:22:22,301 --> 00:22:23,510
أنا آسفة

515
00:22:23,594 --> 00:22:26,096
لا تعتذري
انها ليست مشكلتكِ

516
00:22:26,597 --> 00:22:29,516
لكن (جاستن) مشكلتكِ

517
00:22:30,684 --> 00:22:32,519
أهذه طريقتك لسؤالي عن حاله؟

518
00:22:32,519 --> 00:22:33,812
أجل

519
00:22:34,396 --> 00:22:37,608
أنا لا أرى ما الذي تؤول إليه هذه العلاقة

520
00:22:37,900 --> 00:22:39,401
مرحباً بكِ في النادي

521
00:22:39,401 --> 00:22:43,488
ليس لديّ فكرة إلى أين تؤول
(علاقتي بـ(جوليا

522
00:22:47,409 --> 00:22:49,119
أتعلمين , انه من الأسهل

523
00:22:49,119 --> 00:22:51,580
التحدث إليكِ عنها الآن

524
00:22:53,582 --> 00:22:56,210
أجل , كانت الأمور بيننا دائماً سهلة

525
00:22:57,294 --> 00:22:58,504
أجل

526
00:22:59,588 --> 00:23:01,882
مهلاً , مهلاً
ما الذي تفعلينه؟

527
00:23:02,799 --> 00:23:05,010
لا , انتظر
. . ظننت أنك قلت

528
00:23:05,010 --> 00:23:06,595
, لا أعرف ما قلته

529
00:23:06,720 --> 00:23:09,306
(لكني أحب (جوليا

530
00:23:09,681 --> 00:23:11,099
أنا آسف

531
00:23:11,517 --> 00:23:13,185
. . لا , انه

532
00:23:18,398 --> 00:23:20,400
كيف جرت جلسة الاستراتيجية؟

533
00:23:20,484 --> 00:23:22,319
هل سيفوز (روبرت) بـ(كاليفورنيا)؟

534
00:23:22,319 --> 00:23:24,112
لديه الأفضلية كونه من هنا أصلاً

535
00:23:24,112 --> 00:23:27,491
, و بما أن فضيحة ما حدث في الخليج انتهت
ارتفعت أرقامه

536
00:23:27,616 --> 00:23:28,909
أنت تظن حقاً أنه سيفوز

537
00:23:28,992 --> 00:23:31,620
أنا لا أعتبر أحد فائزاً إلى أن ينتهي السباق

538
00:23:33,580 --> 00:23:36,083
جيد , شكراً

539
00:23:36,708 --> 00:23:38,585
أخبريني عن رأيكِ في هذا

540
00:23:39,294 --> 00:23:43,006
انه من (جنوب أفريقيا) و طعمه مفاجئ

541
00:23:43,215 --> 00:23:44,883
أنا لا أحب المفاجآت

542
00:23:44,883 --> 00:23:47,302
أظن أنكِ ستحبين تلك الفاجآة

543
00:23:52,099 --> 00:23:53,183
يا للروعة

544
00:23:53,809 --> 00:23:55,394
انه رائع

545
00:23:57,312 --> 00:23:59,106
هل ذهبتِ إلى (جنوب أفريقيا) من قبل؟

546
00:23:59,606 --> 00:24:00,816
لا , هل ذهبت أنت؟

547
00:24:00,816 --> 00:24:04,987
, منذ خمسة سنوات
, (قبل أن تمرض زوجتي (كلير

548
00:24:05,112 --> 00:24:06,613
أخذت العائلة كلها

549
00:24:06,697 --> 00:24:09,616
ذهبت إلى أفريقيا للبحث عن أسلافي

550
00:24:09,783 --> 00:24:13,120
ذهبنا إلى (مالي) و إلى سباق
(سيارات (السنغال

551
00:24:13,120 --> 00:24:14,580
(و إلى (جامبيا

552
00:24:14,705 --> 00:24:16,290
كانت رحلة جميلة

553
00:24:16,498 --> 00:24:18,083
حقاً؟

554
00:24:18,292 --> 00:24:21,920
, لو أنني أردت البحث عن أسلافي
ليس لديّ فكرة إلى أين اذهب

555
00:24:22,588 --> 00:24:24,089
أنا لا أعرف من اين جئت

556
00:24:24,214 --> 00:24:26,008
أنا من هنا و من هناك

557
00:24:26,008 --> 00:24:27,092
. . أنا

558
00:24:27,593 --> 00:24:29,219
أنا هجينة

559
00:24:30,304 --> 00:24:34,808
لكنت سأقول هجينة ممتازة و متماسكة

560
00:24:39,021 --> 00:24:40,898
هل أردت الصحبة على الطائرة فقط؟

561
00:24:40,981 --> 00:24:44,193
ثقي بي , وجودكِ هنا
حساس جداً لكي نتم الصفقة

562
00:24:44,193 --> 00:24:45,319
كيف؟
كل ما فعلته هو الايماء برأسي

563
00:24:45,319 --> 00:24:46,612
لكنت سأحب أن أقدم العرض

564
00:24:46,612 --> 00:24:49,198
أنتِ لم تري السيد (لاو) يتحدث , صحيح؟

565
00:24:49,198 --> 00:24:50,282
سوف يجعلكِ تبدين أكثر قوة

566
00:24:50,282 --> 00:24:51,700
لو أنكِ تركتِ تابعكِ يتحدث عنكِ

567
00:24:51,700 --> 00:24:53,285
أنا لا أعرف ما قلته

568
00:24:53,285 --> 00:24:55,913
, لو أنني سمعت شيئاً عن 100 متجر
. . أقسم لك

569
00:24:55,913 --> 00:24:57,581
(ثقي بي يا (سارة

570
00:25:01,502 --> 00:25:02,711
(الآنسة (والكر

571
00:25:02,711 --> 00:25:05,088
نحن معجبون بعرضكِ

572
00:25:05,214 --> 00:25:06,006
شكراً

573
00:25:06,006 --> 00:25:09,718
, (سنحب أن "أوهاي" من (كاليفورنيا
تبيع منتجاتها في متاجرنا

574
00:25:09,801 --> 00:25:11,887
بأسرع ما يمكن

575
00:25:13,680 --> 00:25:15,682
كم متجر؟

576
00:25:16,517 --> 00:25:19,603
السيد (فينش) أوضح الفكرة

577
00:25:19,686 --> 00:25:23,398
سنود أن تبدأي في 10 من متاجرنا

578
00:25:24,107 --> 00:25:25,692
(شكراً يا سيد (لاو

579
00:25:25,692 --> 00:25:27,194
هذه أخبار رائعة

580
00:25:27,319 --> 00:25:28,695
, اعذريني رجاءاً

581
00:25:28,820 --> 00:25:30,614
لكن لديّ رحلة طيران في صباح الغد -
بالطبع -

582
00:25:30,697 --> 00:25:32,616
, أنا أتطلع للعمل معكِ

583
00:25:32,616 --> 00:25:34,493
و أتمنى لكِ و لعائلتكِ

584
00:25:34,618 --> 00:25:36,286
النجاح في العام القادم

585
00:25:36,411 --> 00:25:37,788
مع السلامة

586
00:25:37,913 --> 00:25:39,414
شكراً جزيلاً

587
00:25:40,415 --> 00:25:41,708
عائلتي؟

588
00:25:41,708 --> 00:25:43,293
ربما ذكرت عن طريق الخطأ

589
00:25:43,418 --> 00:25:45,420
أن زوج شقيقتكِ
 على وشك ان يكون رئيساً

590
00:25:45,504 --> 00:25:46,296
!لم تفعل

591
00:25:46,296 --> 00:25:48,590
صيحي لاحقاً و نحن نحتسي شراباً , موافقة؟

592
00:25:49,383 --> 00:25:52,719
أين كنت بالضبط في (ماليزيا) يا (جيسون)؟

593
00:25:52,719 --> 00:25:54,805
أكنت في منتصف الغابة؟

594
00:25:55,013 --> 00:25:57,099
(كنت خارج (كوتا كينابالو

595
00:25:57,099 --> 00:25:59,309
. . كوتا . . كينا) -
(كينابالو) -

596
00:26:00,310 --> 00:26:02,020
أجل , كانت في منتصف الغابة

597
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
يا للروعة

598
00:26:04,106 --> 00:26:06,400
لابد أنه كان من الصعب البقاء بعيداً
عن الوطن

599
00:26:06,400 --> 00:26:07,609
كانت قرية منعزلة , أجل

600
00:26:07,609 --> 00:26:08,694
, ظننت أنك كنت مشغول للغاية

601
00:26:08,694 --> 00:26:10,320
فلم يكن لديك الوقت للتفكير
في مثل تلك الامور

602
00:26:10,404 --> 00:26:11,697
, أتمنى لو أن الامور كانت كذلك

603
00:26:11,697 --> 00:26:15,492
, لكن الحقيقة هي
أني أردت العودة للوطن

604
00:26:15,701 --> 00:26:17,911
كان لديّ نفس الاحساس
عندما ذهبت إلى المخيم الصيفي

605
00:26:17,911 --> 00:26:19,788
كنت أتصل بالمنزل مرتين يومياً

606
00:26:19,788 --> 00:26:21,415
الاتصال بالوطن لم يكن خياراً لي

607
00:26:21,415 --> 00:26:23,000
لم لا؟
لا توجد تغطية للهواتف الخليوية؟

608
00:26:23,292 --> 00:26:25,002
كنت اعاني من مشكلة ايمانية , في الحقيقة

609
00:26:25,085 --> 00:26:28,005
حقاً؟ لم أكن أعرف هذا
لكن مع ذلك , أنت لم تخبرني

610
00:26:28,005 --> 00:26:30,299
أنا آسف
كنت أقضي وقتي اتحدث فيها للرب

611
00:26:30,299 --> 00:26:31,508
على الأقل كنت تتحدث إلى أحد

612
00:26:31,592 --> 00:26:34,303
و لا تحتاج إلى هاتف خليوي للتحدث
إلى الرب , صحيح؟

613
00:26:37,014 --> 00:26:39,808
سأذهب إلى المطبخ
أيريد أحد أيّ شئ؟

614
00:26:39,808 --> 00:26:42,186
ما رأيك أن تكف عن التصرف
كالمضيف هنا؟

615
00:26:42,603 --> 00:26:43,896
حسناً

616
00:26:44,980 --> 00:26:46,899
هناك بعض الامور بينكما كي تجدا حلاً لها
هذا واضح

617
00:26:46,899 --> 00:26:48,317
لماذا أحضرت معك القشريات إذاً؟

618
00:26:48,317 --> 00:26:50,319
أود ان اعرف ما الذي تظن
أنه لدينا كي نحله

619
00:26:50,319 --> 00:26:51,403
ليس لديّ شئ كي أحله

620
00:26:51,403 --> 00:26:52,196
انه يقول هذا دوماً

621
00:26:52,196 --> 00:26:53,780
. . لا , الامر في غاية السهولة , حقيقة

622
00:26:53,906 --> 00:26:54,990
, كنا معاً
, (ذهب هو إلى (ماليزيا

623
00:26:54,990 --> 00:26:57,117
, لم أسمع منه شيئاً مجدداً
نهاية القصة

624
00:26:57,201 --> 00:26:58,994
حقاً؟
حسناً , ماذا عن الجزء الذي وعدتني فيه

625
00:26:58,994 --> 00:27:01,205
أنك ستنتظرني
ثم انفصلت عني هاتفياً؟

626
00:27:01,288 --> 00:27:02,706
أنا مندهش أنك استخدمت الهاتف

627
00:27:02,706 --> 00:27:04,208
أتريد أن تعرف سبب عدم اتصالي؟ -
لماذا؟ -

628
00:27:04,208 --> 00:27:05,792
لأنني ظننت أن الامر ستكون أسوأ

629
00:27:05,918 --> 00:27:08,295
أسوأ؟ -
كنت أفتقدك كثيراً , مفهوم؟ -

630
00:27:08,295 --> 00:27:10,088
ظننت لو أنه امكنني التركيز
على ما أفعله

631
00:27:10,088 --> 00:27:11,381
. . و ما كنت احاول فعله -
أتعلم ما هذا؟ -

632
00:27:11,507 --> 00:27:13,884
هذا أسوأ عذر سمعته في حياتي

633
00:27:14,301 --> 00:27:16,220
, أنت جعلتني أظن أن علاقتنا انتهت

634
00:27:16,220 --> 00:27:18,889
, كأني شاب انتهازي و ليس لديك وقت له

635
00:27:19,014 --> 00:27:20,599
و ليس لديكما ما تحلانه
صحيح

636
00:27:20,599 --> 00:27:21,683
ابقى خارج هذا لدقيقة

637
00:27:21,683 --> 00:27:24,019
لا
لم لا تسأله عن سبب عودته للوطن؟

638
00:27:24,019 --> 00:27:24,811
أنا متأكد انك تريد أن تعرف

639
00:27:24,811 --> 00:27:26,188
, حسناً , لم يكن من أجله
لو أن هذا ما تفكر به

640
00:27:26,313 --> 00:27:29,107
لقد هجرني
. . حينها وجدت قوتي الروحية

641
00:27:29,316 --> 00:27:31,401
أخيراً -
ايمانك فاز في النهاية -

642
00:27:31,401 --> 00:27:34,905
(أجل يا (كيفين
في مسابقة بينك و بين الايمان , يفوز الايمان

643
00:27:34,905 --> 00:27:36,490
عظيم
كل شئ كان للأفضل

644
00:27:36,490 --> 00:27:38,784
أجل , ممتاز

645
00:27:41,995 --> 00:27:44,206
أنا مسرور أننا تحدثنا في هذا

646
00:27:46,500 --> 00:27:47,793
مرحباً

647
00:27:48,001 --> 00:27:49,294
مرحباً

648
00:27:52,297 --> 00:27:53,882
ما هذه الأشياء؟

649
00:27:55,092 --> 00:27:56,802
, انت قلت أن لديك بعض الاسئلة عنه

650
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
لذا فكرت أن أجد لك الاجابات

651
00:27:58,512 --> 00:28:00,305
. . هذه صورته في الكتاب السنوي

652
00:28:00,597 --> 00:28:03,183
, صور من الحفل الراقص
رسائل من المدرسة الثانوية , كل شئ

653
00:28:03,392 --> 00:28:05,686
و ماذا عنك و عن (لينا)؟
متى نمت معها؟

654
00:28:05,686 --> 00:28:07,104
أخبرتكِ

655
00:28:07,396 --> 00:28:09,481
, كان بعد عدة أسابيع من رحيلكِ
. . و

656
00:28:09,815 --> 00:28:12,985
أنتِ اتهمتني بأني السبب
(في موت (ويليام

657
00:28:13,193 --> 00:28:14,611
أتتذكرين هذا؟

658
00:28:14,903 --> 00:28:17,197
, بينما أنتِ راحلة تتعاملين مع عواطفكِ

659
00:28:17,197 --> 00:28:19,491
كيف امكنكِ الخروج مع خليلكِ السابق؟

660
00:28:19,491 --> 00:28:21,910
أنا كنت أتعامل مع عواطفي

661
00:28:21,994 --> 00:28:25,289
, و كنت وحيدة و مصابة بالملل
, و صادفت شخصاً اعرفه

662
00:28:25,414 --> 00:28:28,292
, ثم احتسينا بعض المشروبات
!ثم ثملت

663
00:28:28,292 --> 00:28:29,710
ماذا عنك و عن (لينا)؟
أكنت ثملاً؟

664
00:28:29,710 --> 00:28:30,919
أجل , أول مرة

665
00:28:30,919 --> 00:28:33,714
أول مرة؟
. . كنت إذاً مستفيقاً في الثانية و الثالثة

666
00:28:33,714 --> 00:28:35,716
أنتِ رحلتِ , مفهوم؟
!رحلتِ! بدون سبب

667
00:28:35,716 --> 00:28:37,217
أتظن أن هذا يعطيك الحق كي تخونني؟

668
00:28:37,217 --> 00:28:39,094
ما هو عذركِ إذاً؟

669
00:28:42,181 --> 00:28:43,015
سأرى ما بها

670
00:28:43,015 --> 00:28:44,892
(لا يا (تومي

671
00:28:45,684 --> 00:28:47,603
. . علينا أن نرى حلاً لهذا

672
00:28:47,603 --> 00:28:48,896
من أجلها

673
00:28:49,104 --> 00:28:50,480
أعرف

674
00:28:58,488 --> 00:28:59,781
لينا)؟)

675
00:29:00,199 --> 00:29:01,992
أعرف أنه يجب أن أعلمكِ
قبل رحيلي باسبوعين

676
00:29:01,992 --> 00:29:04,411
, و اني لا أتصرف بمهنية او ما شابه

677
00:29:04,411 --> 00:29:07,206
لكني لم أعد استطيع أن أبقى هنا

678
00:29:08,498 --> 00:29:10,417
هل حدث شئ ما؟

679
00:29:10,584 --> 00:29:12,294
, انا لن أرفع دعوى أو ما شابه

680
00:29:12,294 --> 00:29:14,713
لو أن هذا ما يقلقكِ

681
00:29:16,089 --> 00:29:19,301
ما الذي جعلكِ تقررين هذا الآن؟

682
00:29:22,095 --> 00:29:24,681
. . (ظننت أني مغرمة بـ(تومي

683
00:29:26,391 --> 00:29:28,185
. . لكن من الواضح

684
00:29:31,605 --> 00:29:33,190
أني أفسدت الأمور

685
00:29:34,983 --> 00:29:37,819
, (عندما كنت مع (ويليام

686
00:29:37,986 --> 00:29:39,404
, كنت أفكر أن هذا ليس مثالياً

687
00:29:39,404 --> 00:29:41,907
, كانت تسوية
لكنه كان خياري

688
00:29:42,115 --> 00:29:44,409
أنا ظننت أني متحكمة بالأمر

689
00:29:44,701 --> 00:29:46,286
, و لمدة 20 عاماً

690
00:29:46,286 --> 00:29:50,207
تركت هذه الفكرة و هذا الرجل
يحددان شخصيتي

691
00:29:51,083 --> 00:29:54,503
و في النهاية أدركت أنني
كنت أملأ الفراغ فحسب

692
00:29:54,503 --> 00:29:57,798
, في علاقة أحد ما
, لكن الأوان قد فات

693
00:29:58,006 --> 00:29:59,800
و لم أستطع الرحيل

694
00:30:00,884 --> 00:30:04,179
من الأفضل لكِ معرفة الامور الآن

695
00:30:10,018 --> 00:30:11,603
أتمنى ذلك

696
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
(لينا)

697
00:30:17,192 --> 00:30:21,613
استغلي هذه الفرصة لايجاد شخص يقدركِ

698
00:30:28,912 --> 00:30:32,916
, حسناً , اجلعه الساعة العاشرة
ثم غيره إلى الساعة الثانية

699
00:30:33,584 --> 00:30:35,502
حسناً
حسناً

700
00:30:35,711 --> 00:30:36,503
أنا آسف

701
00:30:36,503 --> 00:30:37,880
لا بأس

702
00:30:39,089 --> 00:30:40,716
كيف حالكِ يا (نورا)؟

703
00:30:41,383 --> 00:30:44,803
, بالكاد أرى (جاستن) طوال الاسبوع

704
00:30:44,803 --> 00:30:46,388
لكنك ستسر لسماع هذا

705
00:30:46,388 --> 00:30:48,307
. . أن (تومي) و (جوليا) يحاولان بجهد

706
00:30:48,307 --> 00:30:49,683
نورا)؟)

707
00:30:50,684 --> 00:30:53,395
أنا سألتكِ , كيف حالكِ؟

708
00:30:53,395 --> 00:30:55,105
و ليس أبنائكِ

709
00:30:59,318 --> 00:31:02,196
كيف حالي؟

710
00:31:04,406 --> 00:31:06,116
ليس لديّ فكرة

711
00:31:12,497 --> 00:31:14,208
ترافيس)؟)

712
00:31:15,209 --> 00:31:17,503
, لن أتعامل مع هذا الآن

713
00:31:17,794 --> 00:31:19,796
لا تعاود الاتصال بي

714
00:31:20,005 --> 00:31:23,300
أنا أتعامل مع أمر في غاية الأهمية

715
00:31:23,592 --> 00:31:25,385
أتفهم؟

716
00:31:30,307 --> 00:31:31,892
أنا آسف

717
00:31:32,392 --> 00:31:34,186
لا بأس

718
00:31:37,689 --> 00:31:42,110
أنت محق
. . هذا الخمر مفاجئ

719
00:31:43,320 --> 00:31:46,490
مفاجأة رائعة

720
00:31:49,117 --> 00:31:50,786
. . سأقر لزوج شقيقتي

721
00:31:50,786 --> 00:31:53,497
أنه أكثر المرشحين وسامة على الأطلاق

722
00:31:53,497 --> 00:31:55,499
أجل , ناهيكِ عن أنه
سيكون رئيساً ممتازاً

723
00:31:55,499 --> 00:31:58,502
نخب النائب (ماكاليستر) و مساعدته
التي لا يعلم عنها في نصر اليوم

724
00:31:58,585 --> 00:32:00,879
, لو أن شقيقتي يجب أن تتزوج جمهوري

725
00:32:00,879 --> 00:32:02,381
فعليّ الاستفادة من تلك الزيجة

726
00:32:02,381 --> 00:32:05,217
, كما تعلمين , سينتهي بكِ الأمر ثرية للغاية

727
00:32:05,217 --> 00:32:07,219
مما سيتوجب عليكِ
أن تكوني جمهورية

728
00:32:07,219 --> 00:32:08,804
هذه فكرة محبطة

729
00:32:08,887 --> 00:32:10,305
حسناً , ماذا سيحدث

730
00:32:10,305 --> 00:32:12,516
لو أن (روبرت) لم يصبح رئيساً؟

731
00:32:12,516 --> 00:32:14,601
هذه الصلة هي من أدخلتنا من الباب

732
00:32:14,810 --> 00:32:17,896
, بحلول يوم الانتخابات
سيكونون قد انبهروا

733
00:32:17,896 --> 00:32:21,817
, بـ"أوهاي" للاطعمة و بكِ
فلن يعد ذلك مهماً

734
00:32:21,984 --> 00:32:24,111
أتمنى أن تكون محقاً -
أجل -

735
00:32:24,194 --> 00:32:28,407
"نخب "جولدن بلام -
و نخب متاجرها العشرة -

736
00:32:29,616 --> 00:32:32,286
أنتِ لا تريدين أن يفوز (ماكاليستر)؟
لماذا؟

737
00:32:32,619 --> 00:32:34,204
, الحزب الخطأ

738
00:32:34,288 --> 00:32:36,582
مع ذلك أظن أنه سيكون من الممتع
الذهاب إلى حفل راقص رسمي

739
00:32:36,582 --> 00:32:40,586
مسلي . أنتِ تحتاجين إلى رفيق؟
عندي حلة و كل شئ

740
00:32:40,919 --> 00:32:42,421
مازال أمام خياراتي

741
00:32:46,216 --> 00:32:47,718
اللعنة

742
00:32:47,718 --> 00:32:50,387
, أخشى أنه عليكِ البدء في الاختيار

743
00:32:50,596 --> 00:32:51,513
لأن أمامي عشاء متأخر

744
00:32:51,513 --> 00:32:54,683
ماذا حدث لليلة المرح خاصتنا
في (سان فرانسيسكو)؟

745
00:32:56,685 --> 00:32:59,688
, أنا آسف
لكنني ظننت

746
00:32:59,688 --> 00:33:02,482
أن ليلة المرح ممنوعة

747
00:33:02,983 --> 00:33:05,611
كانت كذلك
كنت أمزح

748
00:33:07,487 --> 00:33:08,780
جراهام)؟)

749
00:33:09,907 --> 00:33:11,491
مرحباً -
مرحباً -

750
00:33:11,617 --> 00:33:14,494
معذرة
كنت انتظر في قاعة الاستقبال

751
00:33:14,620 --> 00:33:18,081
على الاطلاق
(إيفون كالو) , هذه (سارة والكر)

752
00:33:18,081 --> 00:33:20,083
مرحباً -
أنا أقوم بعقد صفقة لشركتها في الوقت الحالي -

753
00:33:20,209 --> 00:33:22,211
احذري منه
, سوف يجلب لكِ الكثير من المال

754
00:33:22,211 --> 00:33:23,712
و حينها لن تريدين منه الرحيل

755
00:33:23,712 --> 00:33:24,880
هذا صحيح

756
00:33:25,214 --> 00:33:27,216
ساحاول تذكر هذا

757
00:33:28,592 --> 00:33:29,301
هيا

758
00:33:29,301 --> 00:33:31,512
عليّ أن أذكركِ أن صباح الغد

759
00:33:31,512 --> 00:33:33,096
. . السيارة ستأتي مبكراً للغاية
السابعة و النصف

760
00:33:33,096 --> 00:33:35,516
حسناً
(سرتني رؤيتكِ يا (إيفون

761
00:33:35,516 --> 00:33:36,892
و أنتِ أيضاً

762
00:33:39,102 --> 00:33:40,604
(إيفون)

763
00:33:41,980 --> 00:33:43,315
ظننت ذلك

764
00:33:48,612 --> 00:33:50,113
, لو انك لن تتحدث عمّا حدث الليلة

765
00:33:50,113 --> 00:33:50,989
فسأخرج

766
00:33:50,989 --> 00:33:53,617
لا يوجد شئ للتحدث عنه
أنت اقتحمت حفلة الشاي خاصتي

767
00:33:53,617 --> 00:33:54,618
أنا انتهيت من عملي مبكراً

768
00:33:54,618 --> 00:33:56,286
لا , لا , لا
أنت حرصت على الانتهاء من العمل مبكراً

769
00:33:56,286 --> 00:33:58,497
حسناً , لا بأس
في الحقيقة , أنا أرى ما يجري حقاً

770
00:33:58,497 --> 00:33:59,998
أنا مسرور أنك تعرف
لأني لا أعرف

771
00:33:59,998 --> 00:34:02,000
بالضبط
أنت لا تعرف

772
00:34:02,000 --> 00:34:05,087
, أنت لا تعرف ما هي مشاعرك تجاهي
أو تجاهه , أو تجاه أيّ شئ

773
00:34:05,087 --> 00:34:07,214
, و لو أنك تعرف
, لكان سوف يتوجب عليك الاختيار

774
00:34:07,214 --> 00:34:09,800
عوضاً عن التظاهر

775
00:34:09,883 --> 00:34:11,093
أهذا ما نفعله , التظاهر؟

776
00:34:11,093 --> 00:34:12,511
أخبرني أنت

777
00:34:13,095 --> 00:34:15,180
لأنني لا أشعر أني اقيم هنا

778
00:34:15,180 --> 00:34:17,891
أنا أقيم هنا لأنك تسمح لي بهذا

779
00:34:18,016 --> 00:34:20,602
أتدرك أنه لا يوجد شئ في هذه الشقة

780
00:34:20,602 --> 00:34:21,812
ملكي عدا ملابسي؟

781
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
ما الذي تريدني أن أفعله يا (سكوتي)؟

782
00:34:22,980 --> 00:34:24,314
كن صريحاً معي

783
00:34:25,691 --> 00:34:27,192
. . (لو أنك مازلت مغرماً بـ(جيسون ماكاليستر

784
00:34:27,192 --> 00:34:30,195
(لا , أنا لست مغرماً بـ(جيسون ماكاليستر

785
00:34:30,320 --> 00:34:31,613
لماذا يجب ان تتصرف بتلك الغيرة؟

786
00:34:31,613 --> 00:34:33,115
. . لانه لو أمكنك رؤيتكما معاً

787
00:34:33,115 --> 00:34:35,117
لو أنك لا تثق بي , ارحل

788
00:34:35,284 --> 00:34:36,118
لا بأس

789
00:34:36,118 --> 00:34:37,286
يا للهول
إلى أين انت تذهب؟

790
00:34:37,286 --> 00:34:39,705
أنا راحل
أليس هذا ما تريده؟

791
00:34:39,705 --> 00:34:41,582
بلى , هذا ما أريده
طابت ليلتك

792
00:34:48,714 --> 00:34:49,715
مرحباً

793
00:34:50,507 --> 00:34:51,508
مرحباً

794
00:34:52,593 --> 00:34:54,386
أين أمي؟

795
00:34:54,595 --> 00:34:56,889
لا أعرف
(أظن أنها خرجت مع (إيزاك

796
00:34:58,182 --> 00:34:59,683
أتمانع لو أني انضممت إليك؟

797
00:35:00,601 --> 00:35:02,311
لا , كما تشاء

798
00:35:08,317 --> 00:35:12,321
, اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا

799
00:35:12,321 --> 00:35:14,698
, و لم نكن صريحين إلى بعضنا

800
00:35:14,698 --> 00:35:16,783
و على الأرجح أنك ستود ان تقتلني

801
00:35:17,409 --> 00:35:18,911
. . لكن

802
00:35:19,912 --> 00:35:22,414
لينا) حاولت أن تقبلني)

803
00:35:24,082 --> 00:35:25,709
أعرف ذلك

804
00:35:26,210 --> 00:35:27,294
حقاً؟

805
00:35:27,294 --> 00:35:28,587
أجل , لقد أخبرتني بالقصة كلها

806
00:35:28,795 --> 00:35:30,088
أنا لم أفعل شيئاً

807
00:35:30,088 --> 00:35:33,592
أعرف
قالت انها غلطتها

808
00:35:35,385 --> 00:35:37,513
لا بأس
لقد انفصلنا على أيّ حال

809
00:35:38,388 --> 00:35:40,516
هل أنت بخير؟

810
00:35:41,308 --> 00:35:42,601
. . ليس حقاً , لكن

811
00:35:42,684 --> 00:35:44,686
أظن أن هذا ما هو أفضل لي

812
00:35:45,979 --> 00:35:47,397
, اتضح لو أنك أردت الهرب من الحقيقة

813
00:35:47,397 --> 00:35:49,483
الغزل شئ كالمخدرات

814
00:35:50,484 --> 00:35:52,194
أنا متاكد من ذلك

815
00:35:52,986 --> 00:35:54,613
أنا آسف يا رجل

816
00:35:55,405 --> 00:35:56,698
كذلك أنا

817
00:35:59,993 --> 00:36:01,703
أتعلم , أحياناً يكون الامر مقرفاً

818
00:36:01,787 --> 00:36:03,914
أنه لا يمكننا احتساء جعة معاً

819
00:36:04,498 --> 00:36:06,917
في الواقع , يمكننا
لكن انت من سيشربها

820
00:36:29,481 --> 00:36:32,401
ارحل
انا منشغل

821
00:36:32,484 --> 00:36:33,902
هلا فتحت رجاءاً الباب؟

822
00:36:33,902 --> 00:36:34,695
لا

823
00:36:34,695 --> 00:36:36,780
(افتح الباب يا (سكوتي

824
00:36:50,210 --> 00:36:52,087
يا للروعة , أحب ما فعلته بالمكان

825
00:36:52,212 --> 00:36:55,090
أجل , على الأقل انه ملكي

826
00:36:56,592 --> 00:36:57,217
أنا آسف

827
00:36:57,217 --> 00:37:01,513
لا , لم يكن يجب أن اقتحم حفلة الشاي

828
00:37:01,597 --> 00:37:03,682
أجل , كف عن احضار المحار

829
00:37:05,684 --> 00:37:08,687
لكن أتعلم ماذا؟
عندما دخلت , كنت فخوراً خفية

830
00:37:09,313 --> 00:37:10,606
بماذا؟

831
00:37:10,689 --> 00:37:11,982
, بك

832
00:37:12,399 --> 00:37:16,403
و كم انك مخلص و مجنون
. . و صادق

833
00:37:16,612 --> 00:37:18,113
و غيور

834
00:37:22,409 --> 00:37:24,203
كيف أصحح هذه الامور؟

835
00:37:24,995 --> 00:37:26,997
لا أريدك أن تراه مجدداً

836
00:37:30,501 --> 00:37:33,086
, حتى لو أني رأيته
لن يعني شيئاً

837
00:37:33,086 --> 00:37:35,297
أعرف انك ستقابله في مناسبات عائلية

838
00:37:35,297 --> 00:37:36,507
أجل

839
00:37:37,216 --> 00:37:39,801
لا اريدك أن تخطط مواعيد معه

840
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
حسناً

841
00:37:41,720 --> 00:37:43,305
أعدك

842
00:37:44,389 --> 00:37:45,516
حقاً؟

843
00:37:45,599 --> 00:37:49,186
لا اظنك تعرف مدى رغبتي
كي نكون معاً

844
00:37:50,896 --> 00:37:53,398
رباه , الآن أشعر أني أحمق للسؤال

845
00:37:53,398 --> 00:37:54,608
لماذا؟

846
00:37:54,691 --> 00:37:56,985
هذا يجعلني أريدك أكثر

847
00:38:05,494 --> 00:38:07,704
أتعلم ماذا؟
, عليّ أن أذهب للعمل

848
00:38:07,704 --> 00:38:10,791
و لا أريد أن أتغازل في سيارة قديمة
. . من السبعينات

849
00:38:10,916 --> 00:38:12,501
حسناً -
بالرغم من أنها جميلة -

850
00:38:14,711 --> 00:38:15,796
سأراك عندما أعود للمنزل؟

851
00:38:15,796 --> 00:38:17,297
حسناً

852
00:38:27,599 --> 00:38:30,310
لينا) استقالت البارحة)

853
00:38:31,895 --> 00:38:32,813
هل طلبت منها ذلك؟

854
00:38:32,813 --> 00:38:34,398
لا
هولي) قالت انه خيارها)

855
00:38:34,398 --> 00:38:36,692
لا أعرف التفاصيل

856
00:38:38,110 --> 00:38:40,612
هيا , هذا خبر جيد

857
00:38:40,904 --> 00:38:43,699
انها ليست المشكلة
نحن المشكلة

858
00:38:43,907 --> 00:38:45,492
أظن أنه علينا أن نقابل أحدهم

859
00:38:45,492 --> 00:38:47,286
, و أعرف أنك لا تحب طلب المساعدة

860
00:38:47,286 --> 00:38:48,495
و اعرف أن آخر شئ تريد فعله

861
00:38:48,495 --> 00:38:51,915
. . هو التحدث لغريب عن علاقتنا , لكن

862
00:38:52,207 --> 00:38:54,084
أجل

863
00:38:55,294 --> 00:38:58,589
, مهما يتطلبه الأمر
فسأفعله

864
00:38:59,298 --> 00:39:00,883
شكراً

865
00:39:04,511 --> 00:39:05,387
مرحباً

866
00:39:05,512 --> 00:39:08,098
(سيد (فينش
لقد افتقدك على الطائرة هذا الصباح

867
00:39:08,098 --> 00:39:09,683
أتمنى أن (إيفوت) اعدت لك افطاراً

868
00:39:09,683 --> 00:39:11,185
(في الحقيقة , اسمها (إيفون

869
00:39:11,310 --> 00:39:12,895
و هل ستصدقيني لو أني أخبرتكِ

870
00:39:12,895 --> 00:39:14,396
, انها أرادت نصيحة استثمارية

871
00:39:14,396 --> 00:39:16,398
و أني تركتها في ساعة معقولة؟

872
00:39:16,481 --> 00:39:17,608
ليس كثيراً

873
00:39:17,691 --> 00:39:19,401
حسناً

874
00:39:19,484 --> 00:39:22,988
أنا قدمت لها نصيحة في الاستثمار
في المنبهات

875
00:39:25,699 --> 00:39:27,784
اسمع , أنت محق

876
00:39:27,784 --> 00:39:29,620
لكنت سأخيفهم

877
00:39:29,912 --> 00:39:32,497
, أنت كنت السبب لوجودنا هناك
لذا شكراً

878
00:39:34,291 --> 00:39:35,292
هذا من دواعي سروري

879
00:39:35,292 --> 00:39:37,586
و مازلت مدان لكِ بليلة مرح

880
00:39:37,794 --> 00:39:39,296
لا تنتظر أيّ اثارة

881
00:39:48,680 --> 00:39:49,389
مرحباً؟

882
00:39:49,389 --> 00:39:52,392
سمعت أن العشاء سار جيداً

883
00:39:53,018 --> 00:39:54,520
حقاً؟

884
00:39:54,520 --> 00:39:56,480
أتحدثتِ إليه؟
حسناً , ما الذي قاله؟

885
00:39:56,605 --> 00:39:58,690
هذه أسرار الحملة يا أمي

886
00:39:58,690 --> 00:39:59,983
آسفة -
!(كيتي) -

887
00:39:59,983 --> 00:40:04,196
حسناً , بدى سعيداً و مغرماً

888
00:40:04,279 --> 00:40:06,490
مغرماً وسعيداً؟

889
00:40:06,490 --> 00:40:09,701
كان كذلك
قال انه استمتع بوقته

890
00:40:09,701 --> 00:40:10,994
حقاً؟

891
00:40:11,119 --> 00:40:12,996
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

892
00:40:16,291 --> 00:40:18,502
لقد استمتعنا بوقتنا

893
00:40:19,002 --> 00:40:20,796
حسناً , حسناً
لكن تذكري يا أمي

894
00:40:20,796 --> 00:40:22,798
تذكري ما كنتِ تقولينه لي

895
00:40:22,798 --> 00:40:25,217
نعم؟ -
خذي الامور بروية -

896
00:40:25,717 --> 00:40:27,302
اجعليه ينتظر

897
00:40:29,680 --> 00:40:30,889
أتتذكرين آخر مرة كنا هنا؟

898
00:40:30,889 --> 00:40:32,599
كانت اول مرة عرفت أنكِ موجودة

899
00:40:33,100 --> 00:40:34,685
أجل , كنت أنت الوحيد في عائلتي

900
00:40:34,685 --> 00:40:36,687
الذي كان يتحدث إليّ

901
00:40:37,479 --> 00:40:39,189
هذا جنوني , صحيح؟

902
00:40:40,190 --> 00:40:43,402
أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ

903
00:40:48,198 --> 00:40:50,200
, (أنظري يا (ريبيكا
أردت أن أعتذر لكِ

904
00:40:50,284 --> 00:40:52,911
أنتِ كنتِ محقة بشأن (لينا) و كل شئ

905
00:40:58,417 --> 00:40:59,293
قوليها

906
00:40:59,418 --> 00:41:00,794
ماذا؟

907
00:41:01,295 --> 00:41:02,588
أنتِ تعرفين ماذا

908
00:41:03,213 --> 00:41:05,507
لم أرد قول شئ

909
00:41:09,595 --> 00:41:12,598
أخبرتك -
!كنت متأكد! كنت متأكد -

910
00:41:12,681 --> 00:41:13,891
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التسويات"
Revealed مع تحياتي

