1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
سابقاً على
" New Amsterdam "

2
00:00:02,268 --> 00:00:03,769
الشامان قالوا لي
بأني سأشعر به هنا

3
00:00:03,835 --> 00:00:04,461
في قلبي

4
00:00:04,561 --> 00:00:05,686
ماذا قلت أسمك؟

5
00:00:05,687 --> 00:00:06,376
( جون أمستردام )

6
00:00:06,774 --> 00:00:08,629
تقابل حبك الحقيقي
ثمّ تموت؟

7
00:00:08,802 --> 00:00:10,169
هل تؤمنين بالحب الحقيقي؟

8
00:00:10,236 --> 00:00:12,502
أنتظرت وقتاً
طويلاً جداً لهذا

9
00:00:12,568 --> 00:00:14,345
لا يبدو الصوت
رومنسياً جداً بالنسبة لي

10
00:00:14,575 --> 00:00:15,573
أخبرني عن عائلتك

11
00:00:15,675 --> 00:00:16,875
لا شيء كثير لأخبركِ

12
00:00:16,942 --> 00:00:19,542
ساره )، أود أن )
( تقابلي ( عمر

13
00:00:19,608 --> 00:00:21,308
أنتِ فعلاً أبنت ( ماركيز )؟

14
00:00:21,375 --> 00:00:23,208
أنه حقاً فظ
أتمنى أن لا تكون وراثة

15
00:00:23,275 --> 00:00:24,375
مسألة حقيقية، أنها

16
00:00:24,441 --> 00:00:26,775
والدك دفنها
أراد حمايتك

17
00:00:26,842 --> 00:00:28,041
تحريت عنك

18
00:00:28,108 --> 00:00:28,975
لا

19
00:00:29,041 --> 00:00:30,675
( لا يمكنني أن أكون معك، يا ( جون

20
00:00:30,742 --> 00:00:32,074
أخبرني بأنك
لا تخفي شيئاً

21
00:00:32,141 --> 00:00:35,708
الحقيقية هي
أن عمري 400 سنة

22
00:00:35,775 --> 00:00:38,328
الحقيقة هي
أن ( عمر ) أبني

23
00:00:38,895 --> 00:00:40,407
واحد من 63 طفل
اللذين أنجبتهم

24
00:00:40,408 --> 00:00:42,108
أنا خالد
هم لا

25
00:00:42,174 --> 00:00:43,275
--الحقيقة هي-
!توقف-

26
00:00:43,341 --> 00:00:44,875
فقط توقف

27
00:00:46,508 --> 00:00:48,475
صباح الخير
( دكتورة ( ديلين

28
00:00:48,542 --> 00:00:50,041
الرسالة الخامسة

29
00:00:50,108 --> 00:00:54,475
Clearly the whole
بوضوح كل عمري
الـ 400 سنة لم
تذهب على شكل جيد

30
00:00:54,542 --> 00:00:56,875
أعرف بأنه يمكنني
أن أبدو غير مهتم

31
00:00:56,942 --> 00:00:58,341
ثقي بي، أنا كذلك

32
00:00:58,408 --> 00:01:00,608
حتى النخاع

33
00:01:00,675 --> 00:01:02,408
قلت ما قلت
--لأنه

34
00:01:04,909 --> 00:01:07,108
حب في العمر الألكتروني

35
00:01:07,174 --> 00:01:09,009
الى ماذا أدخلنا أنفسنا؟

36
00:01:09,074 --> 00:01:09,942
( رأيتي ( إيفا

37
00:01:10,009 --> 00:01:11,642
نعم، أنها عند المصعد

38
00:01:11,708 --> 00:01:13,174
مع رجل أكبر

39
00:01:13,241 --> 00:01:15,542
كما قلت لها--تعرف
حياتكِ، أنا لا أهتم

40
00:01:15,608 --> 00:01:17,074
إيفا ) وأنا )
نفهم بعضنا

41
00:01:17,141 --> 00:01:18,208
هي فقط لا تعرف لحد الآن

42
00:01:18,275 --> 00:01:20,074
لدينا قضية طازجة
الحي الصيني

43
00:01:20,141 --> 00:01:22,408
أرض الترخيص المنخفض

44
00:01:22,475 --> 00:01:24,241
( أتعرف، يا ( أمستردام
أنت وأنا علينا أحياناً

45
00:01:24,308 --> 00:01:26,041
لأني أحب
أن أعرض وجه الإنسان

46
00:01:26,108 --> 00:01:27,308
وليس سيئاً
قد أضيف

47
00:01:27,375 --> 00:01:28,308
قبل أن أعرض الأخر

48
00:01:28,375 --> 00:01:29,742
مررت بمليون رئيس

49
00:01:29,808 --> 00:01:31,141
كلهم ماتوا سعداء

50
00:01:31,208 --> 00:01:32,208
أنا لم أنتهي

51
00:01:32,275 --> 00:01:33,308
حسناً، لكنني أنتهيت

52
00:01:33,375 --> 00:01:34,475
لن أخذ هذه المعركة
معك أكثر

53
00:01:34,542 --> 00:01:36,141
عليك أن تفهم
لدي حياتي الخاصة

54
00:01:36,208 --> 00:01:38,275
لا تتخلي عني

55
00:01:38,341 --> 00:01:39,408
أعتقد يجب عليك
أن ترفع يديك عنها

56
00:01:39,475 --> 00:01:41,009
( لا بأس يا ( أمستردام-
الآن-

57
00:01:41,074 --> 00:01:42,208
لا أحتاج الى مساعدتك

58
00:01:42,275 --> 00:01:43,208
أود المساعدة

59
00:01:43,275 --> 00:01:44,308
ساعد نفسك
أبتعد

60
00:01:44,375 --> 00:01:46,041
أنه والدي
( إيدي ماركيز )

61
00:01:46,108 --> 00:01:47,742
( وأيضاً الرئيس ( ماركيز

62
00:01:48,975 --> 00:01:50,909
أنا آسف
لم اكن أعلم

63
00:01:50,975 --> 00:01:54,009
( أنا ( جون أمستردام-
شريكها-

64
00:01:54,074 --> 00:01:55,508
نعم
كيف حالك؟

65
00:01:55,575 --> 00:01:56,341
سمعت أنك تدير
( شمال ( بروكلين

66
00:01:56,408 --> 00:01:58,542
( حي ( بدفورد-ستويفسانت
تلك ساعة قاسية

67
00:01:58,608 --> 00:02:01,074
نعم، حسناً، أخمن
بعد الثامن

68
00:02:01,141 --> 00:02:02,241
ستذهب عبر أي باب

69
00:02:02,308 --> 00:02:03,375
وستذهب أنت أولاً

70
00:02:03,441 --> 00:02:05,208
أنت والد أبنتك

71
00:02:05,275 --> 00:02:06,275
علينا الذهاب

72
00:02:06,341 --> 00:02:08,174
إيفا ) نحن فوق )

73
00:02:08,241 --> 00:02:10,475
سنكمل هذا لاحقاً، موافقة؟

74
00:02:10,542 --> 00:02:11,642
لا أئمل ذلك

75
00:02:11,708 --> 00:02:13,875
أعتني بها

76
00:02:17,408 --> 00:02:19,708
لا، أبداً، تحت
أي ظروف

77
00:02:19,775 --> 00:02:21,308
تعتقد أنك
تعتني بي

78
00:02:21,375 --> 00:02:22,975
أبعد شيء
من خاطري

79
00:02:23,041 --> 00:02:27,375
انه فقط -- والدي وانا 
لدينا مشاكل

80
00:02:29,074 --> 00:02:30,275
ماذا عن والديك؟

81
00:02:30,341 --> 00:02:31,875
انا يتيم

82
00:02:31,942 --> 00:02:33,408
ذلك يوضح الكثير

83
00:02:33,475 --> 00:02:35,208
العائلة

84
00:02:35,275 --> 00:02:37,742
تجعلك تأتي وتذهب

85
00:02:50,608 --> 00:02:52,074
أين نحن؟

86
00:02:52,141 --> 00:02:53,074
يمين هناك

87
00:02:53,141 --> 00:02:55,074
شكراٍ

88
00:02:59,275 --> 00:03:01,341
مهنتك تعتبر
في التخطيط الحضري

89
00:03:01,408 --> 00:03:02,909
المثلث الماسوني

90
00:03:02,975 --> 00:03:04,441
رمز للمجموعات من ثلاثة

91
00:03:04,508 --> 00:03:07,009
الأسلاف
من ملقطِ الحي الصيني

92
00:03:07,074 --> 00:03:09,108
يمكن ان يكون القاتل يحاول
ان يخبرنا شيئاً

93
00:03:09,174 --> 00:03:11,308
لا أعلم
ماذا أخبرك القاتل

94
00:03:11,375 --> 00:03:13,775
لكن هذه الجثة تخبرني
بأنه قوقازي

95
00:03:13,842 --> 00:03:16,708
واحد وعشرون، أخذ بضعه
من الصدر

96
00:03:16,775 --> 00:03:22,208
رشّة دم ثابتة
بموقع الجسم

97
00:03:25,208 --> 00:03:26,775
هل يمكنني التدخين؟

98
00:03:26,842 --> 00:03:28,199
لا

99
00:03:28,200 --> 00:03:29,474
( عام 1913 قرية ( جرينتش

100
00:03:29,475 --> 00:03:31,508
يوم طويل؟

101
00:03:31,575 --> 00:03:32,842
لا نهاية له

102
00:03:32,909 --> 00:03:35,174
أنه فقط معرض
( الأموري )
 
103
00:03:35,241 --> 00:03:36,842
ولم أحصل على شيء

104
00:03:36,909 --> 00:03:39,041
ستكون هناك
عروض اخرى، يا حبيبي

105
00:03:39,108 --> 00:03:41,742
تتذكر ( هوكاساي )؟
الرسام الياباني؟

106
00:03:41,808 --> 00:03:45,408
لم يقل شيء
عمل قبل السبعين
عنى شيئاً

107
00:03:45,475 --> 00:03:47,708
انها تستغرق وقتا، يا هولندي

108
00:03:47,775 --> 00:03:49,508
مئتان سنة لا تكفي؟

109
00:03:49,575 --> 00:03:54,041
200؟ حسناً ثمّ لربما
يجب أن تُعتبر
الخط الآخر للعمل

110
00:03:56,441 --> 00:03:57,341
اخرجي

111
00:03:57,408 --> 00:03:59,575
يا هولندي، دفعنا
لها لليوم

112
00:03:59,642 --> 00:04:00,975
أعذريني
أنا محترفه

113
00:04:01,041 --> 00:04:02,542
لقد مثلت
لرسامين محترفين

114
00:04:02,608 --> 00:04:04,876
اسكتي
!للخارج! الآن

115
00:04:04,976 --> 00:04:05,942
يا هولندي

116
00:04:06,009 --> 00:04:07,275
يا هولندي
ضعها

117
00:04:07,341 --> 00:04:09,742
!ضعها

118
00:04:09,808 --> 00:04:11,141
ماذا تفعل؟ 

119
00:04:11,208 --> 00:04:13,542
!أبي

120
00:04:23,241 --> 00:04:25,542
ماذا؟ انت تعرف هذا الرجل؟

121
00:04:41,600 --> 00:04:45,600
* New Amsterdam *
( الموسم الأول )

122
00:04:51,600 --> 00:04:55,600
( الحلقة السادسة )
" بعنوان " الميراث

123
00:05:00,400 --> 00:05:04,400
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

124
00:05:14,041 --> 00:05:15,875
حصلت على مكالمة
من الجريمة المنظمة

125
00:05:15,942 --> 00:05:17,642
يريدون الدخول
في تحقيق الحي الصيني

126
00:05:17,927 --> 00:05:19,374
لماذا؟

127
00:05:19,375 --> 00:05:21,575
أنهم عامتاً يحبون
" دجاج " تسو

128
00:05:21,642 --> 00:05:22,875
ماذا يهمك؟
أعطهم القضية

129
00:05:22,942 --> 00:05:24,108
هناك الكثير جداً
من حيث جائت
 
130
00:05:24,174 --> 00:05:25,275
لا يمن أن يأخذوها

131
00:05:25,341 --> 00:05:26,441
أنت ليس لديك حتى
هوية الضحية

132
00:05:26,508 --> 00:05:27,575
نحن قريبون

133
00:05:27,642 --> 00:05:29,341
نعم، كذلك كوكب المُشتري
إذا كنت على كوكب المريخ

134
00:05:29,408 --> 00:05:32,375
أريد هذه القضية، أيتها الرقيب

135
00:05:32,441 --> 00:05:35,942
الحافز
حسناً، أحبه

136
00:05:36,009 --> 00:05:38,842
سأذهب للتحدث بقذارة للإتحاديين
أشتري لك يومان أكثر

137
00:05:38,909 --> 00:05:40,508
هل يوجد أي شيء
تريد ان تقوله لي؟ 

138
00:05:40,575 --> 00:05:41,909
حياتي كتاب مفتوح

139
00:05:41,975 --> 00:05:44,041
هذا ما ظننت

140
00:05:45,742 --> 00:05:50,275
( هو أنا أو عمل ( جون
الجزء الأسرع نمواً
من السكان؟

141
00:05:50,341 --> 00:05:51,575
أي علامات مميزة؟

142
00:05:51,642 --> 00:05:53,341
فتحات لست رصاصات

143
00:05:53,408 --> 00:05:54,808
جرح واحد

144
00:05:54,875 --> 00:05:57,108
نحن على الأرجح ننظر
في خمس جولات

145
00:05:57,174 --> 00:06:00,975
تعليق جانبي من النكسة الصغيرة
لوجود الميت، أنه صحي جداً

146
00:06:01,041 --> 00:06:02,508
لا علامات إبرة

147
00:06:02,575 --> 00:06:03,942
الكبد
لون صدأ لطيف

148
00:06:04,009 --> 00:06:06,141
رئتين وردية

149
00:06:06,208 --> 00:06:08,375
لدي مزحة لك

150
00:06:08,441 --> 00:06:11,308
مُختل قراءة
...مشى الى حمالة صدر

151
00:06:11,375 --> 00:06:14,074
حمالة صدر

152
00:06:14,141 --> 00:06:15,808
أرأيت، مُختل قراءة

153
00:06:15,875 --> 00:06:17,775
...الأشياء تشابكت

154
00:06:17,842 --> 00:06:19,174
انسى الأمر

155
00:06:31,074 --> 00:06:33,508
واجب منزلي؟

156
00:06:33,575 --> 00:06:34,842
ما الموضوع؟

157
00:06:34,909 --> 00:06:37,542
كانت في العالم
أنها يُدعى لعبة كلمات متقاطعة

158
00:06:37,608 --> 00:06:41,208
يعطوك أفكار
والأجوبة متقاطعة

159
00:06:41,275 --> 00:06:43,041
ذكي

160
00:06:44,775 --> 00:06:46,642
آسف بشأن اليوم
( يا ( روزي

161
00:06:46,708 --> 00:06:47,942
فقدت مزاجي

162
00:06:48,009 --> 00:06:50,174
يجب أن تقول ذلك
للأم، ليس لي

163
00:06:50,241 --> 00:06:51,375
أنا فعلت ذلك 

164
00:06:51,441 --> 00:06:53,875
...أنه فقط
أنا رسام

165
00:06:53,942 --> 00:06:55,542
أنه يأتي مع الأقليم

166
00:06:55,608 --> 00:06:57,508
عندي شيء 
في خاطري

167
00:06:57,575 --> 00:07:00,608
عندما لا يمكنني الحصول عليه
على الحلبة، يجعلني مجنوناً

168
00:07:00,675 --> 00:07:01,808
ذلك ليس عذراً

169
00:07:01,875 --> 00:07:05,375
أنت محق، أنه ليس كذلك

170
00:07:05,441 --> 00:07:07,341
لماذا؟

171
00:07:07,408 --> 00:07:10,508
لماذا هو مهم جداً؟

172
00:07:12,041 --> 00:07:14,575
( موزارت )
قداس روح الموتى

173
00:07:14,642 --> 00:07:16,909
كتبه قبل مائة سنة

174
00:07:16,975 --> 00:07:18,408
الناس لا زالوا
يستمعون إليه

175
00:07:18,475 --> 00:07:19,875
سيستمعون إليه للأبد

176
00:07:19,942 --> 00:07:23,742
أنه أتصالنا بالماضي
والمستقبل

177
00:07:23,808 --> 00:07:27,141
( لا أهتم بـ ( موزارت

178
00:07:27,208 --> 00:07:29,074
أنه قديم

179
00:07:29,141 --> 00:07:32,975
أنت شاب، أنه من المفروض 
أن يبدو ذلك الطريق

180
00:07:33,041 --> 00:07:35,441
لكني كنت
حولها لفترة

181
00:07:35,508 --> 00:07:36,775
ويمكنني أخبارك هذا

182
00:07:36,842 --> 00:07:39,275
الفن يربطنا مع مرور الوقت

183
00:07:39,341 --> 00:07:41,975
( كل شخص سمع ( موزارت

184
00:07:42,041 --> 00:07:45,375
أو سيسمع به
كلنا متصلين

185
00:07:45,441 --> 00:07:46,935
أتفهم؟

186
00:07:51,352 --> 00:07:51,909
لا أعرفه

187
00:07:52,942 --> 00:07:54,775
ما الشيء الآخر؟
لديك بالضبط دقيقة واحدة

188
00:07:54,842 --> 00:07:56,074
ساعدنا، أيها المحقق

189
00:07:56,141 --> 00:07:57,842
لا أحد يعرف
بالحي الصيني أكثر منك

190
00:07:57,909 --> 00:07:59,375
أعرف ما أعرف
خمسين ثانية

191
00:07:59,441 --> 00:08:00,675
أعطنا فرصة

192
00:08:00,742 --> 00:08:02,241
تعتقدي أني أقف
طول اليوم و أجري مقابلات؟

193
00:08:02,308 --> 00:08:03,241
أربعين ثانية

194
00:08:03,308 --> 00:08:05,074
أصنعه، أنتهي في النهر

195
00:08:05,141 --> 00:08:06,575
منذ متى تعمل متخفياً؟

196
00:08:06,642 --> 00:08:08,441
لا تسأله

197
00:08:08,508 --> 00:08:09,875
عملت 10 سنوات مهمة
في وكالة الإستخبارات المركزية

198
00:08:09,942 --> 00:08:11,942
نعتقد أن هذه
عصابة اللحم

199
00:08:12,009 --> 00:08:14,275
الجميع هنا يريد
أن يكون ضمن عِصابة

200
00:08:14,341 --> 00:08:16,408
( كوك ) أتفق على ( مات )
ذهب الى الجنوب الأسبوع الماضي

201
00:08:16,475 --> 00:08:17,808
رجل يُدير كامل مجلته

202
00:08:17,875 --> 00:08:19,608
عنده فقط طبع سيء

203
00:08:19,675 --> 00:08:21,275
إي.دي.دي
أو شيء

204
00:08:21,341 --> 00:08:23,341
هذا الفتى قُتل
في بناية إمتلكت
( من قِبل ( دونالد تشن

205
00:08:23,408 --> 00:08:24,975
هذه كلها
( أرض ( تشن

206
00:08:25,041 --> 00:08:27,275
صنع أسمه بدعوة
زعيم ( تونغ ) آخر

207
00:08:27,341 --> 00:08:29,575
الى عشاء صنع السلام
وأطلق النار على رأسه

208
00:08:29,642 --> 00:08:32,074
أنت عُطاس هنا
تشن ) يعرف بأمره )

209
00:08:32,141 --> 00:08:33,542
أنتهى الوقت

210
00:08:40,308 --> 00:08:43,009
( أنه ( أمستردام

211
00:08:43,074 --> 00:08:46,341
أحتاجك لتجري
تحليل حمض نووي على 
ضحية جريمة قتل

212
00:08:46,408 --> 00:08:48,041
وتقارنها بالعينة الثانية

213
00:08:48,108 --> 00:08:50,108
من فرد محتمل
من العائلة

214
00:08:50,174 --> 00:08:53,708
نعم. سأفعل. شكراً

215
00:09:01,275 --> 00:09:03,174
ما هذا بحق الجحيم؟

216
00:09:03,241 --> 00:09:05,275
شجرة العائلة. للفتى
الذي قُتل

217
00:09:05,341 --> 00:09:06,575
أظن أنه
كان مني

218
00:09:06,642 --> 00:09:08,308
تلك بعض الخضرة الكثيفة

219
00:09:08,375 --> 00:09:10,608
هذا الفرع
...توقف حوالي عام 1910

220
00:09:10,675 --> 00:09:12,208
( مع أبني ( روزي

221
00:09:12,275 --> 00:09:14,408
يبدو كأنه
لم يكن لديه أولاد

222
00:09:14,475 --> 00:09:17,041
أو لديه وفقدت تعقبهم

223
00:09:17,108 --> 00:09:19,909
لا أظن أنك
فقدت تعقب أحد

224
00:09:21,308 --> 00:09:22,775
أتعرف! كم أشياء مؤكدة 
في حياتك

225
00:09:22,842 --> 00:09:24,675
أنت تمنيت
أنك مِلتها الى الأفضل؟

226
00:09:28,875 --> 00:09:30,542
شكراً
( شكراً ( روزفيلت

227
00:09:30,608 --> 00:09:31,975
ليكون مثل هذا مساعدة كبيرة

228
00:09:32,041 --> 00:09:33,308
وأعلمني إذا
نحتاج نبيذ أكثر

229
00:09:33,375 --> 00:09:35,174
( ساتشا )، ( ماريا )
أهلاً بكم

230
00:09:35,241 --> 00:09:39,074
نحن مازلنا في البداية
دعوني أحضر لكما بعض النبيذ

231
00:09:39,141 --> 00:09:42,875
لماذا لا تقولي
مرحباً للهولندي؟

232
00:09:52,875 --> 00:09:54,808
...إذاً، يا هولندي

233
00:09:54,875 --> 00:09:57,341
أفهم هذا هو
هِتافك-حتى الحفلة

234
00:09:57,408 --> 00:09:58,341
نعم

235
00:09:58,408 --> 00:09:59,341
هل هو يعمل؟

236
00:09:59,408 --> 00:10:00,675
ما رأيكِ؟

237
00:10:00,742 --> 00:10:02,341
لربما يجب عليك
أن تقرأ الجماهير

238
00:10:02,408 --> 00:10:04,308
أنها ستغير كل شيء

239
00:10:04,375 --> 00:10:06,842
التغيير نادر وبطيء

240
00:10:06,909 --> 00:10:08,041
تريد التغيير؟

241
00:10:08,108 --> 00:10:10,575
يجب عليك أن تعرضه
في معرضي

242
00:10:10,642 --> 00:10:13,775
أنه يجعله أسهل لتصل
( الى معرض ( الأموري

243
00:10:13,842 --> 00:10:15,608
العمل ليس جاهز

244
00:10:15,675 --> 00:10:16,875
لن يكون أبداً

245
00:10:20,009 --> 00:10:23,542
أنت تسير في بعض
الإتجاهات المثيرة

246
00:10:23,608 --> 00:10:25,575
حسناً، يجب عليّ
الوصول من الآن

247
00:10:25,642 --> 00:10:27,608
كُل رسمه
أسوء من الأخرى

248
00:10:27,675 --> 00:10:32,208
الآن أنا رسمت
بدافع الفضول لرؤية
كم سيئة يمكن أن تصبح

249
00:10:32,275 --> 00:10:34,341
أنها ليست سيئة
أنها مجرد جثة

250
00:10:34,408 --> 00:10:37,141
مُقيدة
أنها ليست حرة

251
00:10:37,208 --> 00:10:38,775
ربما مثل الفنان

252
00:10:38,842 --> 00:10:41,975
أيها الهولندي، هذه هي
( أليس كرايبون )

253
00:10:42,041 --> 00:10:43,808
أنها راقصة حديثة

254
00:10:43,875 --> 00:10:46,341
أيسادورا ) القادمة )

255
00:10:46,408 --> 00:10:50,041
هناك ( أيسادورا ) واحدة فقط

256
00:10:50,108 --> 00:10:52,909
ولديها عادة سيئة جداً
بالتحدث عن خواطرها

257
00:10:52,975 --> 00:10:54,608
ذلك يمكن أن
يدخلكِ في مشكلة

258
00:10:54,675 --> 00:10:57,174
لذا أنا قُلت

259
00:10:57,241 --> 00:10:58,909
أي نبيذ، يا هولندي؟

260
00:10:58,975 --> 00:11:01,975
لا

261
00:11:02,041 --> 00:11:04,341
إذاً كيف يكون
...شعور الراقص

262
00:11:04,408 --> 00:11:05,742
السكون؟

263
00:11:05,808 --> 00:11:09,141
تنظر لتدبيس
الفراشة

264
00:11:11,441 --> 00:11:13,241
مرحبا

265
00:11:13,308 --> 00:11:15,909
أنا زوجة الهولندي
( سامانثا )

266
00:11:15,975 --> 00:11:19,375
( هذه هي ( أليس
نموذجي الجديد

267
00:11:26,041 --> 00:11:27,375
( ساره )

268
00:11:27,441 --> 00:11:31,308
أنا على هاتف خلوي جديد
الخطة: رفض غير محدود

269
00:11:31,375 --> 00:11:33,675
حصلنا على بصمات
( جون دو )

270
00:11:33,742 --> 00:11:35,208
أنه مُشرد؟
لديه سجل؟

271
00:11:35,275 --> 00:11:37,441
وزارة التربية
كان مساعد استاذ

272
00:11:37,508 --> 00:11:41,408
نعم
شرطي بدون مسدس

273
00:11:41,475 --> 00:11:43,475
هذا العميل الخاص
لاوسون )، المباحث الفيدرالية )

274
00:11:43,542 --> 00:11:44,642
يمكنني أن أخبر بالأحذية

275
00:11:44,708 --> 00:11:47,108
أنه مع منظمة الجريمة
لجنة العمل

276
00:11:47,174 --> 00:11:48,375
أعتقد بأننا أتفقنا
هذه قضيتنا

277
00:11:48,441 --> 00:11:51,174
أنها لا زالت. لكن قوانين
اللعبة قد تغيرت

278
00:11:56,375 --> 00:11:58,575
ضحيتك أسمه
( أليكس سبور )

279
00:11:58,642 --> 00:12:00,308
ربما تعرف عائلته

280
00:12:00,375 --> 00:12:01,975
لديهم مصنع خمور
( صغير في ( بروكلين

281
00:12:02,041 --> 00:12:03,808
مخزون ( نيو أنجلند ) القوي

282
00:12:03,875 --> 00:12:06,642
هذه عينة من بعض
أحدث أعمالهم

283
00:12:06,708 --> 00:12:07,675
جريمة عائلية

284
00:12:07,742 --> 00:12:08,975
ولد وترعرع

285
00:12:09,041 --> 00:12:10,708
هم عندنا تحت
التحري لثلاث سنوات

286
00:12:10,775 --> 00:12:14,174
هاري مورتون )، رئيس العمل )

287
00:12:14,241 --> 00:12:16,241
خُنق في سيارته

288
00:12:16,308 --> 00:12:18,441
إليسي جينارو )، 68 )

289
00:12:18,508 --> 00:12:20,909
على مايبدو أنها رأت شيئاً
من المفروض الا تراه

290
00:12:20,975 --> 00:12:23,009
طُعنت في القلب

291
00:12:23,074 --> 00:12:24,174
نعم
حصلنا على الصورة

292
00:12:24,241 --> 00:12:25,608
إذا الصينيون
( قتلوا ( أليكس سبور 

293
00:12:25,675 --> 00:12:27,074
كل الجحيم سيفلت

294
00:12:27,141 --> 00:12:28,141
حرب عصابات

295
00:12:28,208 --> 00:12:29,642
أعنقدت بأنه كا يحاول
أن يصبح استاذ

296
00:12:29,708 --> 00:12:31,341
لا يهم إذا كان هو
يدرس ليصبح راهب

297
00:12:31,408 --> 00:12:32,742
أنه واحد منهم

298
00:12:32,808 --> 00:12:35,241
لا تستطيع الهروب
مِنْ مَن تكون

299
00:12:44,773 --> 00:12:46,973
يا 400
لماذا تتدرب؟

300
00:12:47,040 --> 00:12:48,574
أنه افراج

301
00:12:48,639 --> 00:12:50,806
بالطبع، الآن
( بأنك و ( ساره
أنجزتما العمل

302
00:12:50,873 --> 00:12:51,973
ربما أنك هالك

303
00:12:52,040 --> 00:12:53,739
في هذه الحاله
من الأفضل أن تكون حذراً

304
00:12:53,806 --> 00:12:56,273
حسناً، إذا كنت المختارة
إذن أين هي بحق الجحيم؟

305
00:12:57,474 --> 00:12:59,373
الشامان لم يقولوا
الكثير عن البريد الألكتروني

306
00:12:59,440 --> 00:13:01,606
ما القصة
مع الفتى الميت؟

307
00:13:01,673 --> 00:13:02,940
أليكس سبور )؟ )-
نعم-

308
00:13:03,006 --> 00:13:05,173
حسناً، تبين أنه جزء
من جريمه عنف العائلة

309
00:13:05,240 --> 00:13:06,873
عائلتي

310
00:13:06,940 --> 00:13:10,373
بطريقةً ما هذا الفرع فَسد
وهو بدأ معي

311
00:13:12,073 --> 00:13:12,940


312
00:13:13,006 --> 00:13:14,673
أنها عائلتي أيضاً

313
00:13:14,739 --> 00:13:16,173
الناس هم الناس

314
00:13:16,240 --> 00:13:18,307
إذا أنا أخذت مسؤلية
لكل شيء أنت عملته

315
00:13:18,373 --> 00:13:19,906
لن أخرج من الفراش
في الصباح

316
00:13:19,973 --> 00:13:25,507
أنه مثل، قبل 200 سنة
ضربت شخصاً ما في حانة

317
00:13:25,574 --> 00:13:29,806
واليوم، واحد من أحفاده
فجر بناية

318
00:13:29,873 --> 00:13:30,973
يمكن أن تقول
أنها ليست غلطتك

319
00:13:31,040 --> 00:13:32,440
لكنك مرتبط به

320
00:13:32,507 --> 00:13:33,773
أنه تأثير الفراشة

321
00:13:33,840 --> 00:13:36,006
لوحات فراشة
أجنحتها في الهند

322
00:13:36,073 --> 00:13:37,906
وأنت لم تحصل
على شحنة نبيذك

323
00:13:37,973 --> 00:13:40,140
الا معي
يحدث على مر الزمن

324
00:13:40,207 --> 00:13:42,973
معظم الناس لا يعيشون
طويلاً بما فيه الكفايه لرؤيته

325
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
لأننا فقط
نعيش حياة واحدة

326
00:13:44,906 --> 00:13:48,739
حياة واحدة هي فقط
رمشة عين

327
00:13:55,207 --> 00:13:57,440
لذا من يفترض أن أكون؟

328
00:13:57,507 --> 00:13:58,873
في لوحتك؟

329
00:13:58,940 --> 00:14:00,440
أنتِ جارية

330
00:14:00,507 --> 00:14:02,639
ما ذلك؟

331
00:14:02,706 --> 00:14:05,574
هي فتاة عذراء عبده
في الحريم

332
00:14:05,639 --> 00:14:10,073
إذا جارية تعمل بشكل جيد
يمكنها أن تصبح محظية

333
00:14:10,140 --> 00:14:12,040
حقاً

334
00:14:12,107 --> 00:14:13,639
من اللطف أن تكون ملكاً

335
00:14:13,706 --> 00:14:15,340
سلطان

336
00:14:15,407 --> 00:14:16,973
كيف العمل؟

337
00:14:17,040 --> 00:14:19,574
بخير

338
00:14:19,639 --> 00:14:20,906
أتريد شيئاً؟

339
00:14:20,973 --> 00:14:23,040
لا

340
00:14:25,574 --> 00:14:28,273
يا إلهي

341
00:14:29,840 --> 00:14:32,373
هذا حقاً إستثنائي

342
00:14:34,773 --> 00:14:36,340
كنتُ ذاهبه
لعمل غداء

343
00:14:36,407 --> 00:14:37,906
لا أريد أن أكسر

344
00:14:37,973 --> 00:14:39,006
( ربما لـ ( أليس

345
00:14:39,073 --> 00:14:40,073
لا

346
00:14:40,140 --> 00:14:41,940
تبدو في حالة أفضل
وهي جائعة

347
00:15:04,207 --> 00:15:05,474
حسناً، ها هم

348
00:15:05,540 --> 00:15:07,639
الجانب السلبي من الانجاب

349
00:15:07,706 --> 00:15:11,873
( أنه يبدأ مع ( فيل سبور

350
00:15:11,940 --> 00:15:13,006
ماذا عن والده؟

351
00:15:13,073 --> 00:15:14,574
ذلك يظهر كبعيد
كذهابنا

352
00:15:14,639 --> 00:15:17,006
لكن يمكنك دائماً
سؤال الرجل العجوز
لا زال بالجوار

353
00:15:17,073 --> 00:15:20,240
نيكولاس ) جعل أسمه )
( يسيطر على أحواض سفن ( بروكلين

354
00:15:20,340 --> 00:15:21,840
قتله دزينة من الخبازين
قاموا بذلك

355
00:15:21,906 --> 00:15:23,773
أغلب ذلك يمر
من خلال ( جيرسي ) الآن

356
00:15:23,840 --> 00:15:24,806
آل سبورس ) متنوعون )

357
00:15:24,873 --> 00:15:28,140
المخدرات ، الدعاره 
البضائع المزيفه

358
00:15:28,207 --> 00:15:31,440
( بيرس سبور )
الأخ الأوسط

359
00:15:31,507 --> 00:15:33,906
قتل قبل أشهر قليلة
في عالم الجريمة

360
00:15:33,973 --> 00:15:35,006
لا تزال دون حل

361
00:15:35,073 --> 00:15:36,507
يبدو مثل حرب
لا زالت مستمرة

362
00:15:36,574 --> 00:15:37,706
ماذا عندك عن ( أليكس )؟

363
00:15:37,773 --> 00:15:38,906
( مهما كان ( أليكس

364
00:15:38,973 --> 00:15:40,940
كان يطير أيضاً
منخفضاً عن رادارنا

365
00:15:41,006 --> 00:15:43,040
ما الصلة بالحي الصيني؟

366
00:15:43,107 --> 00:15:44,407
( هل ( آل سبورس
يتحركون؟

367
00:15:44,474 --> 00:15:46,474
حسناً، مثل ما قولت
أنهم متنوعون

368
00:15:46,540 --> 00:15:48,273
لا استطيع التعليق اكثر من ذلك

369
00:15:48,340 --> 00:15:53,240
لا يمكنك التعليق؟ 
هذا ليس مؤتمر صحفي، أليس كذلك؟

370
00:15:53,307 --> 00:15:57,373
( منذ موت ( اليكس
هناك الكثير من الثرثرة
( على السلك حول ( آل تشنس

371
00:15:57,440 --> 00:15:59,706
" أي من تلك " الثرثرة
تضمن أسم؟

372
00:15:59,773 --> 00:16:02,739
( الأسم هو ( تشن

373
00:16:02,806 --> 00:16:04,873
سأعطيك ما أستطيع، ايها المحقق

374
00:16:04,940 --> 00:16:07,540
آخر مرة دققت
كان كلنا في نفس الفريق

375
00:16:11,673 --> 00:16:13,173
ذلك أخي

376
00:16:15,973 --> 00:16:17,173
( أنا آسف، يا سيد ( سبور

377
00:16:17,240 --> 00:16:19,307
علينا أن نسألك
بضعة أسئلة

378
00:16:19,373 --> 00:16:21,006
مايمكنك أن تخبرنا عن ( اليكس )؟

379
00:16:21,073 --> 00:16:23,373
أي شخص لديه 
مشاكل معه؟

380
00:16:23,440 --> 00:16:26,107
نحن نعرف هذا وقت صعب

381
00:16:26,173 --> 00:16:27,673
لكن المعلومات الأكثر
التي حصلنا عليها

382
00:16:27,739 --> 00:16:30,006
الأسرع
حصلنا عليه، الأسرع
هو فرصنا

383
00:16:30,073 --> 00:16:32,340
هل تظني بأني اهتم
بفرصكِ، أيتها المحقق؟

384
00:16:35,307 --> 00:16:37,606
مثل ما قالت
أنه وقت سيء

385
00:16:37,673 --> 00:16:38,673
نريد مساعدتك

386
00:16:38,739 --> 00:16:40,739
تريد توضيح 
القضية، هذا كل ما في الأمر

387
00:16:40,806 --> 00:16:42,373
كان هذا أخي

388
00:16:42,440 --> 00:16:43,873
سنقبض على
( من قتل ( أليكس

389
00:16:43,940 --> 00:16:45,407
لا اريد القبض عليه

390
00:16:45,474 --> 00:16:46,606
أريد أن أقتله

391
00:16:46,673 --> 00:16:48,173
لدي ينّ للصينيين

392
00:16:48,240 --> 00:16:50,973
ستبدأ حرب عِصابات
الدم سيجري في الشوارع

393
00:16:51,040 --> 00:16:52,073
لهم ولك

394
00:16:52,140 --> 00:16:53,340
هل تريد أن
تخسر أعضاء أكثر من العائلة

395
00:16:53,407 --> 00:16:55,073
لقد فقدت بالفعل شقيقين

396
00:16:55,140 --> 00:16:56,240
وعائلتي ليست
من شانك

397
00:16:56,307 --> 00:16:57,240
حسناً، ذلك حيث خطأك

398
00:16:57,307 --> 00:16:58,407
ماذا يهمك؟

399
00:16:58,474 --> 00:17:01,040
لنقل فقط بأن عندي
مصلحة شخصية

400
00:17:01,107 --> 00:17:03,973
الآن، سنقبض على من فعلها

401
00:17:04,040 --> 00:17:06,140
لكن أريدك
أن تدعنا نقوم بمهمتنا

402
00:17:06,207 --> 00:17:08,073
أسبوع واحد

403
00:17:08,140 --> 00:17:09,706
أنا لا أعقد أتفاقات

404
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
أنه ليس أتفاق

405
00:17:11,567 --> 00:17:13,233
أنه وعد

406
00:17:14,866 --> 00:17:18,300
أنت لم تتسائل أبداً لماذا
( العديد من مباني ( نيويورك
ذات ست طوابق عالية؟

407
00:17:18,367 --> 00:17:21,500
تدفق الماء من الخزانات
العلوية ستذهب عاليه غير مساعدة
 
408
00:17:21,567 --> 00:17:24,133
ما عدا ذلك
تحتاجين الى برج ماء
أو مضخة منفصلة

409
00:17:24,200 --> 00:17:26,701
أنت حقاً 
تزعجني أحياناً

410
00:17:28,113 --> 00:17:29,233
يا سيدات، شرطة تحقيقات جرائم القتل

411
00:17:29,300 --> 00:17:30,400
هل تعرفون هذا الرجل؟

412
00:17:30,467 --> 00:17:32,400
أنت لم ترى أبداً
هذا الرجل من قبل؟
لا

413
00:17:32,467 --> 00:17:33,500
تعرف هذا الرجل؟

414
00:17:33,567 --> 00:17:35,581
عذراً، لم تري أبداً
هذا الرجل من قبل؟

415
00:17:35,581 --> 00:17:35,900
لا. أبداً

416
00:17:35,966 --> 00:17:37,900
هل تعرف هذا الرجل؟-
لا-

417
00:17:37,966 --> 00:17:41,167
تحدث عن الجدار الأزرق
لقد أصبنا الجدار العظيم

418
00:17:43,866 --> 00:17:45,767
بل على العكس

419
00:17:47,801 --> 00:17:49,500
الشرطة

420
00:17:49,567 --> 00:17:50,534
لا أتحدث

421
00:17:50,600 --> 00:17:51,500
تتحدثين جيداً

422
00:17:51,567 --> 00:17:52,833
كل السياح يفهمونكِ

423
00:17:52,900 --> 00:17:54,535
ربما يجب علينا
القاء نظرة بالداخل

424
00:17:54,535 --> 00:17:55,550
تحتاج تفويض

425
00:17:55,550 --> 00:17:56,425
أنتِ قُدينا للداخل

426
00:17:56,425 --> 00:17:59,315
صدمت لوجود بضائع مزيفة 
غير قانونية

427
00:17:59,566 --> 00:18:02,032
ألم تري أبداً
هذا الرجل من قبل؟

428
00:18:02,099 --> 00:18:04,466
هل تعرفين
دوالد تشن )؟ )

429
00:18:04,533 --> 00:18:06,316
السيد ( تشن ) رجل طيب

430
00:18:06,316 --> 00:18:07,863
رجل طيب أليس كذلك؟

431
00:18:07,863 --> 00:18:09,159
أنت تسأل عن
السيد ( تشن )؟

432
00:18:09,800 --> 00:18:11,201
أهذه جريمة؟

433
00:18:11,267 --> 00:18:12,900
سيطير من
هونغ كونغ ) الليلة )

434
00:18:12,967 --> 00:18:15,867
سيجيب على أسألتكم
في مطعم منتصف الليل

435
00:18:15,934 --> 00:18:17,134
العاشرة

436
00:18:18,144 --> 00:18:19,316
الرجل الساحر

437
00:18:19,767 --> 00:18:20,900
العاشرة

438
00:18:35,633 --> 00:18:36,533
هل استطيع التحدث اليكِ؟ 

439
00:18:36,600 --> 00:18:37,300
أنت محقق

440
00:18:37,300 --> 00:18:40,167
إذا شخص ما لا يرد
على مكالماتك، فإنها دليل

441
00:18:40,234 --> 00:18:42,067
ما الذي أحتاج لفعله
لأجعل هذا صحيحاً؟

442
00:18:42,134 --> 00:18:44,234
سألت ما كان
يحدث معك

443
00:18:44,301 --> 00:18:47,167
وأنت سلمت لي قصة حواري
عن عمر يكون 400 سنة

444
00:18:47,234 --> 00:18:48,456
حسناً، فهمت

445
00:18:48,456 --> 00:18:51,100
هناك أشياء في ماضيك
لا تستطيع التحدث عنها

446
00:18:51,167 --> 00:18:52,667
أنه مُعقد

447
00:18:52,733 --> 00:18:54,767
أعرف عن المعقد

448
00:18:54,834 --> 00:18:57,363
كنت متزوجة من مراسل
يعمل 90 ساعة في الأسبوع

449
00:18:57,363 --> 00:18:59,301
ويكلمني كل يوم
ليخبرني بأنه يحبني

450
00:18:59,366 --> 00:19:01,967
وتبين انه كان
( ينام في ( تشيلسي
مع مساعدته السابقة

451
00:19:02,034 --> 00:19:03,533
كان يضع
خلال مدرسة الأزياء

452
00:19:03,600 --> 00:19:05,143
الآن عندها خطها الخاص

453
00:19:06,134 --> 00:19:08,394
لن يحدث لي
هذا مرة ثانية

454
00:19:08,394 --> 00:19:10,267
ذلك لم يكن ماقصدت بالمعقد

455
00:19:10,333 --> 00:19:12,144
اسمع، شيئاً ما 
حدث بيننا

456
00:19:12,144 --> 00:19:12,910
أعرف ذلك

457
00:19:12,910 --> 00:19:15,567
لكن عندي كره
لأن يكون كذب

458
00:19:15,633 --> 00:19:19,201
: إذاً فقط أجبني على هذا

459
00:19:19,267 --> 00:19:21,234
هل سبق لك أن
خُنت أحد؟

460
00:19:27,167 --> 00:19:29,433
ما حدث، حدث
منذ زمن طويل

461
00:19:29,500 --> 00:19:31,134
هذا الوقت
مختلف

462
00:19:31,201 --> 00:19:32,567
هل هو؟

463
00:19:32,633 --> 00:19:35,267
أو أنه مختلف
كل مرة تفعلها؟

464
00:20:03,600 --> 00:20:05,267
!( روزي )

465
00:20:05,333 --> 00:20:07,700
ظننت أنك بالمدرسة

466
00:20:10,667 --> 00:20:14,167
روزي )، هذا الشيء )
...مع ( أليس )، أنه

467
00:20:14,234 --> 00:20:16,366
أنه حدث فقط
أنه لا يعني أي شيء

468
00:20:16,433 --> 00:20:18,000
" أنه ليس " حدث فقط

469
00:20:18,067 --> 00:20:19,633
أنت جعلته يحدث

470
00:20:20,550 --> 00:20:21,941
أنت لا تفهم

471
00:20:21,941 --> 00:20:23,967
لماذا علينا العيش هكذا؟

472
00:20:24,034 --> 00:20:26,191
...تلك الفتاة. أنها

473
00:20:26,191 --> 00:20:28,301
أنها أكبر مني
بخمس سنوات

474
00:20:28,366 --> 00:20:31,267
نحن--هذه
ليست عائلة

475
00:20:31,333 --> 00:20:35,067
ربما أنها لن تكون
العائلة التي تريد

476
00:20:35,134 --> 00:20:36,769
لكنها الوحيدة 
التي لديك

477
00:20:36,769 --> 00:20:39,100
أنت محق
أنا لا أريدها

478
00:20:39,167 --> 00:20:41,175
( روزي )

479
00:20:41,175 --> 00:20:44,800
مهما حدث
أنت أبني

480
00:20:46,500 --> 00:20:48,333
ستكون دائماً

481
00:21:02,863 --> 00:21:03,863
يعجبني

482
00:21:03,930 --> 00:21:04,613
ألظلام

483
00:21:04,613 --> 00:21:05,738
في الماضي
...( قبل ( إيدسون

484
00:21:05,738 --> 00:21:07,550
استعملت النار
أعرف

485
00:21:07,833 --> 00:21:09,000
( السيد ( تشن

486
00:21:09,067 --> 00:21:10,400
( المحققان ( ماركيز
( و ( أمستردام

487
00:21:10,467 --> 00:21:11,833
لا شيء لنا

488
00:21:12,800 --> 00:21:15,534
أفهم التعشي معك
يمكن أن يكون خطر
على صحة الفرد

489
00:21:15,600 --> 00:21:18,133
سيد ( تشن )، من المحتمل 
أنك تعرف لماذا نحن هنا

490
00:21:18,200 --> 00:21:20,067
( أليكس سبور ) قتل
على أرضك

491
00:21:20,133 --> 00:21:22,434
إذا كانت هناك حرب عِصابات
ستحول هذا المكان

492
00:21:22,500 --> 00:21:25,706
الى مدينة أشباح
ستقتل مصالح أعمالك

493
00:21:25,800 --> 00:21:28,190
لذا نريد
أن نعرف ما تعرف

494
00:21:30,167 --> 00:21:31,801
أتذكر حروب ( آل تونغ )؟

495
00:21:31,866 --> 00:21:33,133
نهاية القرن

496
00:21:33,441 --> 00:21:36,167
تونغ ) يُغني الورك )
الأخوة الأربعة

497
00:21:36,233 --> 00:21:38,334
لابد أنها كانت
سنة الجرذ

498
00:21:39,300 --> 00:21:43,067
والد جدك
كان مخبر شرطة

499
00:21:43,925 --> 00:21:46,500
لكن الشيء هو
أنهم ذهبوا جميعاً الآن

500
00:21:46,567 --> 00:21:48,331
جميعهم، منسي

501
00:21:49,866 --> 00:21:52,160
تريد أن تكون 
مُتذكّر، يا ( دوني )؟

502
00:21:54,237 --> 00:21:55,550
تريد الميراث؟

503
00:21:55,667 --> 00:21:58,634
كُن صانع سلام

504
00:22:03,334 --> 00:22:07,933
كيف تعرف عن
والد جدي؟

505
00:22:08,000 --> 00:22:09,900
لا أحد يعرف ذلك

506
00:22:09,966 --> 00:22:12,133
أنا شرطي

507
00:22:14,233 --> 00:22:19,334
( أما بالنسبة لـ ( آل سبورس
أنا لا أقتل الأولاد

508
00:22:19,400 --> 00:22:23,966
عندما يحن وقت القطع
أقطع الرأس

509
00:22:29,200 --> 00:22:31,133
!إنبطح
!الجميع، إنبطحوا

510
00:22:31,200 --> 00:22:32,667
إيفا ) أنتِ بخير؟ )

511
00:22:52,187 --> 00:22:53,821
بالطبع، المحققون الإتحاديون

512
00:22:57,154 --> 00:22:59,221


513
00:22:59,287 --> 00:23:00,987
آسف
أنه تجمع عائلي

514
00:23:01,054 --> 00:23:02,421
( ثيو سبور )

515
00:23:02,488 --> 00:23:04,175
( سيد ( سبور
أنه شرطي

516
00:23:04,821 --> 00:23:06,221
هل نعرف بعضنا؟

517
00:23:06,287 --> 00:23:08,721
قد يكون لدينا شخص
مشترك معروف

518
00:23:10,000 --> 00:23:11,400
العالم ينمو أصغر

519
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
الذكريات تكبر

519
00:23:16,425 --> 00:23:17,654
دعه يدخل

520
00:23:17,721 --> 00:23:20,020
ليس لدينا ما نخفيه

521
00:23:49,721 --> 00:23:51,321
بقية خمسة أيام

522
00:23:51,388 --> 00:23:53,121
ذهبت للتحدث
الى ( تشن ) البارحة

523
00:23:53,187 --> 00:23:54,354
شيء مضحك

524
00:23:54,421 --> 00:23:56,788
اثناء وجودنا هناك ، شخص ما
أطلق النار على مطعمه

525
00:23:56,855 --> 00:23:57,847
ما علاقة ذلك بي؟

526
00:23:57,847 --> 00:23:59,388
أنت أخبرني

527
00:23:59,454 --> 00:24:00,721
انا لا أعمل
بتلك الطريقة

528
00:24:00,788 --> 00:24:02,721
لا؟ رأيت
كيف تعمل

529
00:24:02,788 --> 00:24:04,488
أنا محقق جرائم قتل

530
00:24:04,554 --> 00:24:06,954
أعز صديق لي هو
ذلك الرجل هناك

531
00:24:07,020 --> 00:24:09,488
أنت؟ يمكن
أن أهملك

532
00:24:09,554 --> 00:24:10,920
حسناً، والدي مُحّطم

533
00:24:10,987 --> 00:24:14,187
اسمع، أستطيع أخبارك
أين كنت، ومع من كنت

534
00:24:14,254 --> 00:24:15,821
لكن ذلك فقط
محادثة

535
00:24:15,887 --> 00:24:17,588
يمككني أن آمر بفعلها

536
00:24:17,654 --> 00:24:18,887
لكني لم أفعل

537
00:24:19,566 --> 00:24:23,054
الآن، أنا أتممت
أشياء لا يمكن أن تفهمها أبداً

538
00:24:23,121 --> 00:24:25,588
لكني لم أخلف كلمتي

539
00:24:25,654 --> 00:24:27,354
أبداً

540
00:24:30,454 --> 00:24:33,020
( فهمت أن ( أليكس
لديه صديقة

541
00:24:35,755 --> 00:24:37,821
كان يحب الهادئة

542
00:24:37,887 --> 00:24:41,821
فقط ليس هنا
ليس اليوم

543
00:24:59,287 --> 00:25:01,621
أظن أنها إستثنائية

544
00:25:01,688 --> 00:25:03,721
افضل ما لديك

545
00:25:05,521 --> 00:25:07,554
هل احببتها؟ 

546
00:25:07,621 --> 00:25:09,121
أنه عمل فقط

547
00:25:09,187 --> 00:25:11,388
أرجوك، يا هولندي
لا تهني

548
00:25:11,454 --> 00:25:16,565
كل ما أعرفه أنه
منذ وصولها
استطعت الرسم ثانيةً

549
00:25:18,654 --> 00:25:20,321
فعلت ذلك 
لكِ مرة واحدة

550
00:25:20,388 --> 00:25:21,800
لا تزال تفعل

551
00:25:23,421 --> 00:25:26,054
دعنا--دعنا ننتقل
خارج القرية

552
00:25:26,121 --> 00:25:27,855
نعش حياة طبيعية

553
00:25:27,920 --> 00:25:29,321
( سيكون أفضل لـ ( روزي

554
00:25:29,388 --> 00:25:31,588
تعني لكِ

555
00:25:32,454 --> 00:25:33,920
نعم

556
00:25:33,987 --> 00:25:36,050
لم أعد أنتمي الى هنا

557
00:25:36,050 --> 00:25:38,654
أنظر إلي، شعري
أصبح رمادياً

558
00:25:38,721 --> 00:25:42,920
أريد أشياء مختلفة

559
00:25:42,987 --> 00:25:48,020
أنت--أنت أنظر
وأفعل نفس الشيء 
كالحظة التقينا
 
560
00:25:48,087 --> 00:25:50,020
لا أريد أن أفقدكِ

561
00:25:51,613 --> 00:25:54,254
إذن عليك أن
تختار، أليس كذلك؟

562
00:25:59,688 --> 00:26:02,050
تعرفنا على هوية سائق
( مطلقي النار على ( تشن

563
00:26:02,050 --> 00:26:04,688
أعمل لوحة جزئية
للعصابات الصينية المتنافسة

564
00:26:04,755 --> 00:26:06,887
المقذوفات تطابق بعض
أعمالهم السابقة

565
00:26:06,954 --> 00:26:08,187
سبور ) كان يقول الحقيقة )

566
00:26:08,254 --> 00:26:09,887
حسناً، لا أحد يكذب
طوال الوقت

567
00:26:09,954 --> 00:26:11,954
( أمستردام )
كيف كانت الصحوة

568
00:26:12,020 --> 00:26:13,488
رهان البيرة كان جيداً

569
00:26:13,554 --> 00:26:15,788
ذهبت لرؤية
سبور ) لوحدك )

570
00:26:15,855 --> 00:26:17,054
كنت بالجوار

571
00:26:17,121 --> 00:26:18,821
أنت متأكد أنك ماكنت
تعتني بي "؟ "

572
00:26:18,887 --> 00:26:20,521
الشركاء

573
00:26:20,588 --> 00:26:22,488
أنه مثل الزواج
بدون تركيب جنس

574
00:26:22,554 --> 00:26:24,388
ماذا يمكننا ان نفعل لك؟

575
00:26:24,454 --> 00:26:26,654
التقطت شيئاً
ظننت أنه قد يهمك

576
00:26:26,721 --> 00:26:28,154
( تخزين أسفل الجناح على ( موت

577
00:26:28,221 --> 00:26:30,379
أليكس ) أبقى )
خزانة هناك

578
00:26:42,938 --> 00:26:44,920
حسناً، لا تستطيع
القاء اللوم على الفتى

579
00:26:44,987 --> 00:26:47,254
مع ما يدفعونه
للمعلمون هذه الايام

580
00:26:47,321 --> 00:26:49,688
( لذا ( آل سبورس
( كانوا يتحركون على أرض ( تشن

581
00:26:49,755 --> 00:26:51,588
في محاولة للحصول على
تجارة التزييف

582
00:26:51,654 --> 00:26:53,050
ذلك دافع

583
00:26:53,050 --> 00:26:54,129
ربما

584
00:26:54,855 --> 00:26:56,454


585
00:26:56,521 --> 00:26:57,675
هذه هي جيدة

586
00:26:58,521 --> 00:27:00,628
ما رأيك؟

587
00:27:07,221 --> 00:27:08,621
( جينا )

588
00:27:08,688 --> 00:27:11,187
شكراً لقدومك

589
00:27:11,254 --> 00:27:12,050
عندما تحدثت إليك
عبر الهاتف

590
00:27:12,050 --> 00:27:13,456
كنت أدرك
أنه مهم

591
00:27:13,456 --> 00:27:14,050
أنه كذلك

592
00:27:14,050 --> 00:27:16,112
لأنه لديكم
فكرة خاطئة تماماً

593
00:27:16,112 --> 00:27:18,160
أليكس ) لم يكن مجرماً )

594
00:27:18,160 --> 00:27:19,454
أعتقد أننا وصلنا
لفكرة فتح خزانته

595
00:27:19,521 --> 00:27:21,554
هرب بضاعة كاملة

596
00:27:21,621 --> 00:27:25,300
لا يهمني اذا كنتِ وجدتي 
( دزينة من بيض ( فابريج

597
00:27:25,588 --> 00:27:27,222
أنا أعرفه

598
00:27:27,222 --> 00:27:29,688
أليكس ) وأنا كنا )
معاً لثلاث سنوات

599
00:27:29,755 --> 00:27:31,254
كنتِ على علم عائلته

600
00:27:31,321 --> 00:27:32,300
بالطبع

601
00:27:32,300 --> 00:27:34,187
كل عيد الميلاد، هم جميعاً
" يشاهدون " العراب

602
00:27:34,254 --> 00:27:36,521
ويتجادلون بشأن من
يكون الأخ

603
00:27:36,588 --> 00:27:37,987
انه مثير للشفقة

604
00:27:38,087 --> 00:27:39,621
أليكس ) كره كل ذلك )

605
00:27:39,688 --> 00:27:40,654
كره؟

606
00:27:40,721 --> 00:27:41,920
حسناً، هو أحب أخوته

607
00:27:41,987 --> 00:27:43,421
لكنه كره حياتهم

608
00:27:43,488 --> 00:27:44,238
كان يحاول الإبتعاد

609
00:27:44,238 --> 00:27:46,821
وبناء شيء
من شانه أن يدوم

610
00:27:46,887 --> 00:27:49,254
لكن عندما قُتل أخوه
كل شيء تغير

611
00:27:49,321 --> 00:27:50,321
بيرس ) ؟ )

612
00:27:50,388 --> 00:27:52,954
أليكس ) لم يقل )
الشيء الكثير عنه

613
00:27:53,020 --> 00:27:55,788
لكنه كان يأكله

614
00:27:57,221 --> 00:27:59,254
أنها مثل هذه النفاية

615
00:27:59,321 --> 00:28:01,987
أليكس ) كان يمكن أن يكون )
مُعلّم رائع

616
00:28:05,221 --> 00:28:07,421
ما الجزء من
" مصدر سري "
أنت لم تفهمه؟

617
00:28:07,488 --> 00:28:09,175
ما يهمك من أين
جاء المعلومة؟

618
00:28:09,175 --> 00:28:09,675
كان صلب

619
00:28:09,675 --> 00:28:11,388
صلب قليلاً جداً

620
00:28:11,454 --> 00:28:13,331
يمكن ان يكون شخص ما يريد 
( أن يدفن ذلك على باب ( تشن

621
00:28:13,331 --> 00:28:15,087
شخص يريد الحرب

622
00:28:15,154 --> 00:28:16,121
مثل من؟

623
00:28:16,187 --> 00:28:18,821
أنت محقق مدرب
( يا ( أمستردام

624
00:28:18,887 --> 00:28:20,237
دع الدليل يقودك
حيث يقودك

625
00:28:20,237 --> 00:28:21,441
لا تغلب نفسك

626
00:28:21,441 --> 00:28:24,254
أنت تحقق في 
آل سبورس ) لثلاث سنوات )

627
00:28:24,321 --> 00:28:25,388
( ليس لديك شيء على ( أليكس

628
00:28:25,454 --> 00:28:27,321
ثم فجأة
من أي مكان

629
00:28:27,388 --> 00:28:30,488
حصلت على معلومة
على خزانة مملوئة بالبضاعة المزيفة

630
00:28:30,554 --> 00:28:31,612
أحياناً تصبح محظوظاً

631
00:28:31,612 --> 00:28:33,254
العميل ( لاوسن )؟

632
00:28:33,321 --> 00:28:34,321
أخبرني عن موت 
( بيرس سبور )

633
00:28:34,388 --> 00:28:35,321
معلومة عالم الجريمة

634
00:28:35,388 --> 00:28:36,190
من المحتمل زيّ منافس

635
00:28:36,190 --> 00:28:39,621
صديقة ( أليكس ) قالت
بأن كل شيء تغير بعد ذلك

636
00:28:39,688 --> 00:28:40,597
ماذا كانت تعني؟

637
00:28:40,597 --> 00:28:42,054
ربما ( أليكس ) كان حساساً

638
00:28:42,121 --> 00:28:42,999
ربما أنت تحمي شيئاً

639
00:28:42,999 --> 00:28:44,253
ربما يجب عليك 
أن تنصرف

640
00:28:44,253 --> 00:28:45,487
لماذا؟

641
00:28:45,855 --> 00:28:47,287
عندك شخص ما
بالداخل؟

642
00:28:49,920 --> 00:28:52,054
كان هذا الفتى
يعمل لديك؟

643
00:28:52,121 --> 00:28:53,175
لهذا السبب قُتل؟

644
00:28:53,175 --> 00:28:54,887
شخص ما اكتشف
أنه كان على جدول الرواتب؟

645
00:28:54,954 --> 00:28:58,588
اليك فكرة: قُم بعملك
وسنقوم بعملنا

646
00:28:58,654 --> 00:28:59,488
هل ذلك نعم؟

647
00:28:59,554 --> 00:29:02,287
لا، أيها المحقق
ذلك يكون لا

648
00:29:05,588 --> 00:29:07,113
لا وسن ) فيدرالي )

649
00:29:07,113 --> 00:29:08,887
إذا كان يعمل هذا المجلس
لثلاث سنوات

650
00:29:08,954 --> 00:29:11,054
هو سمع كل شيء
قيل في مصنع الخمور ذلك

651
00:29:11,121 --> 00:29:13,121
حصل عليهم 
من خلال السلك

652
00:29:13,187 --> 00:29:15,488
مراقبة ألكترونية
24/7.

653
00:29:15,554 --> 00:29:17,887
أقصد، انه يعرف
أكثر من أن يقول

654
00:29:17,954 --> 00:29:20,721
أنا فقط سأضع
شيئاً على ذلك السلك

655
00:29:20,788 --> 00:29:22,121
سنرى ماذا سيحدث

656
00:29:22,187 --> 00:29:24,821
ما لم يكن لديك
فكرة افضل

657
00:29:27,187 --> 00:29:28,488
لا؟

658
00:29:29,588 --> 00:29:31,488
لا أعتقد ذلك

659
00:29:34,469 --> 00:29:35,588
هل انت من محبي الفن؟ 

660
00:29:35,654 --> 00:29:38,300
والد جدي العظيم
كان رسام

661
00:29:38,300 --> 00:29:39,954
خرج عن عائلته

662
00:29:40,020 --> 00:29:41,237
أو لذا القصة تذهب

663
00:29:41,237 --> 00:29:43,688
لن تعرف أبداً
بالقصص. عبرها

664
00:29:46,254 --> 00:29:47,788
لا أشرب

665
00:29:47,855 --> 00:29:49,300
أنت تسيء لأعمالي

666
00:29:49,719 --> 00:29:52,388
أخبرني، ما الذي جعلك تقرر
لتصبح شرطي، على أية حال؟

667
00:29:52,454 --> 00:29:55,221
رأيت الكثير من 
الناس يفلتون منها

668
00:29:55,287 --> 00:29:58,087
يا رجل، أنت فعلاً 
تسيء لأعمالي

669
00:29:58,154 --> 00:30:00,503
عثرنا على الذي أطلق النار
( على مطعم ( تشن

670
00:30:00,503 --> 00:30:01,675
أتيت الى هنا للأعتذار؟

671
00:30:01,675 --> 00:30:03,253
نحن نعتقد باننا حول
كسر القضية
 
672
00:30:03,253 --> 00:30:04,550
حقاً

673
00:30:04,550 --> 00:30:06,675
وجدنا هذه الشاهدة في الحي الصيني
التي شاهدت عملية القتل

674
00:30:06,675 --> 00:30:10,821
إحدى أولئك السيدات اللواتي يقودن
السياح لشراء البضائع
 
675
00:30:10,887 --> 00:30:11,755.
أنها قادمة غداً

676
00:30:11,821 --> 00:30:13,454
قالت لك ماذا رأت؟

677
00:30:13,521 --> 00:30:15,300
( لم يكن ( آل تشن

678
00:30:15,300 --> 00:30:16,503
يمكن أنها تعمل لديه

679
00:30:16,503 --> 00:30:19,268

لا نعتقد ذلك
كانت محدودة الجمال

680
00:30:19,268 --> 00:30:21,287
ستبقيني على إطلاع؟

681
00:30:21,354 --> 00:30:23,054
أنت أول من سيعرف

682
00:30:25,287 --> 00:30:27,554
قلت لك سأجد القاتل
( يا ( نيك

683
00:30:27,621 --> 00:30:29,588
مثلك
حافظت على كلمتي

684
00:30:29,654 --> 00:30:30,941
أنه شيء عائلي

685
00:30:39,500 --> 00:30:41,068
من الشاهد؟

686
00:30:41,134 --> 00:30:42,101
ستعرف من يكون الآن
( يا ( لاوسون

687
00:30:42,168 --> 00:30:43,667
علينا حماية مصادرنا

688
00:30:43,734 --> 00:30:45,634
هل جئت من خلال
صوت عال وواضح؟ 

689
00:30:45,701 --> 00:30:48,734
نحن نعمل على هذا
التحقيق لثلاث سنوات

690
00:30:48,801 --> 00:30:50,701
ونعم، نحن نعمل أيام العطل

691
00:30:50,767 --> 00:30:52,034
ولا يمكنك
التحكم براعي البقر هذا؟

692
00:30:52,101 --> 00:30:54,168
يبدو لي كل ما يفعله
هو التحقيق بجريمة قتل

693
00:30:54,233 --> 00:30:55,867
من المفروض أننا
على نفس الفريق هنا

694
00:30:55,934 --> 00:30:57,925
فريق؟
عندك سلك
على هؤلاء الناس 

695
00:30:57,925 --> 00:30:58,534
ولم تعطينا بصاق

696
00:30:58,600 --> 00:30:59,701
أعطيناك ما نستطيع

697
00:30:59,767 --> 00:31:01,434
ماذا عن تلك المعلومة
عن تخفي ( أليكس )؟

698
00:31:01,500 --> 00:31:02,934
كانت فضلات
رائحة كل شيء

699
00:31:03,001 --> 00:31:04,400
من الأفضل أن
تراقب مؤخرتك، يا صديقي

700
00:31:04,467 --> 00:31:06,200
خطوة واحدة فوق الخط
وسيكون عندي شارتك

701
00:31:06,267 --> 00:31:08,001
لربما تود المجيء
الى هنا وتأخذها مني

702
00:31:08,068 --> 00:31:10,267
مسابقة قياس

703
00:31:10,333 --> 00:31:11,333
نحب عندما تفعلا ذلك

704
00:31:11,400 --> 00:31:12,434
إيفا )، على ماذا حصلتي؟ )

705
00:31:12,500 --> 00:31:14,168
لن أحرق المصدر

706
00:31:14,233 --> 00:31:16,967
هذه القضية يمكن أن يكون
لها آثار خطيرة على تحقيقاتنا

707
00:31:17,034 --> 00:31:18,600
 أنا أريد أسم هذه الشاهدة

708
00:31:18,667 --> 00:31:20,801
وأنا أريد أسم 
( قاتل ( أليكس سبور

709
00:31:24,434 --> 00:31:27,400
لعبة دائرية
الكثير من المرح

710
00:31:27,467 --> 00:31:31,101
( أيها العميل الخاص ( لاوسون
الى الآن، ليس لدينا أسم لك

711
00:31:31,168 --> 00:31:32,534
جون )، خذ إجازة لبضعة أيام )

712
00:31:32,600 --> 00:31:34,267
إذهب للبيت

713
00:31:37,801 --> 00:31:38,967
من الشاهده؟

714
00:31:39,034 --> 00:31:41,101
لا أحد
أنا إختلقتها

715
00:31:41,168 --> 00:31:42,934
أنا مسرورة جداً يمكنني
أخذ واحدة عليك

716
00:31:43,001 --> 00:31:44,200
وأنت عملت ذلك، لماذا؟

717
00:31:44,267 --> 00:31:46,101
( أعرف أن ( لاوسون
لديه سلك بالداخل

718
00:31:46,168 --> 00:31:47,600
أردت أن أراى
إذا كان يرد

719
00:31:47,667 --> 00:31:49,667
إذا تجاهل الطعم، جيد

720
00:31:49,767 --> 00:31:52,801
لكن إذا لم يفعل، إذن 
لديه شيء أو شخص ما
هو يحميه

721
00:31:52,867 --> 00:31:53,967
يكبح

722
00:31:54,034 --> 00:31:55,767
تظن أنه يعرف
من قتل ( أليكس )؟

723
00:31:55,834 --> 00:31:59,600
صديقة ( أليكس ) قالت
بأنه كره ما فعلته عائلتة

724
00:31:59,667 --> 00:32:01,101
ماذا لو أن المحققين الإتحاديين
قلبوه؟

725
00:32:01,168 --> 00:32:02,667
ماذا لو كان سلكي؟

726
00:32:02,734 --> 00:32:04,050
تظن أن القاتل
على الشريط؟

727
00:32:04,050 --> 00:32:05,600
لم يكن هناك
سلك على الجثة

728
00:32:05,667 --> 00:32:06,767
نريد الوصول
لهذه الأشرطة

729
00:32:06,834 --> 00:32:08,168
يجب أن نحصل
على طلب محكمة

730
00:32:08,233 --> 00:32:10,300
ربما سأذهب لأرى بعض
أفراد العائلة بدلاً من ذلك

731
00:32:10,367 --> 00:32:11,434
( أمستردام )

732
00:32:11,500 --> 00:32:13,734
( رأيت ( سبور
بدوني مرة أخرى. لماذا؟

733
00:32:13,801 --> 00:32:15,233
أنه شخصي

734
00:32:15,300 --> 00:32:17,200
( أنت لا تعرف ( أليكس سبور
أليس كذلك؟

735
00:32:17,267 --> 00:32:18,191
نعم

736
00:32:18,701 --> 00:32:20,050
ولا

737
00:32:24,667 --> 00:32:26,068
سامانثا )؟ )

738
00:32:26,134 --> 00:32:27,333
روزي )؟ )

739
00:32:27,400 --> 00:32:29,567
الآلهة أبتسمت

740
00:32:29,634 --> 00:32:32,867
( معرض ( الأرموري
أحبوا عملي

741
00:32:32,934 --> 00:32:34,567
اشتريت نبيذ

742
00:32:34,667 --> 00:32:36,901
سامانثا )؟ )

743
00:32:39,333 --> 00:32:40,767
روزي )؟ )

744
00:33:02,934 --> 00:33:04,934
عمل الحمض النووي

745
00:33:05,001 --> 00:33:09,300
التشابه واضح
...في العلامات الوراثيه

746
00:33:09,367 --> 00:33:11,667
أليكس سبور ) كان من عائلتي )

747
00:33:11,734 --> 00:33:15,168
ليس مثلك
لا يشتبه فيه

748
00:33:15,233 --> 00:33:17,134
( لـ ( أليكس

749
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
( لـ ( أليكس

750
00:33:18,467 --> 00:33:21,500
سليل أبي المنفلت

751
00:33:21,567 --> 00:33:24,333
آسف نحن ما عرفناك

752
00:33:27,068 --> 00:33:28,934
زوجتك وابنك

753
00:33:29,001 --> 00:33:30,767
لماذا لم تذهب
بعدهم، يا ( جون )؟

754
00:33:30,834 --> 00:33:32,068
جرب وانظر اليهم؟

755
00:33:32,134 --> 00:33:33,300
واقول ماذا؟

756
00:33:33,367 --> 00:33:36,801
عرفت بأنني يجب أت أتركهم
عاجلاً أم أجلاً

757
00:33:36,867 --> 00:33:38,934
الأفضل أنهم تركوني

758
00:33:54,134 --> 00:33:55,801
أمستردام )؟ )

759
00:34:01,101 --> 00:34:02,667
ظننت أنك ذاهب
لزيارة عائلية

760
00:34:02,734 --> 00:34:05,134
لم أقل من عائلته

761
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
مرحبا أبي

762
00:34:07,267 --> 00:34:08,767
شريككِ جاء إلي
مع مشكلة

763
00:34:08,834 --> 00:34:09,967
أعتقد بأنه يمكنني المساعدة

764
00:34:10,034 --> 00:34:11,367
مهما كان وضوح القضية. أرأيت؟

765
00:34:11,434 --> 00:34:13,034
قلت لك
هي تفهم

766
00:34:13,101 --> 00:34:14,300
انا لا اتحدث اليك

767
00:34:14,367 --> 00:34:16,101
ربما أدين
لأبنتي الصغيرة بواحدة

768
00:34:16,168 --> 00:34:18,200
أنا لست أبنتك الصغيرة
يا ابي

769
00:34:18,267 --> 00:34:20,168
ليس بعد الآن
أنا شرطية

770
00:34:20,233 --> 00:34:24,001
أعمل محاولتً لنيل
قطعة صغيرة من الإحترام

771
00:34:24,068 --> 00:34:26,867
وبعد ذلك تخبر شريكي
ليعتني بي؟

772
00:34:26,934 --> 00:34:29,934
كل شيء كنت
أحاول بنائه ذهب الى البالوعة

773
00:34:34,101 --> 00:34:35,934
أنها نقطة

774
00:34:39,300 --> 00:34:42,934
إذاً، كيف يمكنك المساعدة؟

775
00:34:59,600 --> 00:35:00,901
( شكراً لقدومك، يا ( تيري

776
00:35:00,967 --> 00:35:02,901
( عندما ( إيدي ماركيز
يتصل، أنت تستمع
 
777
00:35:02,967 --> 00:35:05,001
كان حاخامي

778
00:35:05,068 --> 00:35:06,925
أنقذني أكثر من مرة

779
00:35:07,534 --> 00:35:09,667
كنت تدير السلك
( على ( آل سبورس

780
00:35:09,734 --> 00:35:10,801
من يصبح يذهب

781
00:35:10,867 --> 00:35:12,400
نحن نعمل على جريمة
( قتل ( أليكس سبور

782
00:35:12,467 --> 00:35:13,801
نظن أن المحققين الإتحاديين
لديهم شيء يمسكونه

783
00:35:14,769 --> 00:35:16,101
تريدني ان أدير الأقراص

784
00:35:16,168 --> 00:35:17,867
من سرية
التحقيق؟

785
00:35:17,934 --> 00:35:20,434
أنت على دراية
( بالمخالفات يا ( تيري

786
00:35:20,500 --> 00:35:22,267
قل أن الجريمة أرتكبت

787
00:35:22,333 --> 00:35:25,534
وعندك إثبات
بالنسبة للذي يتضمنه
لكنك تحجبه

788
00:35:25,634 --> 00:35:27,801
أي فكرة
ما كنت تتطلع إليه؟

789
00:35:29,233 --> 00:35:31,034
إذاً هي الشرطي السيء؟

790
00:35:31,101 --> 00:35:32,901
ستركل مؤخرتك
خارج فمك

791
00:35:34,434 --> 00:35:37,267
اسمعوا، عليكم أن تفهموا
كل هذا الشيء قد صُنف

792
00:35:37,333 --> 00:35:39,101
أقصد، ( لاوسون ) قال
انها تجري معالجتها
على أعلى المستويات

793
00:35:39,168 --> 00:35:40,834
هل أنقلبتم على ( أليكس )؟

794
00:35:42,101 --> 00:35:43,734
ليس بالضبط

795
00:35:43,801 --> 00:35:45,034
اليوم الذي اغتيل فيه

796
00:35:45,101 --> 00:35:46,667
التقطنا محادثة تليفون

797
00:35:46,734 --> 00:35:48,467
أتفق الطرفان
على الإجتماع في الحي الصيني

798
00:35:48,534 --> 00:35:50,600
لذا تبعناهم
وسجلنا طلق بندقية

799
00:35:50,667 --> 00:35:52,600
نريد أن نعرف
على ماذا حصلتم

800
00:35:53,701 --> 00:35:55,534
إذا تأخذ سنة
في المحاكم

801
00:35:55,600 --> 00:35:56,667
سناخذ تلك السنة، ثق بي

802
00:35:56,734 --> 00:35:58,500
بالنسبة لك، ستكون سنة سيئة

803
00:35:58,567 --> 00:36:01,168
أحفظه، أنتم تركلون باباً مفتوح

804
00:36:01,233 --> 00:36:03,034
أنا مازلت من الشرطة

805
00:36:03,101 --> 00:36:05,434
سأجلب لكم هذه الأشرطة

806
00:36:23,800 --> 00:36:24,633
!( نيكولاس )

807
00:36:24,700 --> 00:36:26,933
قلت لك سألتزم بكلمتي

808
00:36:27,967 --> 00:36:29,533
على ماذا حصلت؟

809
00:36:29,600 --> 00:36:32,100
قبل يومين

810
00:36:32,167 --> 00:36:33,733
مباشر من الحي الصيني

811
00:36:33,800 --> 00:36:35,434
ماذا تفعل؟ 

812
00:36:35,501 --> 00:36:36,967
لماذا نحن هنا؟

813
00:36:37,034 --> 00:36:38,800
في البداية ، كنت أظن
( أنه أنت يا ( نيكولاس

814
00:36:38,867 --> 00:36:41,467
لكن الصوت خفيف جداً

815
00:36:41,533 --> 00:36:42,600
( أنه ( أليكس

816
00:36:42,666 --> 00:36:43,533
دائماً كنت أنظر إليك

817
00:36:43,600 --> 00:36:44,600
هذا الواحد أنت

818
00:36:44,666 --> 00:36:45,800
وثقت بك

819
00:36:45,867 --> 00:36:47,501
وأنت ذهبت الى
الإتحاديين

820
00:36:47,566 --> 00:36:48,666
أنا لم أذهب الى
 الإتحاديين

821
00:36:48,767 --> 00:36:49,600
أطفئيه
الآن

822
00:36:49,666 --> 00:36:50,666
لا أعتقد ذلك

823
00:36:50,733 --> 00:36:51,800
قلت أطفئيه

824
00:36:51,867 --> 00:36:54,134
( أعرف يا ( أليكس
أنك تحاول بيعي

825
00:36:54,200 --> 00:36:55,833
( قتلت ( بيرس ) يا ( نيكولاس

826
00:36:55,933 --> 00:36:58,367
لا تتحدث لي 
عن البيع

827
00:36:58,434 --> 00:37:00,100
بيرس ) غدر بنا )

828
00:37:00,167 --> 00:37:01,867
( لـ ( آل تشن

829
00:37:01,933 --> 00:37:03,200
إذاً أنت قتلته؟

830
00:37:03,267 --> 00:37:06,050
نعم، تحدثت الى المحققين الإتحاديين
وسأتحدث لهم ثانيةً

831
00:37:06,050 --> 00:37:07,550
( عليك أن تتوقف يا ( نيك 

832
00:37:07,550 --> 00:37:08,100
بيرس ) كان أخونا )

833
00:37:08,167 --> 00:37:09,867
ليس بعد الآن

834
00:37:09,933 --> 00:37:11,501
ولا حتى أنت

835
00:37:11,566 --> 00:37:14,100
!لا! أرجوك

836
00:37:18,533 --> 00:37:20,467
( كنتُ مُخطئن يا ( نيك

837
00:37:20,533 --> 00:37:23,967
لم يكن ( أليكس ) على جدول
رواتب الإتحاديين، بل كنت أنت

838
00:37:24,879 --> 00:37:26,034
لسنوات، قمت بإعطائهم المواد

839
00:37:26,100 --> 00:37:27,200
ترتدي سلك

840
00:37:27,300 --> 00:37:29,733
هكذا أكتشفت
بأن ( أليكس ) تحدث معهم

841
00:37:29,800 --> 00:37:31,633
كانوا يُغذونك

842
00:37:31,700 --> 00:37:33,467
لا يمكنك لمسي

843
00:37:33,533 --> 00:37:35,767
نحن لسنا الإتحاديون
أظن يمكننا

844
00:37:36,633 --> 00:37:37,867
أقتلهم

845
00:37:40,867 --> 00:37:42,000
أفعلها

846
00:37:49,267 --> 00:37:51,967
ليس لديك عائلة
( بعد الآن يا ( نيك

847
00:38:04,300 --> 00:38:05,833
نيكولاس سبور ) كان )
أكثر مصدر مهم

848
00:38:05,900 --> 00:38:08,434
كان عندنا في هذا القسم
في ىخر 20 سنة

849
00:38:08,501 --> 00:38:10,267
هل تعرف عدد
الإدانات التي جلبها لنا؟

850
00:38:10,334 --> 00:38:11,434
هو أيضاً
قتل إخوته

851
00:38:11,501 --> 00:38:12,501
ماذا تعتقد
نحن متفقون مع ذلك؟

852
00:38:12,600 --> 00:38:13,566
جميعهم قتله

853
00:38:13,633 --> 00:38:15,467
أليكس سبور ) لم يكن )

854
00:38:16,050 --> 00:38:17,207
...الآن، أجبني هذا

855
00:38:17,207 --> 00:38:20,200
كيف عرف ( نيكولاس ) بأن
أليكس ) أقترب من الإتحاديين ؟ )

856
00:38:20,267 --> 00:38:21,800
كيف؟

857
00:38:23,125 --> 00:38:25,067
كله من أجل
حماية الأوزة الذهبية

858
00:38:25,134 --> 00:38:26,733
طريقك خارج
عن الخط هنا

859
00:38:26,800 --> 00:38:28,867
( العميل الخاص ( ديريك لاوسون

860
00:38:28,933 --> 00:38:30,234
أي صدفة سعيدة

861
00:38:30,300 --> 00:38:32,434
للتو أنهيت مكالمتي
مع إدارتك

862
00:38:32,501 --> 00:38:34,100
على مايبدو، أنت
أخفقت في كشف

863
00:38:34,167 --> 00:38:36,733
بعض المعلومات الحيوية
بشأن تحقيقك

864
00:38:36,800 --> 00:38:38,666
لماذا تحدثتي
الى رؤسائي؟

865
00:38:38,733 --> 00:38:41,134
إستيقظت بشعور مثل
أن اليوم كان يوم جيد

866
00:38:41,200 --> 00:38:42,401
لإنتهاك سلسلة القيادة

867
00:38:42,467 --> 00:38:46,566
أو أنهم أتصلوا بي؟
حسناً، أيهما

868
00:38:46,633 --> 00:38:47,933
لقد حولوا القضية

869
00:38:48,000 --> 00:38:49,434
لمن بدأ
تحقيقهم الخاص

870
00:38:49,501 --> 00:38:50,633
منك

871
00:38:55,300 --> 00:38:56,434
( أمستردام )

872
00:38:57,300 --> 00:38:57,967
أنت متعلق بي

873
00:38:58,034 --> 00:38:59,034
هل يمكن لهذا الإنتظار؟

874
00:38:59,100 --> 00:39:01,167
أنت حارس وحيد
الذي لا ينتهي أبداً جيداً

875
00:39:01,234 --> 00:39:02,597
( أنظر الى ( لاوسون

876
00:39:03,167 --> 00:39:04,999
ذلك مزعج حقاً

877
00:39:06,691 --> 00:39:08,113
أخبريني عنه

878
00:39:09,967 --> 00:39:11,600
( سيد ( سبور

879
00:39:11,666 --> 00:39:14,867
لم تحصل لي أبداً فرصة
لأخبرك كم أنا آسف
( بشأن ( أليكس

880
00:39:16,733 --> 00:39:19,800
مات شاباً

881
00:39:19,867 --> 00:39:22,034
أصبح مسروقاً

882
00:39:23,700 --> 00:39:25,900
أردت سؤالك
حول أبيك

883
00:39:26,933 --> 00:39:28,267
روزي )؟ )

884
00:39:29,800 --> 00:39:31,700
كان رجل طيب

885
00:39:31,767 --> 00:39:32,933
مُعلم

886
00:39:33,000 --> 00:39:34,434
( مثل ( أليكس

887
00:39:35,222 --> 00:39:39,633
العائلة انفصلت
عندما كان ( روزي ) في 17

888
00:39:39,700 --> 00:39:42,467
غير الفتى أسمه

889
00:39:42,533 --> 00:39:45,434
لم يرى والده ثانية

890
00:39:46,933 --> 00:39:50,000
روزي ) أصبح مُعلم؟ )

891
00:39:51,234 --> 00:39:53,234
لكن بعد ذلك كيف
--دخلت العائلة

892
00:39:53,300 --> 00:39:59,167
الكآبة
صنعت بعض الإختيارات

893
00:39:59,234 --> 00:40:02,167
جمعت الكثير من المال
مع هذه الإختيارات

894
00:40:03,488 --> 00:40:07,300
أولادي و أولاد
أولادي دفعوا الثمن

895
00:40:33,925 --> 00:40:35,267
لديك أطفال؟

896
00:40:36,434 --> 00:40:38,600
هنا وهناك

897
00:40:39,900 --> 00:40:44,134
أتمنى أن تفعل
...الأفضل بهم

898
00:40:44,200 --> 00:40:46,334
مما فعلت

899
00:41:24,675 --> 00:41:26,100
لم أكن متأكداً
من رؤيتكِ ثانية

900
00:41:26,167 --> 00:41:28,200
كرهت ترك 
الأشياء غير منتهية

901
00:41:28,267 --> 00:41:29,900
حول ماقلت
في المستشفى

902
00:41:29,967 --> 00:41:32,234
أنسى الماضي
لك بشكل خاص

903
00:41:32,300 --> 00:41:35,234
فقط اجبني
...على الأسئلة التالية

904
00:41:35,300 --> 00:41:36,900
هل انت متزوج حاليا؟

905
00:41:36,967 --> 00:41:37,967
لا

906
00:41:38,034 --> 00:41:39,234
شاذ؟

907
00:41:39,300 --> 00:41:40,367
لا، اسحب ذلك

908
00:41:40,434 --> 00:41:41,900
حمايه الشهود؟-
لا-

909
00:41:41,967 --> 00:41:44,367
طرفي؟-
لست متأكداً-

910
00:41:44,434 --> 00:41:46,434
هل تريد ان نقضي
بعض الوقت معاً؟

911
00:41:47,894 --> 00:41:48,941
نعم

912
00:41:49,425 --> 00:41:50,893
كثيراً

913
00:41:50,893 --> 00:41:51,612
دوري

914
00:41:52,067 --> 00:41:53,367
جائعة-
أتضور-

915
00:41:53,434 --> 00:41:55,633
أعرف مكاناً صغيراً
في الحي الصيني

916
00:41:55,700 --> 00:41:57,100
مظلم جداً

917
00:41:57,167 --> 00:41:58,501
رومنسي جداً

918
00:41:58,566 --> 00:42:02,675
بعد، هناك معرض صغير
في القرية

919
00:42:02,675 --> 00:42:03,967
لم أكن اعرف انك تحب الفن

920
00:42:04,034 --> 00:42:05,533
كنت أرسم قليلاً

921
00:42:05,600 --> 00:42:06,967
لم تسمعي أبداً
عن معرض ( الأموري )؟

922
00:42:07,034 --> 00:42:07,933
لا

923
00:42:08,000 --> 00:42:10,034
حسناً
لم أكن بداخله

924
00:42:11,000 --> 00:42:17,000
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker@gmail.com

