1
00:00:00,539 --> 00:00:03,959
في الأيام الجارية , مجموعة عشوائية
من الأفراد ظهروا بقدرات

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,837
"بما يمكن و صفه بـ "القدرات الخارقة

3
00:00:06,837 --> 00:00:10,090
, بالرغم أنهم لا يعرفون هذا الآن
هؤلاء الأفراد لن ينقذوا العالم فقط

4
00:00:10,090 --> 00:00:12,885
لكن سيغيرونه للأبد

5
00:00:12,885 --> 00:00:15,429
هذا التحول من عادي إلى خارق
لن يحدث بين ليلة و ضحاها

6
00:00:15,429 --> 00:00:17,932
كل قصة لها بداية

7
00:00:17,973 --> 00:00:21,018
الإصدار الأول من قصتهم
. . يبدأ هنا

8
00:00:22,019 --> 00:00:25,022
لأروع الترجمات

9
00:00:25,022 --> 00:00:27,024
WWW.DVD4ARAB.COM

10
00:00:27,024 --> 00:00:29,026
يقدم Revealed

11
00:00:29,026 --> 00:00:31,028
ترجمة

12
00:00:32,071 --> 00:00:35,574
- الأبطال -
الحلقة الأولى
"التكوين"

13
00:00:34,990 --> 00:00:36,784
من أين يأتي هذا؟

14
00:00:37,201 --> 00:00:41,622
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

15
00:00:41,705 --> 00:00:44,834
عندما تكون أسهل الأسئلة
لا يمكن الإجابة عنها

16
00:00:46,836 --> 00:00:52,091
لماذا نحن هنا؟
ما هي الروح؟ لماذا نحلم؟

17
00:00:53,634 --> 00:00:56,637
ربما من الأفضل ألا
نبحث عنها على الإطلاق

18
00:00:56,720 --> 00:00:58,222
إنها ليست بحاجة , ليست بضرورة

19
00:00:58,222 --> 00:01:00,975
- الأبطال -
الفصل الأول
"التكوين"

20
00:01:01,183 --> 00:01:03,561
هذه ليست بطبيعة الإنسان

21
00:01:04,103 --> 00:01:06,397
ليس بقلب الإنسان

22
00:01:07,231 --> 00:01:10,568
هذا ليس سبب وجودنا هنا

23
00:01:25,124 --> 00:01:27,168
كيف حاله؟

24
00:01:28,919 --> 00:01:31,463
أنا أسفة , هل أخفتك؟ -
لا -

25
00:01:32,381 --> 00:01:36,969
لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة
. . بإستمرار كلما أغمضت عيني و

26
00:01:37,761 --> 00:01:39,513
لا تبالي

27
00:01:40,931 --> 00:01:43,017
يحبني أن أقرأ له صفحة الأسهم

28
00:01:43,809 --> 00:01:46,103
و هل يدرك ذلك؟ -
لا -

29
00:01:47,396 --> 00:01:48,439
لقد مر إسبوع الآن

30
00:01:49,106 --> 00:01:52,151
أعتقد أنه قريب
ربما يومان آخران

31
00:01:56,071 --> 00:01:58,449
أتعلم , لا أعرف
ماذا كان سيفعل بدونك

32
00:01:58,699 --> 00:02:01,202
لديك موهبة رائعة -
أنا أقوم بعملي فحسب -

33
00:02:01,285 --> 00:02:03,746
لا , كأنك ابن له

34
00:02:04,288 --> 00:02:09,251
أجل , حسناً , هذا يجعلنا إخوة و سيكون
هذا محرجاً إن أردت أن نخرج معاً

35
00:02:13,339 --> 00:02:16,091
. . أنا أسف . كان هذا
كان هذا غير لائق

36
00:02:16,217 --> 00:02:18,302
. . لا , كان لطيفاً , كان

37
00:02:18,427 --> 00:02:22,765
. . أنا أواعد أحد ما و أنا -
نعم , لا , حقاً , لا بأس -

38
00:02:26,685 --> 00:02:29,939
يجب أن أغير له المحلول -
أنا أسف -

39
00:02:34,401 --> 00:02:37,321
الإنسان نرجسي بطبيعته

40
00:02:37,947 --> 00:02:41,033
و لقد إستعمرنا
الأربع أركان في كوبكنا الصغير

41
00:02:41,033 --> 00:02:42,284
(مارداس) , (الهند)
منذ 3 أيام

42
00:02:42,284 --> 00:02:44,954
و لكننا لا نخضع لما يسمى التطور

43
00:02:44,954 --> 00:02:48,040
قوة الصرصور الهائلة

44
00:02:48,332 --> 00:02:51,126
الإمكانية العيش لمدة شهر بدون طعام

45
00:02:51,126 --> 00:02:53,712
و يصمد حياً لعدة أسابيع

46
00:02:53,712 --> 00:02:55,798
مقاومة الإشعاع

47
00:02:55,798 --> 00:02:58,926
هذه صورة من صور القوة

48
00:02:58,926 --> 00:03:02,513
لكني أعتقد أن الصرصور أقوى المخلوقات

49
00:03:07,101 --> 00:03:10,771
يقولون أن الإنسان يستخدم فقط
عُشر طاقته العقلية

50
00:03:11,272 --> 00:03:15,484
نسبة أخرى و يوم ما قد نكون ذو شأن عالٍ

51
00:03:16,569 --> 00:03:19,530
إلا بالطبع
أن هذا اليوم قد جاء

52
00:03:19,822 --> 00:03:22,825
كشف مشروع الجيني للإنسان

53
00:03:22,908 --> 00:03:25,077
أن هذا الإختلاف البسيط
في شفرة الجين للإنسان

54
00:03:25,202 --> 00:03:28,164
يحدث بنسب متزايدة و عشوائية

55
00:03:28,497 --> 00:03:32,042
. . الإنتقال الفوري , التحليق , تجديد الإنسجة

56
00:03:32,126 --> 00:03:34,587
هل هذا خارج نطاق الإمكانية؟

57
00:03:34,670 --> 00:03:38,007
أم أن الإنسان يدخل مرحلة جديدة من التطور؟

58
00:03:38,132 --> 00:03:42,845
هل هو أخيراً يقف
على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟

59
00:03:45,598 --> 00:03:47,683
أنا أسفة , لقد إنتهى الوقت

60
00:03:53,522 --> 00:03:57,109
أعرف , أعرف , بدأت أبدو كأبي
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

61
00:03:57,193 --> 00:03:59,445
أنت تعلم أنهم يمكنهم
أن يفصلوني إذا أرادوا

62
00:03:59,528 --> 00:04:03,073
(لكن هناك شئ , (ميراد
كما يبدو ذلك جنونياً

63
00:04:05,159 --> 00:04:06,452
ماذا هنالك؟

64
00:04:07,661 --> 00:04:10,998
. . إنه أباك
لقد مات

65
00:04:14,335 --> 00:04:15,628
كيف؟

66
00:04:15,753 --> 00:04:18,797
(قيادة سيارة أجرة في مدينة (نيويورك
مهنة خطيرة جداً

67
00:04:18,964 --> 00:04:22,176
الأجرة الخاطئة , في الوقت الخطأ
ربما لن نعرف ما حدث بالفعل

68
00:04:22,218 --> 00:04:23,844
لقد تحدثت إليه منذ يومين

69
00:04:23,886 --> 00:04:26,680
, كان مقتنعاً أن أحد ما يتبعه
يحاول سرقة بحثه

70
00:04:26,722 --> 00:04:28,140
لقد مات بسبب هذه الرسالة

71
00:04:28,182 --> 00:04:29,934
!هذا جنوني -
أحقاً؟ -

72
00:04:30,559 --> 00:04:32,061
. . الرجل ترك عائلته

73
00:04:32,228 --> 00:04:35,356
تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات
واهية في النصف الآخر من العالم

74
00:04:35,397 --> 00:04:36,524
إلى أين أنت ذاهب

75
00:04:36,649 --> 00:04:39,235
إلى شقته , لكي أحضر أوراقه و أبحاثه

76
00:04:39,318 --> 00:04:41,487
كان قريباً جداً لإيجاد أحدهم

77
00:04:41,529 --> 00:04:44,281
مريضه الأول
(تعقبه إلى (كوينز) و (نيويورك

78
00:04:44,406 --> 00:04:45,991
موهيندير) , إستمع إلي)

79
00:04:46,116 --> 00:04:48,244
والدك كان
زميلي و صديقي

80
00:04:48,285 --> 00:04:50,871
أستاذ محترم
و عالم جينات عبقري

81
00:04:50,955 --> 00:04:52,998
و لكنه فقد حسه بالواقع

82
00:04:53,040 --> 00:04:56,418
لقد تتبعت خطواته
رسالتي معتمدة على بحثه

83
00:04:56,502 --> 00:04:58,003
نعم , كنت دائماً تحتاج موافقته

84
00:04:58,045 --> 00:05:00,214
و الآن تخبرني أن كل هذا من أجل لا شئ؟

85
00:05:00,256 --> 00:05:02,508
. . أنا أقول لك
أن تنسى

86
00:05:02,633 --> 00:05:06,345
أنا أريد أن أعرف سبب موته
أحتاج أن أعرف أن هذا لم يكن من أجل لا شئ

87
00:05:07,513 --> 00:05:10,015
و بعد ذلك أريد أن أنهي ما بدأه هو

88
00:05:34,081 --> 00:05:35,374
- التكوين -

89
00:05:37,960 --> 00:05:39,295
- قدرة الإنسان على الطيران -

90
00:05:39,295 --> 00:05:40,754
- سرعة تجديد الخلايا -

91
00:05:43,757 --> 00:05:45,092
- الإنتقال الفوري -

92
00:06:10,910 --> 00:06:11,827
مرحباً؟

93
00:06:13,204 --> 00:06:15,372
نعم , أنا في منزله الآن

94
00:06:16,373 --> 00:06:19,043
لا , لقد ترك كل شئ
ما عدا حاسوبه

95
00:06:19,043 --> 00:06:21,212
بحثه , الخريطة

96
00:06:21,295 --> 00:06:24,131
لنحضر فريق ليجمع أغراضه

97
00:06:25,549 --> 00:06:27,593
سأتصل بك لاحقاُ

98
00:07:39,790 --> 00:07:41,792
- إنتهى الوقت -

99
00:07:43,669 --> 00:07:45,671
- المزيد من الوقت , من فضلك -

100
00:07:48,299 --> 00:07:52,303
- سيكلفك هذا 39 دولاراً -

101
00:07:54,597 --> 00:07:56,098
- أيتها السافلة -

102
00:07:56,724 --> 00:07:58,767
مختل

103
00:08:22,041 --> 00:08:24,084
!(حان وقت الإستيقاظ , (ميكا

104
00:08:27,379 --> 00:08:28,756
(ميكا)

105
00:08:33,636 --> 00:08:35,054
!(ميكا)

106
00:08:36,347 --> 00:08:37,890
!(ميكا)

107
00:08:38,098 --> 00:08:40,100
!(ميكا) -
ماذا؟ -

108
00:08:40,226 --> 00:08:42,019
, (اللعنة (ميكا
لا تفعل هذا بي ثانية

109
00:08:42,144 --> 00:08:46,565
أفعل ماذا؟ -
يجب أن تكون حذر , مفهوم؟

110
00:08:46,565 --> 00:08:48,484
أنا أعمل على حاسوبي فحسب

111
00:08:48,984 --> 00:08:52,279
البرنامج سئ
لذا علي أن أصنع واحد جديد

112
00:08:53,239 --> 00:08:55,241
"واحد جديد"

113
00:08:55,908 --> 00:08:59,203
هل أخبرك أحد أنك أذكى أصغر
رجل على الكوكب؟

114
00:08:59,245 --> 00:09:01,789
أنتِ تفعلين ذلك طوال الوقت

115
00:09:04,917 --> 00:09:06,001
ما هذا؟

116
00:09:06,836 --> 00:09:10,089
إنها نظارة حامية
من أجل الكسوف

117
00:09:11,006 --> 00:09:15,386
سيغطي القمر الشمس اليوم
من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة

118
00:09:15,427 --> 00:09:18,097
بالحديث عن هذا
يجب أن تستعد

119
00:09:18,222 --> 00:09:19,974
لا يمكنك أن تتأخر
ليس اليوم

120
00:09:20,057 --> 00:09:22,685
أماه , لقد لبست و أعددت غدائي

121
00:09:22,726 --> 00:09:25,729
هذا ما كنت أفعله هذا الصباح
ماذا عنك؟

122
00:09:25,855 --> 00:09:28,065
لا تتحاذق معي

123
00:09:28,065 --> 00:09:29,817
كنت أعمل من أجل دفع الفواتير

124
00:09:29,900 --> 00:09:32,486
نعم , لهذا قطعوا الغاز عنا ثانية؟

125
00:09:33,904 --> 00:09:35,990
إذهب لإحضار أغراضك
و إنتظرني في الخلف , مفهوم

126
00:09:36,031 --> 00:09:37,908
لماذا؟ -
نفذ هذا -

127
00:09:46,709 --> 00:09:48,169
أماه , ماذا يحدث؟

128
00:09:48,335 --> 00:09:51,255
لا تهتم , إخفض صوتك
و إبق قريباً مني

129
00:10:18,157 --> 00:10:21,452
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل , تقريباً , إنتظري -

130
00:10:21,702 --> 00:10:25,206
حوالي 70 أو 80 قدم
هذا غير حقيقي

131
00:10:25,289 --> 00:10:26,457
حسناً , أنا جاهزة

132
00:10:27,875 --> 00:10:28,667
حسناً

133
00:10:29,543 --> 00:10:30,628
!يا إلهي

134
00:10:31,003 --> 00:10:33,297
!يا إلهي
!(يا إلهي! (كلير

135
00:10:34,632 --> 00:10:35,925
!(يا إلهي (كلير

136
00:10:40,054 --> 00:10:41,514
!(كلير)

137
00:10:55,110 --> 00:10:59,156
(هذه (كلير بينيت
هذه المحاولة السادسة

138
00:11:46,238 --> 00:11:47,698
ستنزل هنا؟ صحيح؟

139
00:11:53,745 --> 00:11:57,332
السيد (ليندرمان) سأتصل بك مجدداً بعد
خمس دقائق , موافق؟ شكراً

140
00:11:57,332 --> 00:11:59,334
. . لقد تأخرت . لدي مواعيد و

141
00:11:59,459 --> 00:12:00,878
لقد حدث مرتين أخريتين

142
00:12:01,044 --> 00:12:03,547
أحياناً أسقط , أحياناً أطير

143
00:12:03,714 --> 00:12:06,049
أحياناً تكون أنت معي -
ليس لدي وقت لهذا الآن - -

144
00:12:06,091 --> 00:12:08,010
(إنها ليست مجرد أحلام , (ناثان

145
00:12:08,177 --> 00:12:09,136
إحمل هذه

146
00:12:09,219 --> 00:12:10,429
إعتقد أنه ستنتهي
لكنها لا تنتهي

147
00:12:10,470 --> 00:12:12,514
أحتاج إلى هذه قبل السادسة , من فضلك , شكراً

148
00:12:12,556 --> 00:12:15,934
هذا الصباح عندما نزلت من على السرير , قدمي تحركت
!ذاتياً قبل أن تلمس الأرض , ذاتياً

149
00:12:15,976 --> 00:12:18,770
لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو

150
00:12:19,146 --> 00:12:21,523
. . أقولك لك
أعتقد أنه يمكنني الطيران

151
00:12:23,942 --> 00:12:25,986
هل قرر (أوين)؟

152
00:12:26,236 --> 00:12:29,239
أقولك لك . . إن كنت تعتقد أنه يمكنك الطيران
لم لا تقفز من جسر (بروكلين)؟

153
00:12:29,281 --> 00:12:30,157
و لترى ما يحدث

154
00:12:30,157 --> 00:12:33,994
ربما علي أن أقفز من على إرتفاع أقل في البداية
كأنني أتعلم السير لأول مرة

155
00:12:34,077 --> 00:12:35,787
هل أنت جاد؟ -
أنا جاد -

156
00:12:35,913 --> 00:12:39,541
(أنت تحتاج إلى رعاية , (بيتر
زر طبيباً , خذ دواءاً

157
00:12:39,833 --> 00:12:43,212
لا تحملني ما فوق طاقتي , يا رجل
أنا أقل بـ 8 نقاط في الإنتخابات

158
00:12:43,253 --> 00:12:44,880
هذا ليس عنك , مفهوم؟

159
00:12:45,005 --> 00:12:46,423
هناك شئ يحدث لي

160
00:12:46,507 --> 00:12:49,176
أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي
سيستطيع أن يفهمني

161
00:12:49,218 --> 00:12:52,137
لماذا سأفهم أنك تعتقد أنه يمكنك الطيران؟

162
00:12:52,179 --> 00:12:54,223
لأنك أخي

163
00:12:55,807 --> 00:12:57,935
. . أماه , لا يمكنني التحدث الآن , لدي

164
00:12:58,352 --> 00:12:59,478
ماذا؟

165
00:12:59,603 --> 00:13:01,188
سأكون هناك في 10 دقائق

166
00:13:01,313 --> 00:13:02,898
ما الذي فعلته الآن؟

167
00:13:03,982 --> 00:13:05,609
ألقي القبض عليها

168
00:13:05,609 --> 00:13:07,778
لماذا؟ -
سرقة متجر -

169
00:13:08,529 --> 00:13:10,364
أنا يائسة

170
00:13:10,989 --> 00:13:13,033
ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ لماذا؟

171
00:13:13,158 --> 00:13:14,827
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل -

172
00:13:15,285 --> 00:13:18,288
, بالرغم من أن هذا كان مقززاً
. . كدت أموت رعباً

173
00:13:18,330 --> 00:13:22,209
هذا أروع شئ حدث في البلدة منذ 100 عام

174
00:13:22,251 --> 00:13:24,461
لن يكن كذلك إن عرفه أحد

175
00:13:26,046 --> 00:13:27,673
لماذا أردتي أن أصورك؟

176
00:13:27,840 --> 00:13:29,299
لدي أسبابي

177
00:13:30,926 --> 00:13:33,428
ليس كأنك لن تكوني ذات شعبية بعد الآن

178
00:13:34,096 --> 00:13:37,891
ذات شعبية؟ من قال أي شئ عن الشعبية؟

179
00:13:38,016 --> 00:13:40,269
إن حياتي مسلط عليه الأضواء , مفهوم؟

180
00:13:40,394 --> 00:13:43,272
لدي مبارة "البيشوب" الأسبوع المقبل
تجارب الأداء في أكتوبر

181
00:13:43,564 --> 00:13:45,858
و حفلة العودة بعد 3 أسابيع من اليوم
!وأنا غريبة الأطوار

182
00:13:45,899 --> 00:13:47,526
, أنت درامية قليلاً
ألا تعتقدي ذلك؟

183
00:13:47,568 --> 00:13:49,027
!لا , لا أعتقد ذلك

184
00:13:49,278 --> 00:13:52,948
, لقد حطمت كل عظمة في جسدي
. . طعنت صدري بسكين

185
00:13:53,031 --> 00:13:57,202
جلست أسفل مقطورة ضخمة
و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي

186
00:13:57,452 --> 00:14:00,539
ما هذا الذي يسيل منك؟

187
00:14:02,332 --> 00:14:04,334
!رائع

188
00:14:09,506 --> 00:14:11,175
إعطني الشريط؟ إتفقنا؟

189
00:14:20,184 --> 00:14:22,811
يمكنك أن أوصلك على دراجتي , إن أردتِ ذلك

190
00:14:24,855 --> 00:14:27,441
أنظر , شكراً , مفهوم؟

191
00:14:27,774 --> 00:14:30,527
سأكلمك أما الناس بالمدرسة غداً

192
00:14:31,612 --> 00:14:32,863
أعدك

193
00:15:22,871 --> 00:15:23,956
!لقد فعلتها

194
00:15:23,956 --> 00:15:24,957
!لقد فعلتها

195
00:15:25,457 --> 00:15:26,458
!لقد فعلتها

196
00:15:32,464 --> 00:15:34,967
ماذا الآن؟ -
!لقد كسرت حاجز الوقت -

197
00:15:35,384 --> 00:15:37,386
أحسنت -
ساعتي -

198
00:15:37,386 --> 00:15:41,056
, جعلتها تعود دقيقة للوراء
مستخدماً عقلي فقط , أفكاري

199
00:15:41,974 --> 00:15:44,977
من المؤسف أنه لا يُدفع لك بالساعة

200
00:15:45,269 --> 00:15:50,274
أنا جاد
هذا يفسر ما حدث في قطار الأنفاق هذا الصباح

201
00:15:50,274 --> 00:15:53,068
لقد تأخر 14 ثانية
!ياللأهمية

202
00:15:53,068 --> 00:15:55,070
القطار لا يتأخر أبداً

203
00:15:55,070 --> 00:15:58,699
حتى جعلته أنت يتأخر
بإستخدام عقلك فقط

204
00:15:58,699 --> 00:16:02,786
نعم , لقد إكتشفت قوى تتعدى أي إنسان

205
00:16:02,786 --> 00:16:07,291
مفهوم , أنت كالخارقين -
نعم , بالضبط

206
00:16:11,670 --> 00:16:14,673
!إستخدم "لعقة الموت" , أيها الخارق
"لعقة الموت"

207
00:16:32,024 --> 00:16:34,651
إبنك ولد ذكي جداً

208
00:16:35,235 --> 00:16:37,988
موهوب , في الحقيقة
هذه ليست المسألة

209
00:16:38,739 --> 00:16:43,911
والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر

210
00:16:46,121 --> 00:16:51,084
أنا أعمل بالليل كثيراُ
يمكننا أن نجتهد أكثر

211
00:16:51,084 --> 00:16:53,170
هذا ليس له علاقة بالإجتهاد

212
00:16:53,378 --> 00:16:57,508
الحقيقة , أنا أعتقد أن هذه المدرسة
ليست صالحة له فحسب

213
00:16:57,591 --> 00:17:00,594
لكنه صنع بعض الصداقات -
أنا أسف -

214
00:17:01,637 --> 00:17:03,805
إنه في فريق كرة القدم -
أنا أسف -

215
00:17:03,889 --> 00:17:08,227
لقد كتبت شيك بـ 25000 دولار
لإدخاله هنا

216
00:17:08,352 --> 00:17:11,772
قيل لي أن هذا ما يحتاجه
كان هذا على قائمة رصيدي

217
00:17:11,897 --> 00:17:15,901
بذكر رصيدك , الثلاث شيكات الماضية
بدون رصيد

218
00:17:16,068 --> 00:17:18,070
حسناً , خذها من 25 ألفاً التي أعطيتها أياك

219
00:17:18,111 --> 00:17:21,031
كان هذا تبرعاً
و نحن نقدر لك هذا

220
00:17:21,490 --> 00:17:25,994
حسناً , أريد إسترجاع مالي
!أريد إسترجاع مالي . . الآن

221
00:17:26,119 --> 00:17:28,121
هذا المال ساعد في بناء الحي الجديد من العاصمة

222
00:17:28,163 --> 00:17:30,040
لقد تم صرفه -
إذاً لا تصرفه -

223
00:17:30,040 --> 00:17:31,083
أنا أسف

224
00:17:31,291 --> 00:17:35,003
يمكننا مناقشة المال التي أنت مدانة به
. . لكنني

225
00:17:36,797 --> 00:17:41,677
أريد إسترجاع مالي -
هذا محال -

226
00:17:44,221 --> 00:17:45,889
, هيا عزيزي
لنخرج من هنا

227
00:17:45,931 --> 00:17:48,600
أنت أفضل بكثير من أن تكون هنا
في هذه المدرسة الحقيرة

228
00:17:53,230 --> 00:17:54,773
أماه؟

229
00:17:56,108 --> 00:17:58,110
!دعيني لحالي

230
00:18:04,366 --> 00:18:05,951
!بالله عليكِ , يا أمي

231
00:18:06,785 --> 00:18:09,246
هل أنتِ بخير؟ -
لقد أسقطوا التهم -

232
00:18:09,329 --> 00:18:11,039
كان علي أن أملأ بعض الأوراق , ليس بالأمر الهام

233
00:18:11,081 --> 00:18:12,332
!ليس بالأمر الهام؟
أنا أسعى للدخول إلى مجلس الشيوخ

234
00:18:12,374 --> 00:18:15,419
هل تعين ما يمكنه فعل هذا بي
إن إنتشر هذا مع ماضي العائلة؟

235
00:18:15,544 --> 00:18:18,589
ما الذي كنتِ تحتاجينه بشدة لكي تسرقيه؟

236
00:18:19,047 --> 00:18:20,382
لا تبالي , لا أريد أن أعرف

237
00:18:20,424 --> 00:18:22,384
جوارب -
!جوارب؟ -

238
00:18:23,677 --> 00:18:26,180
لقد ترك لكِ أبي ثروة
ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟

239
00:18:26,263 --> 00:18:29,558
أتعلمين , هذا شئ سخيف آخر يحدث لي معكِ
في خلال 6 شهور الماضية

240
00:18:29,600 --> 00:18:31,393
, أبي مات
تخطي ذلك

241
00:18:31,518 --> 00:18:34,354
أتعلم ماذا؟ دعها وشأنها
إنها بخير . هذا ما يهم

242
00:18:34,438 --> 00:18:35,898
يحب أن أبعد هذا عن الصحافة

243
00:18:37,608 --> 00:18:41,361
أتعلم ماذا؟ أخرج من هنا
إذهب و إهتم بشؤنك . سأتولى ذلك

244
00:18:41,486 --> 00:18:43,864
نعم , رائع
يجب أن أتأكد أن هذا لن ينتشر

245
00:18:44,114 --> 00:18:45,407
!شكراً جزيلاً , أماه

246
00:18:51,663 --> 00:18:53,665
ما الذي كنت تفكيرين فيه؟

247
00:18:54,041 --> 00:18:56,418
كنت أريد أن أشعر أني حية

248
00:19:01,507 --> 00:19:05,093
ناثان) يهتم بشؤنه فقط) -
والدك كان كذلك -

249
00:19:05,177 --> 00:19:07,095
مغروران , كلاهما كذلك

250
00:19:07,721 --> 00:19:14,019
, أنت , في هذه الأثناء
حبك للغير و بقائك مع المحتضرين

251
00:19:14,811 --> 00:19:17,356
ماذا؟ هل ستتقاعد و أنت تمارس هذه المهنة؟

252
00:19:17,439 --> 00:19:19,066
ربما سأسرق الجوارب

253
00:19:19,149 --> 00:19:20,359
لا تتحاذق

254
00:19:20,484 --> 00:19:23,237
عندما تضع الجميع في المقدمة , تصبح أنت الأخير

255
00:19:23,403 --> 00:19:25,948
أنت دائما تضع (ناثان) في المقدمة
دائما يستغلك

256
00:19:26,031 --> 00:19:28,909
ألست أنتِ التي كانت تفضله علي؟

257
00:19:28,951 --> 00:19:32,955
لقد أخذ حقه أكثر منك
و كذلك في رعايته

258
00:19:33,163 --> 00:19:35,374
إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي
أنت من سمح بهذا

259
00:19:35,415 --> 00:19:39,211
إنه أخي و أنا أحبه -
أنت تبالغ في حبك له -

260
00:19:39,670 --> 00:19:42,548
إنه يحبني أيضاً , أنتِ تعرفين هذا

261
00:19:42,714 --> 00:19:45,050
كنتما دائماً قريبين -
كنا قريبين كالنار و الغاز -

262
00:19:45,050 --> 00:19:46,718
هذا قاسِ , أماه

263
00:19:48,053 --> 00:19:50,597
أنا أعرف انه منذ وفاة أبي
. . و أنتِ تعبرين عن نفسك دائماً

264
00:19:50,639 --> 00:19:54,017
لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر

265
00:19:54,059 --> 00:19:56,478
أنا أسفة إن كانت الحقيقة تجرح

266
00:19:57,104 --> 00:20:00,315
أنا فقط أقول أنك تحبه أكثر من اللازم

267
00:20:00,482 --> 00:20:03,569
و هذه المشاعر لن تتغير -
أنت مخطئة

268
00:20:03,652 --> 00:20:06,488
إنه طبيعي
. . ليس بيدي حيلة , نحن

269
00:20:07,156 --> 00:20:08,991
نحن متصلان

270
00:20:11,869 --> 00:20:18,000
أنا لم أخبرك هذا , لكن عندما
أصيب (ناثان) في الحادثة , عرفت ذلك

271
00:20:18,125 --> 00:20:20,878
جائتنا جميعاً نفس المكالمة -
لا , قبل المكالمة -

272
00:20:20,961 --> 00:20:24,047
. . كأنه يخبرني
من على بعد 300 ميل

273
00:20:24,047 --> 00:20:24,047
إستيقظت و عرفت أنه أُصيب

274
00:20:34,141 --> 00:20:37,895
أنا أكره هذا المكان
ليس لديها كتب لكي أقرأها

275
00:20:38,020 --> 00:20:40,856
. . عزيزي , سوف أعود
سأذهب لكي أحضر بعض الأشياء , إتقفنا؟

276
00:20:40,898 --> 00:20:42,983
يجب أن نذهب لنرى أبي

277
00:20:42,733 --> 00:20:46,361
و لماذا نفعل هذا؟ -
يمكنه أن يساعدنا -

278
00:20:46,361 --> 00:20:48,405
يجب أن يعرف أن أحداً يحاول أن يؤذينا

279
00:20:48,447 --> 00:20:51,325
أباك لا يستطيع أن يساعدنا الآن

280
00:20:52,326 --> 00:20:54,286
أنظر , لقد إقترفت بعض الأخطاء

281
00:20:54,411 --> 00:20:57,498
أنا أعترف بذلك؟ -
أماه , ما الذي فعلتيه؟ -

282
00:21:01,084 --> 00:21:06,131
أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك
أعدك

283
00:21:06,256 --> 00:21:09,301
أماه؟ لماذا نظرتِ إلى نفسك بهذه الطريقة
في حوض السمك؟

284
00:21:17,559 --> 00:21:20,312
إلى متى؟ -
لمدة ساعتين -

285
00:21:20,437 --> 00:21:24,358
هناك بعض المثلجات في الثلاجة -
إذهب -

286
00:21:27,778 --> 00:21:30,197
ماذا حدث؟ -
(أريد أن أرى (ليندرمان -

287
00:21:30,614 --> 00:21:32,699
كم؟ -
ثلاثون -

288
00:21:32,825 --> 00:21:36,495
أتقامرين ثانية؟ -
لا , إنها الفواتير فحسب -

289
00:21:36,537 --> 00:21:38,413
إستخدمت الباقي لأدخل (ميكا) مدرسة داخلية

290
00:21:38,413 --> 00:21:41,291
لا أعرف ما أفعله
. . معه في العلن

291
00:21:41,583 --> 00:21:43,710
لدي (إيثان)فقط
إن أردت الحصول على المال

292
00:21:44,461 --> 00:21:48,674
من المافيا؟
(اللعنة (نيكي

293
00:21:49,174 --> 00:21:52,052
أنتِ لم تولدي البارحة -
لقد تأخرت إسبوعين في الدفع -

294
00:21:52,261 --> 00:21:54,304
إعتقدت أنه يمكنني تحمل هذا , مفهوم؟

295
00:21:54,429 --> 00:21:57,891
أنا تحت ضغط كبير , مفهوم؟ -
!يا للعجب , أتسائل عن السبب -

296
00:21:58,892 --> 00:22:02,354
أشعر أنني أفقد السيطرة

297
00:22:05,399 --> 00:22:07,442
أنا أرى أشياء

298
00:22:07,985 --> 00:22:09,361
مثل؟

299
00:22:09,403 --> 00:22:11,530
أشعر كأن أحد يراقبني

300
00:22:11,530 --> 00:22:16,326
نعم , (ليندرمان) يريد ماله لذا يرسل جواسيسه
هذا سيقودك إلى المشفى

301
00:22:16,368 --> 00:22:21,999
لا , إنه شخص آخر
إنه شخص لا أستطيع ان أراه

302
00:22:24,960 --> 00:22:27,129
هل هذا يبدو معقولاً لكِ؟

303
00:22:31,258 --> 00:22:32,426
لا

304
00:22:35,304 --> 00:22:37,598
. . أنا أسفة , أتعلمين ماذا -
لكني سأخبرك ما يمكن أن يكون معقولاً -

305
00:22:37,639 --> 00:22:38,724
يجب ألا أخبرك ذلك

306
00:22:38,765 --> 00:22:40,517
لا , دعيني أخبرك ما يمكنه أن يكون معقولاً

307
00:22:40,559 --> 00:22:45,814
يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد
أو عليكِ أن تهربي

308
00:22:47,316 --> 00:22:48,901
إعتني به

309
00:22:50,777 --> 00:22:52,321
حسناً

310
00:23:14,718 --> 00:23:16,345
رائع؟ أليس كذلك؟

311
00:23:19,431 --> 00:23:21,266
كم تعتقد أن تكون درجة الحرارة بالداخل؟

312
00:23:24,269 --> 00:23:26,188
أدر الكاميرا

313
00:24:14,862 --> 00:24:17,614
!سكوتي)! (سكوتي)! هيا)

314
00:24:25,247 --> 00:24:26,540
خوني على نفسك -
أنا بخير -

315
00:24:26,582 --> 00:24:28,083
أنتِ بخير -
أنا بخير -

316
00:24:34,464 --> 00:24:36,550
لا توجد حروق

317
00:24:58,238 --> 00:25:02,034
أنا أسف لسماع ما حدث لأبيك
كان يبدو رجلاً طيباً

318
00:25:04,077 --> 00:25:05,078
!يا للعجب

319
00:25:05,829 --> 00:25:09,791
!إعتقد انني مهمل -
كانوا هنا أيضاً -

320
00:25:09,875 --> 00:25:11,418
ماذا؟ -
لا شئ -

321
00:25:11,543 --> 00:25:13,420
أعرف شخصاً يمكنه تنظيف هذا مقابل 100 دولار

322
00:25:13,420 --> 00:25:15,631
لا , لا بأس
سآخذها هكذا

323
00:25:15,756 --> 00:25:19,384
نحن نؤجر بالإسبوع
أريد أن أعرف إن كان يمكنك تحمل هذا

324
00:25:19,468 --> 00:25:22,054
لدي وظيفة -
ما هي؟ -

325
00:25:24,389 --> 00:25:28,310
أسوق سيارة أجرة -
سأحضر بعض الأوراق -

326
00:26:37,253 --> 00:26:38,754
!مرحباً

327
00:26:40,923 --> 00:26:43,259
يا إلهي! ماذا؟
ستعاملني بصمت؟

328
00:26:46,012 --> 00:26:47,638
!يا إلهي

329
00:26:49,599 --> 00:26:51,309
!(أيزاك)

330
00:26:51,559 --> 00:26:53,603
ما الذي تفعله؟

331
00:26:53,978 --> 00:26:56,105
ما خطبك؟

332
00:26:56,689 --> 00:26:57,815
!(أيزاك)

333
00:26:59,692 --> 00:27:01,194
!حسناً , توقف

334
00:27:01,277 --> 00:27:04,238
ما . . ما خطبك؟ أجننت؟ -
من الواضح -

335
00:27:05,406 --> 00:27:07,325
لا أتذكر أني رسمت هذه اللوحات

336
00:27:07,825 --> 00:27:09,076
كنت تحت تأثير المخدرات , مفهوم؟

337
00:27:09,076 --> 00:27:10,411
كذبت عليكِ -
اللعنة -

338
00:27:10,870 --> 00:27:12,121
أنا أحاول منذ شهور

339
00:27:12,121 --> 00:27:14,999
إذاً عد للبرنامج
وحاول أن تبقى هذه المرة

340
00:27:14,999 --> 00:27:17,752
!إنهم رائعون -
لا , إنهم شر -

341
00:27:18,127 --> 00:27:19,670
ما الذي تتحدث عنه؟

342
00:27:19,754 --> 00:27:23,090
ما الذي أتحدث عنه؟
أتريدين أن تعرفين ما الذي أتحدث عنه؟

343
00:27:24,926 --> 00:27:26,469
أترين هذه؟

344
00:27:26,677 --> 00:27:28,429
(هجوم إنتحاري بالقنابل في (إسرائيل

345
00:27:28,596 --> 00:27:30,973
لقد رسمتها . منذ 3 أسابيع -
نعم , إذاً؟ -

346
00:27:32,433 --> 00:27:35,228
إذاً . . هذه أخبار اليوم

347
00:27:35,353 --> 00:27:37,396
أنظرى إلى رقم الحافلة

348
00:27:38,731 --> 00:27:40,733
هذا حدث بالأمس

349
00:27:42,109 --> 00:27:43,736
الأمس

350
00:27:45,696 --> 00:27:49,200
هنالك . . خطب ما حيالي

351
00:27:49,158 --> 00:27:50,576
أنت تحتاج إلى المساعدة
إتفقنا (أيزاك)؟

352
00:27:50,660 --> 00:27:53,371
لقد جربت هذا مرتين من قبل
لم يعد هناك غير طريقة واحدة

353
00:27:53,538 --> 00:27:55,623
لا يمكنك فعل ذلك
ليس لوحدك

354
00:27:55,706 --> 00:27:58,167
أعني دعني أساعدك , من فضلك -
!لا -

355
00:27:59,001 --> 00:28:00,086
أنا أحبك

356
00:28:01,337 --> 00:28:04,298
سوف أخذلك فقط
أقسم لكِ أني سأفعل

357
00:28:04,423 --> 00:28:07,552
دعيني و شأني
أخرجي من هنا

358
00:28:10,513 --> 00:28:11,931
!الآن

359
00:28:18,020 --> 00:28:21,148
<i>مصادرنا كشفت</i>

360
00:28:21,232 --> 00:28:23,526
<i>أن شهود وصفوا أن هناك فتاة</i>

361
00:28:23,609 --> 00:28:27,446
<i>أنها إندفعت إلى النيران و أن</i>

362
00:28:27,488 --> 00:28:30,575
<i>الآن , تم وصف هذه المنطق بالخطر</i>

363
00:28:30,616 --> 00:28:32,827
<i>و لا يوجد تصريح رسمي بخصوص هذا بعد</i>

364
00:28:32,910 --> 00:28:34,829
<i>و لا نعرف ماذا سيحدث</i>

365
00:28:46,257 --> 00:28:48,885
<i>لم يكن هذا سهلاً (ناثان) , لكن إعتبر أنه تم</i>

366
00:28:49,093 --> 00:28:51,679
(أعرف , أنا مدين لك بواحدة كبير , (توم
لن أنسَ هذا

367
00:28:51,679 --> 00:28:53,431
<i>لن أدعك تنسى</i>

368
00:28:53,431 --> 00:28:54,432
شكراً

369
00:28:54,432 --> 00:28:55,433
<i>لا عليك</i>

370
00:28:55,600 --> 00:28:57,768
ما فعلته أمي إنتهى رسمياً

371
00:28:57,852 --> 00:29:00,730
فقط إحتاج نصف مهاراتي في السياسة
لإنها هذا

372
00:29:01,230 --> 00:29:04,317
لم لا تجد هي هواية؟
كأي شخص عادي؟

373
00:29:05,026 --> 00:29:10,865
كانا متزوجين لمدة 41 سنة
من الواضح أنها تشعر بالوحدة

374
00:29:10,990 --> 00:29:12,366
إعطها بعض الوقت , مفهوم؟

375
00:29:12,408 --> 00:29:15,453
لا يوجد لدي وقت
لدي فقط 8 أيام لكي ترتفع نقاطي 10 نقاط

376
00:29:15,620 --> 00:29:19,207
أنا أحتج كل المساعدات الممكنة
لهذا أردت أن أتحدث إليك

377
00:29:19,373 --> 00:29:20,708
أريد أن أعرض عليك وظيفة

378
00:29:21,375 --> 00:29:22,752
وظيفة؟ -
أجل -

379
00:29:23,211 --> 00:29:25,963
أنا أثق بك
أنت جيد في التعامل مع الناس

380
00:29:26,339 --> 00:29:29,050
أحتاج إلى منسق لك ينسق
. . المتطوعين و

381
00:29:29,383 --> 00:29:32,011
لديك مؤهلات الشاب اللطيف
قد أستخدم هذا

382
00:29:32,136 --> 00:29:35,515
(أنا كالقرش (بيت
الجميع يعرف ذلك

383
00:29:35,598 --> 00:29:37,475
بدأت أظهر في ساحة السياسة

384
00:29:37,558 --> 00:29:41,062
إن أحضرتك , سينعكس هذا علي
أنت تفهم ما أعنيه؟

385
00:29:41,229 --> 00:29:44,148
حسناً , أنا أجعلك تبدو بصورة جيدة؟
هذا جديد

386
00:29:44,232 --> 00:29:46,150
هذا سيجعلني أبدو أني أضع عائلتي أولاً

387
00:29:46,567 --> 00:29:49,821
أعني أن هذا يبدو أنانياً لكن
هذا جيد لك أيضاً , صحيح؟

388
00:29:49,862 --> 00:29:52,698
يجب أن تفكر بمستقبلك -
كيف تفعل هذا؟

389
00:29:52,740 --> 00:29:53,449
أفعل ماذا؟

390
00:29:53,574 --> 00:29:56,702
أن تجعلها تبدو أن هذا شأني

391
00:29:57,036 --> 00:29:59,580
أنت لم تستمع لأي شئ قلتها اليوم ؟ صحيح؟

392
00:29:59,622 --> 00:30:01,749
أتقصد أنه يمكنك أن تطير؟
لقد سمعت

393
00:30:01,791 --> 00:30:04,502
سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا

394
00:30:04,544 --> 00:30:06,420
أحاول أن أفعل الشئ الصحيح هنا

395
00:30:07,004 --> 00:30:08,047
أنا لدي وظيفة بالفعل

396
00:30:08,172 --> 00:30:10,925
, نعم , مشاهدة أناس كبار يحتضرون
يا لروعة هذه الوظيفة

397
00:30:11,133 --> 00:30:12,844
لم يعد ذلك لطيفاً , يا رجل

398
00:30:12,969 --> 00:30:16,347
لعب دور الطفل الحالم
في نهاية الفصل , يحدق بالنافذة

399
00:30:17,223 --> 00:30:19,725
لقد حان الوقت لكي تنضج

400
00:30:20,226 --> 00:30:24,063
(أنظر , لا أريد أن أقسو عليك (بيت
لكني فهمت ذلك

401
00:30:24,480 --> 00:30:25,940
الحياة غير عادلة

402
00:30:26,482 --> 00:30:28,484
لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا

403
00:30:29,110 --> 00:30:31,946
أحاول أن أصنع منك شيئاً هنا , مفهوم؟

404
00:30:32,405 --> 00:30:34,407
لا أريد شفقتك

405
00:31:09,775 --> 00:31:12,778
"مرحباً , تقاطع "كورنر أوف سنتر
و "كانال" , من فضلك

406
00:31:24,332 --> 00:31:26,959
الكسوف الشمسي -
أجل -

407
00:31:27,293 --> 00:31:30,546
نعم ,أتسائل إن كان سيكون كلياً -
ليس هنا , لا -

408
00:31:30,796 --> 00:31:34,091
في منطاق أخرى في عالم , نعم
حدث عالمي

409
00:31:34,425 --> 00:31:37,762
يجعلنا نحترم مدى صغر كوكبنا

410
00:31:37,887 --> 00:31:40,431
و نحن صغار في هذا الكوكب , صحيح؟

411
00:31:43,100 --> 00:31:45,853
ما هو إسمك؟ -
(موهيندر) -

412
00:31:46,187 --> 00:31:47,355
(أنا (بيتر

413
00:31:48,147 --> 00:31:49,690
هل يمكنني أن أسألك شيئاً , (موهيندر)؟

414
00:31:49,732 --> 00:31:55,696
هل شعرت يوما ً أنك من المفروض
أن تصنع شئ غير عادي؟

415
00:31:56,948 --> 00:31:58,866
أنا أقود سيارة أجرة
أعتقد أنك لاحظت ذلك

416
00:31:58,908 --> 00:32:02,703
, أنا لا أتحدث عما تفعله
. . أنا أتحدث عن

417
00:32:02,870 --> 00:32:06,332
. . أتحدث عن
كوننا مميزين

418
00:32:06,499 --> 00:32:08,668
نعم , جميعنا مميزين

419
00:32:09,627 --> 00:32:11,712
هذا لست ما أعنيه

420
00:32:15,758 --> 00:32:19,053
, بعض الأفراد
في الحقيقة , أكثر من كونهم مميزين

421
00:32:19,303 --> 00:32:23,558
هذا إختيار طبيعي
يبدأ كفرد مميز

422
00:32:23,599 --> 00:32:26,769
يولد كأي فرد في عائلته

423
00:32:26,853 --> 00:32:29,730
, مجهول
طبيعي

424
00:32:29,939 --> 00:32:31,482
ألا أنه ليس كذلك

425
00:32:31,774 --> 00:32:33,860
بداخلهم يحملون شفرة الجينات

426
00:32:33,943 --> 00:32:37,405
هذا سيأخذهم إلى المرحلة التالية من التطور

427
00:32:39,073 --> 00:32:40,700
هذا هو القدر

428
00:32:45,997 --> 00:32:48,875
!أنتِ! أنتِ

429
00:32:48,875 --> 00:32:51,669
لا أصدق أنكِ فعلتِ هذا

430
00:32:51,752 --> 00:32:53,421
أعلم ذلك , كنت هناك

431
00:32:54,005 --> 00:32:56,090
لقد أنقذتي حياة هذا الرجل

432
00:34:39,193 --> 00:34:40,695
مرحباً بك بالمنزل

433
00:34:51,330 --> 00:34:54,208
إذهبي إلى هناك
50 ألف مبلغ كبير

434
00:34:54,250 --> 00:34:57,128
50؟ كانوا 30
حتى مع الفوائد

435
00:34:57,170 --> 00:35:01,507
السيد (ليندرمان) يريد التعامل مع هذا برقة
لابد أنك قرأتِ الورقة

436
00:35:03,217 --> 00:35:07,138
أنظر لدي ابن
و أنا كل ما لديه

437
00:35:10,892 --> 00:35:12,727
من فضلك يمكنني أن أحضر لك المال

438
00:35:12,852 --> 00:35:14,437
سأقول لكِ ما سأفعله

439
00:35:14,520 --> 00:35:17,106
سأعرض عليك صفقة عمل

440
00:35:17,231 --> 00:35:21,819
ما الذي تجنيه؟ 40 دولار من أجل
20 دقيقة تخلعين فيها ملابسك؟.

441
00:35:22,069 --> 00:35:25,490
سأعطيك فرصة لكي تقللي دينك

442
00:35:25,573 --> 00:35:28,284
و سنرى ما يحدث

443
00:35:30,912 --> 00:35:32,330
هيا

444
00:35:38,711 --> 00:35:41,714
هيا , أريني ما لديكِ

445
00:35:51,224 --> 00:35:53,351
إرفعي قميصك , عزيزتي

446
00:35:56,145 --> 00:35:58,564
يا لجمالك

447
00:35:59,106 --> 00:36:01,150
إبتسمي لي

448
00:36:02,860 --> 00:36:05,822
أهذا ما تريده؟ -
أجل -

449
00:36:08,991 --> 00:36:10,243
ماذا حدث , عزيزتي؟

450
00:36:10,368 --> 00:36:12,495
لقد بدأنا نستمتع

451
00:36:12,829 --> 00:36:15,373
ما الخطب , عزيزتي؟

452
00:36:16,249 --> 00:36:18,251
قلت ما المشكلة؟

453
00:36:21,462 --> 00:36:22,630
!سحقاً لك

454
00:36:22,713 --> 00:36:23,798
!سحقاً لي؟

455
00:36:31,722 --> 00:36:35,184
(المجوس في (الهند
(و السكان البدائيون في (أستراليا

456
00:36:35,184 --> 00:36:39,188
الإثنان يمكنهم التحكم في الوقت و الفراغ

457
00:36:39,188 --> 00:36:41,816
حسناً
سأجاريك

458
00:36:41,816 --> 00:36:46,821
لنقل أن لديك هذه القدرة
ما الذي تريد أن تفعله بها؟

459
00:36:46,904 --> 00:36:48,906
أستنضم للسيرك؟

460
00:36:49,323 --> 00:36:52,910
لا أحد يحصل على رفيقة لأنه يستطيع
أن يقف الزمن

461
00:36:52,910 --> 00:36:56,122
. . كلما طورت قدرتي

462
00:36:56,914 --> 00:37:00,918
سأتعلم أن أتحكم بالفراغ
و بعدها سأنقل نفسي فورياً . .

463
00:37:00,918 --> 00:37:03,504
إلى أي مكان على الكوكب . . -
مثل حرب النجوم -

464
00:37:03,504 --> 00:37:08,426
نعم , مثل "حرب النجوم"
كل بطل يجب أن يعرف هدفه

465
00:37:08,426 --> 00:37:13,222
ثم سيتم إختباري و يتم إستداعي
للعظمة

466
00:37:13,806 --> 00:37:16,601
!أعتقد أني احتاج شراب مسكر

467
00:37:17,435 --> 00:37:19,604
أذهلني

468
00:37:28,905 --> 00:37:34,327
الناس يعتقدون أن الوقت كخط مستقيم

469
00:37:34,619 --> 00:37:38,122
. . لكن الوقت في الحقيقة كهذا

470
00:37:38,331 --> 00:37:39,624
أين تعلمت هذا؟

471
00:37:39,624 --> 00:37:43,002
من "رجال إكس" الحلقة رقم 143
. . عندما إستطاعت "كيتي برايد" التحكم في المنزل

472
00:37:43,628 --> 00:37:44,837
كتاب هزلي؟

473
00:37:44,837 --> 00:37:48,216
كل من كان في العاشرة
يتمنى لو أن لديه قوى

474
00:37:48,216 --> 00:37:51,010
و أنا لدي هذه القدرات
أنا من بين كل الناس

475
00:37:51,010 --> 00:37:55,139
الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة
أنا لم أعد خاسراً

476
00:37:55,139 --> 00:37:58,017
أخبرني شيئاً مفيداً
يمكنك فعله بهذه القدرات

477
00:37:58,017 --> 00:38:01,729
هل يمكنك أن تجني بها مال؟ -
. . لا يمكن للبطل الخارق أن يستخدم -

478
00:38:01,729 --> 00:38:04,941
من أجل مكسب شخصي . . -
ما هو المفيد منها؟ -

479
00:38:04,941 --> 00:38:07,944
هل يمكنك أن تنتقل فورياً
إلى حمام السيدات؟

480
00:38:08,611 --> 00:38:11,614
الآن هناك شئ مفيد
لن تتعلم هدفك هناك

481
00:38:11,614 --> 00:38:14,450
لكن يمكنك أن تتعلم هناك شيئاً عن الحياة

482
00:38:14,450 --> 00:38:16,452
حسناً . أنا مضطر , نعم

483
00:38:16,452 --> 00:38:19,121
يمكنني الإنتقال فورياً إلى حمام السيدات

484
00:38:19,330 --> 00:38:23,334
رائع . . فلتفعلها
سأحضر جعتين أخريتين

485
00:38:25,628 --> 00:38:27,630
سأنتقل فورياً

486
00:38:42,562 --> 00:38:44,856
(مرحباً هذه (نيكي
أترك رسالة

487
00:38:45,565 --> 00:38:49,360
أماه , هل أنتِ هناك؟
متى ستأتي لكي تحضريني؟

488
00:38:49,360 --> 00:38:54,490
أنا أكره هذا المكان لقد قلتِ أنك ستعودين
سريعاً فقط عودي لتأخذني , موافقة؟

489
00:39:45,241 --> 00:39:46,534
مرحباً؟ -
بيتر) , هذه أنا) -

490
00:39:46,534 --> 00:39:47,827
(مرحباً (سيمون

491
00:39:47,827 --> 00:39:51,539
هل أنت مشغول؟ -
كنت . . في المنزل -

492
00:39:51,539 --> 00:39:55,543
أريدك أن تقابلني عند أبي -
أتعلمين . . يمكنني أن أكون هناك خلال 10 دقائق -

493
00:39:55,543 --> 00:39:58,087
حسناً , أسرع فحسب , موافق؟ -
حسناً , سأراكِ هناك -

494
00:39:58,505 --> 00:40:00,298
أتعلم , سأنزل هنا

495
00:40:03,968 --> 00:40:04,802
شكراً

496
00:40:20,652 --> 00:40:24,572
إلى أين يا صديقي؟ -
إلى "جيه إف كيه" , من فضلك -

497
00:40:31,371 --> 00:40:33,081
إني عائد إلى المنزل لعائلتي

498
00:40:33,206 --> 00:40:35,458
هذه رحلات العمل
ترهقني

499
00:40:37,669 --> 00:40:40,672
سيروش) , صحيح؟) -
عذراً -

500
00:40:41,172 --> 00:40:45,051
. . إسمك
على رخصتك هناك

501
00:40:45,343 --> 00:40:47,011
أنت هندي؟ صحيح؟

502
00:40:48,888 --> 00:40:52,892
(كان هناك أستاذ (سيروش
"في جامعة "مارداس

503
00:40:53,142 --> 00:40:55,812
عالم جينات
نظريات مثيرة

504
00:40:55,895 --> 00:40:58,523
لا أعتقد أنه يدرس ثانية

505
00:40:59,107 --> 00:41:02,277
لكنك لا تعرف أي شئ عن هذا؟ صحيح؟

506
00:41:02,443 --> 00:41:05,780
من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك
من المكان الذي جئت منه

507
00:41:05,905 --> 00:41:08,908
(مثل عائلة (سميث) أو عائلة (أندرسون

508
00:41:27,969 --> 00:41:32,849
وجدت (كارلا) الجرأة لتقول لي
أنه ليس بجميل

509
00:41:33,016 --> 00:41:36,060
كأنه لم يفز 5 مرات بجائزة الجمال
إثنين منهما محلية

510
00:41:36,060 --> 00:41:37,687
أتصدق هذا؟

511
00:41:37,687 --> 00:41:39,814
(إن هذا ليس حقيقياً , سيد (ماجلز

512
00:41:39,939 --> 00:41:43,276
هذا ليس حقيقياً , إنه كالكعك الفاسد
هذه حقيقته

513
00:41:43,443 --> 00:41:46,070
مازال يتمسح بي عندما أشاهد التلفاز

514
00:41:46,196 --> 00:41:48,740
(حسناً , يكفي حديثاً عن سيد (ماجلز

515
00:41:49,115 --> 00:41:51,034
ماذا فعلتما اليوم؟

516
00:41:51,159 --> 00:41:53,036
دوج) و أنا رأينا هذا الشاب المكسيكي)

517
00:41:53,161 --> 00:41:55,538
, شاب متشرد
في طريقنا للمدرسة

518
00:41:55,622 --> 00:41:58,541
إعتقدنا أنه ميت
لكن لم يكن كذلك

519
00:41:59,459 --> 00:42:01,252
إعتقدت أن أبي سيأتي للمنزل اليوم

520
00:42:01,419 --> 00:42:03,505
حسناً , كنت سأفاجئكما . .

521
00:42:03,630 --> 00:42:06,758
لقد أنهى مبكراً و سوف يعود للمنزل اليوم
أليس هذا رائعاً؟

522
00:42:06,966 --> 00:42:08,760
في الوقت المناسب
لكي يرى التقرير المدرسي

523
00:42:08,801 --> 00:42:11,638
ماذا عنك (كلير)؟
هل فعلتِ شيئاً مميزاً اليوم؟

524
00:42:17,101 --> 00:42:20,313
مشيت خلال النار و لم أحترق

525
00:42:24,484 --> 00:42:26,486
ماذا يعني هذا؟

526
00:42:26,611 --> 00:42:28,738
رباه , أحياناً تكونين مجنونة -
!(لايل) -

527
00:42:30,824 --> 00:42:33,576
أعتقد أني أعرف ما الذي تعنيه بالضبط

528
00:42:34,953 --> 00:42:40,583
ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية
و أنتِ تقولين شئ عميق جداً

529
00:42:40,959 --> 00:42:43,837
. . جميعنا تحدينا جميع الصعاب التي واجهناها

530
00:42:43,962 --> 00:42:47,674
عندما نمتحن
عندما نواجه مخاوفنا

531
00:42:47,966 --> 00:42:50,385
و عادة لا نتأذي منها

532
00:42:50,593 --> 00:42:53,721
أنتِ حكيمة جداً , عزيزتي

533
00:42:53,805 --> 00:42:56,224
, مهما كان ما فعلتيه
فانا فخورة بكِ

534
00:42:56,224 --> 00:42:59,561
(كذلك سيد (ماجلز
(هو أيضاً فخور جداً بـ (كلير

535
00:42:59,644 --> 00:43:01,229
أليس كذلك؟
(نحن فخوران بـ (كلير

536
00:43:01,271 --> 00:43:04,065
, (نعم , نحن فخوران جداً بـ (كلير
أليس كذلك؟

537
00:43:11,573 --> 00:43:15,451
!إنتظرا
أنا لست منحرفاً

538
00:43:21,875 --> 00:43:26,880
أرأيتني؟ لقد فعلتها
كنت في حمام السيدات

539
00:43:26,880 --> 00:43:29,048
رائع
الآن أنت منحرفاً

540
00:43:29,048 --> 00:43:31,885
!لقد إنتقلت فورياً -
!كفى -

541
00:43:31,885 --> 00:43:35,054
لا يمكنك كسر حاجز الوقت و الفراغ

542
00:43:35,054 --> 00:43:37,056
حسناً , لا تصدقني

543
00:43:38,266 --> 00:43:40,768
هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة

544
00:43:40,768 --> 00:43:43,062
لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ

545
00:43:43,062 --> 00:43:44,856
لماذا تريد أن تكون مختلفاً؟

546
00:43:45,273 --> 00:43:49,777
لماذا تريد أن تكون كالباقين؟ -
لأن هذا هو ما أنا عليه , كالباقين -

547
00:43:49,986 --> 00:43:54,991
أهذا ما نحن عليه جميعاً
متشابهون . كالزبادي

548
00:43:56,493 --> 00:43:57,994
الزبادي؟

549
00:43:58,495 --> 00:44:01,164
, أنت لا تفهم
أريد أن أكون مميزاً

550
00:44:01,372 --> 00:44:05,084
!نحن لسنا بمميزين
نحن يابانيان

551
00:44:05,168 --> 00:44:10,173
حسناً . . إبق هنا
كن كالباقين

552
00:44:10,465 --> 00:44:15,470
أريد أن أذهب إلى مكان لم يذهب إليه أحد

553
00:44:19,098 --> 00:44:24,562
أنت محق , أنت مميز
!"أنت "(هيرو) الخارق

554
00:44:28,650 --> 00:44:30,527
ما الذي تبحثين عنه؟

555
00:44:30,902 --> 00:44:33,613
المورفين -
لماذا؟ -

556
00:44:33,696 --> 00:44:35,156
أريدك أن تأتي معي إلى مكان ما

557
00:44:35,198 --> 00:44:37,325
أين؟ -
سترى -

558
00:44:37,826 --> 00:44:40,119
أنظري , هناك شئ أريد أن أخبركِ به

559
00:44:40,245 --> 00:44:43,957
هذا يجب أن ينتظر -
لا , أريد أن أتكلم معك بخصوص شئ ما , مفهوم؟ -

560
00:44:44,415 --> 00:44:46,209
أريد أن أتوقفأن أعيش من أجل الأخرين

561
00:44:46,251 --> 00:44:48,711
حياتي كلها , كنت . . لا أعرف
ما يجب علي فعله

562
00:44:48,753 --> 00:44:51,756
ما الذي يجب علي فعله إن أردت
أن يكون لي مصيري الخاص

563
00:44:51,798 --> 00:44:54,175
أعدك أننا سنتكلم بخصوص
هذا لاحقاً , مفهوم؟

564
00:44:54,217 --> 00:44:56,803
حسناً , الآن أريدك أن تأتي معي

565
00:44:56,928 --> 00:44:59,597
أنت ممرض
يمكنك ان تعطي احداً حقنة

566
00:44:59,806 --> 00:45:01,891
يمكنك مساعدتي -
أساعد من؟ -

567
00:45:03,977 --> 00:45:05,812
إعتقدت أنه يمكننا الذهاب لرؤية فيلم

568
00:45:05,937 --> 00:45:07,856
. . إنه السبت , ربما

569
00:45:08,273 --> 00:45:11,943
يمكننا تجربة بعض الأحذية
(في المركز التجاري الجديد في (جراند دال

570
00:45:13,862 --> 00:45:15,238
بالطبع

571
00:45:17,365 --> 00:45:18,950
أحبك , يا أمي

572
00:45:20,368 --> 00:45:21,870
لكن؟

573
00:45:25,039 --> 00:45:28,835
لا يوجد لكن . . فقط
أردت أن أقول لكِ هذا

574
00:45:29,627 --> 00:45:32,839
لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن
أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي

575
00:45:32,964 --> 00:45:34,257
لا

576
00:45:34,382 --> 00:45:38,261
حسناً , يمكننا الذهاب لرؤية الفيلم معاً
لا بأس

577
00:45:38,636 --> 00:45:41,806
أنا أفتقدك فحسب
هذا كل ما في الأمر

578
00:45:43,474 --> 00:45:46,603
. . أريد أن أكون والدتك , أريد

579
00:45:46,853 --> 00:45:49,939
أنصحكِ , لكني لا أريدك أن تبتعدي عني

580
00:45:50,440 --> 00:45:52,275
, أنا أحتاج إلى النصيحة
. . أريد أنا

581
00:45:53,651 --> 00:45:56,112
لن أبعدك عني
أعدكِ

582
00:46:01,242 --> 00:46:04,162
. . أنا فقط أعتقد انه ليس عليكَ أن تقلقي حيال

583
00:46:04,245 --> 00:46:06,456
تكوني مناسبة في كل الأوقات

584
00:46:06,664 --> 00:46:11,794
حيال كونك ذات شعبية . . لا أريد أن
أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا

585
00:46:11,836 --> 00:46:15,381
أردت أن أكون شخصاً مميزاً أكثر مما كنت

586
00:46:15,965 --> 00:46:17,342
أنتِ مميزة

587
00:46:17,467 --> 00:46:20,303
أنتِ تربين كلاب العرض
أي أم تفعل هذا؟

588
00:46:20,428 --> 00:46:26,809
لا أردت أن أتجول خلال أوروبا
. . أدرس الفن , أن أقع في غرام

589
00:46:26,893 --> 00:46:28,853
شاعر فرنسي

590
00:46:29,062 --> 00:46:32,190
هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع
. . لكن قصدي هو

591
00:46:32,315 --> 00:46:35,485
يجب أن تعرفي من أنت
و معرفة ذلك يكفي

592
00:46:35,610 --> 00:46:38,279
لأنك بشخصيتك مميزة

593
00:46:41,366 --> 00:46:43,117
. . حيال هذا

594
00:46:44,577 --> 00:46:46,663
هناك شئ أريد أن أقوله

595
00:46:47,497 --> 00:46:51,501
شئ لم أقله من قبل
لأنه قد يغضبكِ و أبي

596
00:46:51,751 --> 00:46:55,380
عزيزتي , يمكنك قول أي شئ لنا , أنتِ تعرفين هذا

597
00:46:57,966 --> 00:47:01,469
أعتقد أني كبيرة بما يكفي
لكي تقولي لي من هم أبائي الحقيقيون

598
00:47:05,098 --> 00:47:07,225
بالطبع , أنتِ كذلك

599
00:47:10,812 --> 00:47:12,313
!عزيزتي

600
00:47:12,522 --> 00:47:13,940
!لقد عدت

601
00:47:14,065 --> 00:47:15,150
. . والدكِ

602
00:47:18,194 --> 00:47:20,155
مرحباً , عزيزي

603
00:47:21,698 --> 00:47:23,950
!سيد (ماجلز) السئ! لا

604
00:47:27,912 --> 00:47:29,914
أنا سعيدة بعودتك -
أنا أيضاً -

605
00:47:30,081 --> 00:47:33,168
عندي صداع , لقد صدمت رأسي
عندما كنت أخرج من سيارة الأجرة

606
00:47:33,209 --> 00:47:34,794
!مرحباً , أبي

607
00:47:37,255 --> 00:47:39,007
!مرحباً , صغيرتي

608
00:48:59,462 --> 00:49:00,880
أقول أن هذا مستحيلاً , مفهوم؟

609
00:49:00,922 --> 00:49:03,508
لا يمكن لأحد أن يتوقع المستقبل -
(رأيت ذلك بعيني , (بيتر -

610
00:49:03,550 --> 00:49:06,845
أيزاك)! أحضرت أحداً للمساعدة)
إنه ممرض

611
00:49:09,097 --> 00:49:10,682
!(أيزاك)

612
00:49:12,475 --> 00:49:13,977
!(أيزاك)

613
00:49:17,939 --> 00:49:19,524
!(أيزاك)

614
00:49:20,984 --> 00:49:22,569
!(أيزاك)

615
00:49:23,069 --> 00:49:24,654
!(سيمون)

616
00:49:24,946 --> 00:49:26,030
!يا إلهي

617
00:49:27,157 --> 00:49:28,449
حسناً

618
00:49:28,491 --> 00:49:30,910
يا إلهي , (أيزاك)؟ -
إنه حي -

619
00:49:31,119 --> 00:49:32,495
إتصلي بالنجدة -
حاضر -

620
00:49:33,788 --> 00:49:35,290
ما الذي فعلته؟

621
00:49:38,793 --> 00:49:40,795
يا إلهي , لقد أخذ جرعة زائدة

622
00:49:45,049 --> 00:49:49,554
(نعم , أنا في 215 شارع (رييد
رقم 7

623
00:49:49,637 --> 00:49:53,224
أختاج إلى سيارة إسعاف هنا
في الحال , لقد أخذ جرعة زائدة

624
00:49:54,642 --> 00:49:56,352
لا , لا , إنه مدرك

625
00:49:56,811 --> 00:49:58,188
بالكاد

626
00:49:59,606 --> 00:50:02,066
إسمع , هل يمكنك ان تأتي فحسب؟

627
00:50:02,609 --> 00:50:04,694
تعال إلى هنا بسرعة , من فضلك

628
00:50:07,614 --> 00:50:11,534
لا بأس عزيزي
سيارة الإسعاف في الطريق , تماسك فحسب

629
00:50:12,994 --> 00:50:15,413
ستكون بخير
أعدك

630
00:50:19,542 --> 00:50:21,586
يجب أن نمنعه

631
00:50:25,798 --> 00:50:27,842
يجب أن نمنعه

632
00:50:40,271 --> 00:50:45,860
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

633
00:50:46,945 --> 00:50:50,240
المهم ما يحدث في النهاية
. . عندما يجد قلب الإنسان

634
00:50:50,240 --> 00:50:53,159
معنى لأصغر الدقائق

635
00:50:54,577 --> 00:50:56,579
إنهم هنا

636
00:50:57,080 --> 00:50:58,998
بيننا

637
00:50:59,332 --> 00:51:04,504
في الظلال , في النور
في كل مكان

638
00:51:06,548 --> 00:51:08,550
هل يعرفون ذلك حتى؟

639
00:51:22,105 --> 00:51:24,274
حسناً , أنا هنا

640
00:51:25,358 --> 00:51:27,443
الآن , ماذا تريد؟

641
00:51:28,153 --> 00:51:29,737
بيتر)؟)

642
00:51:36,744 --> 00:51:40,665
!كنت هنا طوال الليل
!أفكر في هذا

643
00:51:40,832 --> 00:51:43,084
!أفكر في مصيري

644
00:51:43,793 --> 00:51:45,336
ما الذي تفعله (بيت)؟

645
00:51:45,545 --> 00:51:48,214
!(لقد حان دوري كي أكون شخص ما (ناثان

646
00:51:48,631 --> 00:51:51,009
!(هيا (بيتر
!كفاك عبثاً

647
00:52:34,052 --> 00:52:35,386
!(بيتر)

648
00:52:41,226 --> 00:52:42,936
(أنت تطير , (ناثان

649
00:52:44,270 --> 00:52:46,731
أنت تطير
كيف . . ؟

650
00:52:46,773 --> 00:52:48,858
لا أعرف

651
00:52:51,736 --> 00:52:53,321
لا

652
00:52:53,404 --> 00:52:55,406
!لا

653
00:52:56,866 --> 00:52:58,576
<i>. . يتبع</i>

654
00:52:58,576 --> 00:53:04,577
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لا تنظر للوراء"
Revealed مع تحياتي

655
00:53:05,078 --> 00:53:09,578
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

656
00:53:10,031 --> 00:53:15,031
تعديل التوقيت لهذه النسخة
محمد عماد
MODY 99
DvD4AraB.Com