1
00:00:01,233 --> 00:00:03,819
"سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,861 --> 00:00:05,822
خمس غرباء
من أنحاء العالم

3
00:00:05,864 --> 00:00:09,451
بدأوا يكتشفوا أن لديهم
قدرات خارقة

4
00:00:09,618 --> 00:00:13,038
بداية من المشجعة التي
تكتشف أنها لا تـُقهر

5
00:00:13,164 --> 00:00:15,164
لقد حطمت كل عظمة بجسدي

6
00:00:15,248 --> 00:00:16,918
و لا يوجد
!خدش واحد علي

7
00:00:17,001 --> 00:00:21,048
إلى الموظف الذي
يمكنه كسر حاجز الوقت و الفراغ

8
00:00:21,173 --> 00:00:22,924
هؤلاء الغرباء يكتشفون

9
00:00:23,008 --> 00:00:25,008
أن قدراتهم وُجدت لشئ أكثر

10
00:00:25,092 --> 00:00:27,095
. . هل راودك هذا الشعور بأنك

11
00:00:27,095 --> 00:00:29,890
تم إختيارك لعمل شئ خارق؟

12
00:00:29,974 --> 00:00:34,229
و الإبن الذي يبحث عن الحقيقة
. . بإنهاء عمل والده

13
00:00:34,353 --> 00:00:35,731
لقد تحدثت إليه منذ يومين

14
00:00:35,814 --> 00:00:38,066
كان قريباً جداً لإيجاد أولهم

15
00:00:39,569 --> 00:00:43,905
أُرغم على الفرار من
رجل محاط بالغموض

16
00:00:44,031 --> 00:00:46,076
لقد ترك كل شئ عدا حاسوبه

17
00:00:46,117 --> 00:00:50,704
رجل له صلات
أكثر من أي أحد يمكن أن يتخيل

18
00:00:50,872 --> 00:00:54,001
مرحباً , أبي -
مرحباً , صغيرتي -

19
00:00:54,127 --> 00:00:57,920
و الآن "الأبطال" يستكمل

20
00:00:58,004 --> 00:00:59,591
الفصل الثاني
"لا تنظر إلى الخلف"

21
00:00:59,715 --> 00:01:02,844
, كلنا نتصور أننا نطوع المصير لإرادتنا

22
00:01:02,969 --> 00:01:06,180
قادرون على أن نحدد مصيرنا

23
00:01:06,306 --> 00:01:09,601
لكن هل لنا في الحقيقة أي خيار
في الطريقة التي نرتقي بها؟

24
00:01:09,727 --> 00:01:11,270
أو نهوى بها؟

25
00:01:11,396 --> 00:01:15,776
أو أنه هناك قوة أكبر منا
ترشدنا إلى الطريق؟

26
00:01:16,026 --> 00:01:19,321
هل التطور هو من يرقى بنا؟

27
00:01:19,447 --> 00:01:21,615
هل العلم يحدد طريقنا؟

28
00:01:22,033 --> 00:01:27,245
و هل الله يحفظنا بسلام؟

29
00:01:31,124 --> 00:01:35,086
إهدأ , يا صديقي -
أين أنا؟ -

30
00:01:35,546 --> 00:01:37,129
أنت في المستشفى

31
00:01:37,881 --> 00:01:39,884
ماذا حدث؟

32
00:01:41,468 --> 00:01:44,305
أنت لا تتذكر؟ -
كلا -

33
00:01:47,850 --> 00:01:49,645
(أنت قفزت , (بيت

34
00:01:50,562 --> 00:01:51,729
قفزت؟ -
أجل -

35
00:01:53,482 --> 00:01:57,361
من فوق المبنى

36
00:01:57,445 --> 00:02:02,115
لقد حاولت قتل نفسك
كنت تهلوس البارحة

37
00:02:02,325 --> 00:02:04,203
لكني إعتقدت أنك على طبيعتك

38
00:02:04,995 --> 00:02:07,247
ما الذي تتحدث عنه؟
. . أنا لم

39
00:02:07,331 --> 00:02:09,583
أنا لم أحاول أن أقتل نفسي

40
00:02:09,875 --> 00:02:12,295
أنت كنت في الزقاق بالأسفل

41
00:02:12,379 --> 00:02:14,172
. . و قفزت , و

42
00:02:14,422 --> 00:02:15,924
. . ثم أنت

43
00:02:18,468 --> 00:02:23,266
طرت -
أنا ماذا؟ -

44
00:02:23,391 --> 00:02:25,810
لقد طرت أنت و أمسكت بي

45
00:02:25,935 --> 00:02:32,943
(أنت قفزت . . (بيتر
من على بُعد 25 قدماً من سلم الحريق

46
00:02:33,778 --> 00:02:37,699
ثم صعدت و حملتك للأسفل
هذا كل ما حدث

47
00:02:39,450 --> 00:02:42,453
الباقي كلام مجنون

48
00:02:42,578 --> 00:02:44,164
أتفهم؟

49
00:03:09,734 --> 00:03:13,739
أبي . . هل تمانع أن أتكلم معك
حيال أمر ما؟

50
00:03:18,328 --> 00:03:21,123
أنتِ حامل؟ -
ماذا؟ لا -

51
00:03:21,164 --> 00:03:23,041
أنتِ تتعاطين المخدرات؟ -
!أبي -

52
00:03:24,084 --> 00:03:28,089
في الحقيقة . . أنا أعرف
ما تريدين أن تتحدثي عنه

53
00:03:28,673 --> 00:03:29,923
حقاً؟

54
00:03:30,048 --> 00:03:31,842
أنتِ تريدين أن تعرفي
حقيقتك

55
00:03:31,884 --> 00:03:34,804
والدتك أخبرتني أنكِ
كنت تسألين عن والداكِ بالولادة

56
00:03:34,804 --> 00:03:36,599
حسناً , أعتقد
أنه حان الوقت لكي أعرف

57
00:03:36,807 --> 00:03:38,892
حسناً , لدي بعض الأسئلة أولاً

58
00:03:39,017 --> 00:03:41,019
أولهما
لماذا الآن؟

59
00:03:41,227 --> 00:03:43,022
كنت أتسائل
هذا كل شئ

60
00:03:43,189 --> 00:03:45,817
, أنت تعلم , كيف يكونون
ما يقدرون فعله

61
00:03:45,941 --> 00:03:49,696
ما يقدرون فعله؟ -
. . نعم , مثل هوايتهم و -

62
00:03:50,030 --> 00:03:51,115
مهارتهم

63
00:03:55,201 --> 00:03:58,457
. . أتعلمين , لا أريد
أن أكون متعالياً

64
00:03:58,871 --> 00:04:01,251
بالرغم أنك ستقولين
أني متعالياً

65
00:04:01,251 --> 00:04:03,920
لكني أعتقد أن هذا
أمر يخص الكبار

66
00:04:03,961 --> 00:04:05,715
أنت محق
أنت نتعالي

67
00:04:05,756 --> 00:04:07,257
كلير) , ستكون هناك مشاكل)

68
00:04:07,298 --> 00:04:09,552
ستكون لديكِ مشاكلك
سيكونون لديهم مشاكلهم

69
00:04:09,594 --> 00:04:11,137
هذا معقد جداً , عاطفياً

70
00:04:11,261 --> 00:04:13,639
نعم , حسناً , و أنا أيضاً -
حسناً , بالضبط -

71
00:04:17,268 --> 00:04:20,606
, أنظري , ها هي نصيحتي
. . إن شعرتي بالكآبة , فقط

72
00:04:20,855 --> 00:04:24,818
عليكِ فعل ما يبهجك كلما أردتِ
مثل التشجيع

73
00:04:25,110 --> 00:04:28,989
كوني مشجعة أمر صعب
عمل صعب و تعذيبي

74
00:04:29,115 --> 00:04:32,994
بالطبع هو كذلك , عزيزتي -
لا أريد أن أتأخر -

75
00:04:33,078 --> 00:04:33,579
. . أنتِ

76
00:04:34,789 --> 00:04:38,292
لا أريدك أن تتسرعي لكي تكبري

77
00:04:38,460 --> 00:04:43,548
ثقي بي
أنا أعرف بعض الأشياء

78
00:05:29,977 --> 00:05:30,851
!من أنت؟

79
00:05:30,977 --> 00:05:33,022
!أسف , أسف
إهدأ , إهدا

80
00:05:33,063 --> 00:05:36,609
مشرف البناء أدخلنا
نحن نقوم بالإصلاحات اليوم

81
00:05:36,693 --> 00:05:39,988
لقد إنتهيت من السيدة
ذات الكلب و السعال

82
00:05:40,489 --> 00:05:41,780
كدت أنتهي هنا

83
00:05:41,989 --> 00:05:46,829
إسمع , يبدو أن هناك بعض الصراصير
وجدت مكان لها هنا

84
00:05:47,246 --> 00:05:48,537
لكي تعيش

85
00:05:54,713 --> 00:05:57,382
!من أنت؟
ما الذي فعلته بأبي؟

86
00:06:03,639 --> 00:06:05,767
, لتهدأ قليلاً
موافق , أيها الأستاذ؟

87
00:06:05,809 --> 00:06:08,227
أعتقد أن الصراصير هي أقل مشاكلي الآن

88
00:06:08,269 --> 00:06:09,396
نعم , لا جدال في ذلك

89
00:06:09,437 --> 00:06:10,938
هل قتلت أبي؟

90
00:06:11,022 --> 00:06:12,732
, أعتقد أني إنتهيت هنا
أليس كذلك؟

91
00:06:12,774 --> 00:06:15,694
لذا سأقول لك
يوماً سعيداً

92
00:06:29,543 --> 00:06:31,212
, أنتِ , أنظري
أنا فقط رجل المبيدات

93
00:06:31,254 --> 00:06:32,796
هذا الشاب دخل علي
و وجه إلي بالمسدس

94
00:06:32,838 --> 00:06:35,092
إنه ليس رجل المبيدات -
إنه مرتبك -

95
00:06:35,217 --> 00:06:37,343
كنت هناك في شقته أبيد الحشرات فحسب

96
00:06:37,385 --> 00:06:38,804
و دخل هو و فزع

97
00:06:39,096 --> 00:06:43,060
, لو كنت رجل المبيدات
لماذا لديك حامل للمسدس؟

98
00:06:52,569 --> 00:06:56,365
أشكرك لإنقاذك لي -
مرحباً بك -

99
00:06:56,574 --> 00:06:58,283
(موهيندر سورشي)

100
00:07:01,871 --> 00:07:03,832
أنت إبن الأستاذ

101
00:07:32,865 --> 00:07:34,532
!لقد فعلتها

102
00:07:35,241 --> 00:07:37,829
!(مرحباً , (نيويورك

103
00:07:39,997 --> 00:07:42,749
مرحباً , من الرائع أن أقابلكم

104
00:07:42,875 --> 00:07:44,169
!(أنا أحب (نيويورك

105
00:07:45,419 --> 00:07:46,504
!مرحباً

106
00:07:47,673 --> 00:07:48,966
كيف الحال؟

107
00:07:49,090 --> 00:07:50,593
(بريتني سبيرز)

108
00:07:50,968 --> 00:07:52,220
!إمضِ

109
00:08:09,364 --> 00:08:13,077
!أنت! أيها الرفيق
هذه ليست بمكتبة

110
00:08:14,496 --> 00:08:16,664
لن تدفع , لن تقرأ

111
00:08:26,800 --> 00:08:28,677
!أنت , عد إلى هنا

112
00:08:29,678 --> 00:08:34,976
-الأبطال -
الحلقة الثانية
"لا تنظر للخلف"

113
00:09:40,925 --> 00:09:44,303
. . (سيمون) -
صه , مررت بليلة عصيبة -

114
00:09:44,513 --> 00:09:45,348
لقد رأيته

115
00:09:46,513 --> 00:09:50,226
كان هناك . . ضوء ساطع
مثل الإنفجار

116
00:09:50,352 --> 00:09:53,354
و لقد دمرت هذه المدينة
. . (مثل (هيروشيما

117
00:09:53,438 --> 00:09:55,566
صه , لا بأس
لقد كان حلماً

118
00:09:55,608 --> 00:09:57,568
لا . . لا أعتقد ذلك

119
00:09:57,693 --> 00:09:58,110
أجل

120
00:09:58,278 --> 00:10:00,072
لقد تعاطيت البارحة , كنت مضطر

121
00:10:00,114 --> 00:10:00,571
أجل

122
00:10:00,654 --> 00:10:03,284
لقد رسمت ما رأيته
هل هي هناك؟ هل رأيتيها؟

123
00:10:03,409 --> 00:10:05,536
!نعم , لقد رأيتها
لكن عليك أن تستريح

124
00:10:05,660 --> 00:10:08,372
يجب أن نحذرهم -
نحذر من؟ -

125
00:10:08,496 --> 00:10:10,960
المكتب الفيدرالي . . الأمن الداخلي
يجب أن نخبر أحدهم

126
00:10:11,001 --> 00:10:14,171
أيزاك) لا يمكنك أن ترسم المستقبل)
لن يصدقك أحد

127
00:10:14,463 --> 00:10:17,633
كنت آمل أن تصدقيني -
لا شئ من هذا حقيقي -

128
00:10:17,758 --> 00:10:19,927
ما كان حقيقياً هو
أنك لديك مشكلة تعاطي

129
00:10:20,010 --> 00:10:23,931
لقد أسرفت في الهيروين البارحة
أنت محظوظ أنك حي

130
00:10:24,098 --> 00:10:26,935
, أتعلم
أنا أراقب أبي و هو يحتضر

131
00:10:27,727 --> 00:10:30,980
و لا أستطيع أن أراك تحتضر أيضاً

132
00:10:31,106 --> 00:10:36,070
لذا عليك أن تختار
أنا أم هذا

133
00:10:47,876 --> 00:10:49,919
الأمر لا يتعلق بأن
يكون لديم أيدٍ كبيرة

134
00:10:50,003 --> 00:10:52,839
معظم أيدي الشباب قاسية جداً
لكي تعرفي التفاصيل

135
00:10:52,964 --> 00:10:56,510
خاصتي ناعمة
إلمسيها

136
00:10:56,760 --> 00:10:57,887
يا للروعة

137
00:10:58,179 --> 00:11:00,389
لكن لديك أيدٍ لطيفة

138
00:11:01,348 --> 00:11:04,686
أمي تقول أن يدي لطيفة جداً

139
00:11:05,687 --> 00:11:07,939
ربما أحاول أن أنضم لفريق كرة القدم

140
00:11:08,690 --> 00:11:11,652
كلير) , هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟)

141
00:11:11,777 --> 00:11:12,779
لماذا؟ -
!(أنت , (زاك -

142
00:11:12,903 --> 00:11:16,491
هل صحيح أن لديك صحبة في غرفة الأولاد؟

143
00:11:16,658 --> 00:11:19,494
. . هذا هام جداً -
ليس الآن . ليس الآن -

144
00:11:21,538 --> 00:11:23,081
(كلاير) , (جاكي)

145
00:11:23,207 --> 00:11:26,586
العريف و بعض رجال الإطفاء يريدون
أن يتحدثوا معكما

146
00:11:27,295 --> 00:11:27,963
حسناً

147
00:11:30,841 --> 00:11:33,051
(مرحباً , هذه (نيكي
أترك رسالة

148
00:11:33,760 --> 00:11:38,099
أماه . . هل أنتِ هناك؟
متى ستأتي لكي تأخذيني؟

149
00:11:38,223 --> 00:11:40,977
أنا أكره المكان هنا
لقد قلتِ أنك ستعودين بسرعة

150
00:11:41,143 --> 00:11:43,269
تعالي لتأخذيني فحسب , موافقة؟

151
00:12:13,429 --> 00:12:16,141
عزيزي , أنا أسفة جداً
أنا في طريقي

152
00:12:16,433 --> 00:12:19,354
صغيري , أنا على بُعد خمس دقائق , مفهوم؟

153
00:12:19,852 --> 00:12:22,398
أنت تعلم أني أحبك

154
00:12:48,094 --> 00:12:49,803
هيا

155
00:12:51,264 --> 00:12:52,347
أجل

156
00:12:53,558 --> 00:12:56,227
هذه هي الطريقة التي أحبها

157
00:12:57,437 --> 00:12:59,898
إستمري . هيا

158
00:13:01,567 --> 00:13:02,986
ما المشكلة , عزيزتي؟

159
00:13:03,153 --> 00:13:05,113
الأمر بدأ يكون جيداً

160
00:13:05,280 --> 00:13:07,490
قلت ما المشكلة؟

161
00:13:10,618 --> 00:13:12,162
سحقاً لك

162
00:13:48,370 --> 00:13:49,204
مرحباً؟

163
00:13:49,371 --> 00:13:52,958
أماه . . أين كنتِ؟
لقد إتصلت بكِ منذ حوالي أربع ساعات

164
00:13:53,209 --> 00:13:56,588
ماذا؟ أربع ساعات؟ -
أجل -

165
00:13:57,213 --> 00:13:58,672
سآتي حالاً , صغيري

166
00:14:08,810 --> 00:14:11,312
ما خطبك لكي تجعليه ينتظر هكذا؟

167
00:14:11,354 --> 00:14:12,397
أنا آسفة

168
00:14:13,314 --> 00:14:14,858
عزيزي , ثانيتين فقط

169
00:14:16,442 --> 00:14:20,029
حسناً , ماذا يحدث
بحق الجحيم , (نيكي)؟

170
00:14:20,113 --> 00:14:21,698
شئ فظيع حدث

171
00:14:21,782 --> 00:14:22,659
ماذا؟ ما هو؟

172
00:14:22,701 --> 00:14:25,870
(الأشخاص التي قلتي أن (ليندرمان
. . قد يرسلهم لإسترداد ماله

173
00:14:25,870 --> 00:14:27,454
نعم -
حسناً , لقد أرسلهم -

174
00:14:28,122 --> 00:14:31,542
و الآن هم موتى
على أرضية مرأبي

175
00:14:31,710 --> 00:14:34,088
ماذا؟ كيف؟

176
00:14:34,214 --> 00:14:37,175
هذا كل شئ
لا أعرف

177
00:14:37,342 --> 00:14:38,759
ما الذي تعنيه أنكِ لا تعرفين؟

178
00:14:38,759 --> 00:14:40,011
أعني أنني لا أعرف

179
00:14:40,136 --> 00:14:42,805
. . أنا فقط
. . إستيقظت , وكانوا موتى و

180
00:14:42,889 --> 00:14:44,934
. . أعتقد أنه ربما أني

181
00:14:47,144 --> 00:14:49,438
أحياناً عندما أنظر
. . فى المرآة

182
00:14:49,604 --> 00:14:52,609
و لا أكون متأكدة أنه أنا
من أراه

183
00:14:52,693 --> 00:14:54,068
ربما هو (دي إل) , أنتِ تعلمين؟

184
00:14:54,152 --> 00:14:56,779
يحاول أن يساعدك أن يحميكِ لأنه
(مازال يحبكِ و (ميكا

185
00:14:56,779 --> 00:15:00,325
دي إل) لن يغامر بالعودة هنا)
الشرطة تلاحقه

186
00:15:00,408 --> 00:15:02,871
, و عندما يعرف (لينرمان) أنهم موتى

187
00:15:02,995 --> 00:15:05,831
لن يهمه من قتلهم
سيلاحقكِ

188
00:15:05,873 --> 00:15:09,085
عليكِ أن تستمعي إلي
نيكي) , عليك أن تتصلي بالشرطة)

189
00:15:09,168 --> 00:15:16,260
لا , علي أن أمحي أثاري
و علي أن أهرب

190
00:15:16,719 --> 00:15:18,096
يجب أن أذهب

191
00:15:31,820 --> 00:15:34,822
لم يريد أحداً أن يسجل
(مكالمات (بابا ساريش

192
00:15:34,906 --> 00:15:36,283
بابا ساريش)؟)

193
00:15:36,409 --> 00:15:40,121
نعم , لقد أخبرني أن أدعوه هكذا بعد
أن أخطأت في نطق إسمه عدة مرات

194
00:15:40,162 --> 00:15:42,832
لا أعرف لم يريد أحد أن يسجل مكالماته

195
00:15:43,082 --> 00:15:45,418
, (في (مادراس
وجدت رجل في شقته

196
00:15:45,584 --> 00:15:47,586
, يسرق أبحاثه
و الآن هذا

197
00:15:48,254 --> 00:15:51,549
لم لا تسأل والدك؟
لابد أن لديه فكرة عن هذا

198
00:15:51,633 --> 00:15:53,512
لقد مات أبي منذ 4 أيام

199
00:15:53,636 --> 00:15:54,763
ماذا؟

200
00:15:56,932 --> 00:16:00,311
. . أنا أسف , أنا
أنتِ لم تعرفي؟

201
00:16:00,394 --> 00:16:01,854
لقد قُتل في سيارة الأجرة الخاصة به

202
00:16:04,190 --> 00:16:05,941
يا إلهي , يا للفظاعة

203
00:16:06,066 --> 00:16:07,443
أكنتما قريبين؟

204
00:16:07,360 --> 00:16:09,820
, نعم . . أعني
كنت اكره أن أطبخ لفرد واحد

205
00:16:09,945 --> 00:16:12,701
لذا إعتدت أن أصنع المزيد و
. . إحضره له هنا . و كنا

206
00:16:12,742 --> 00:16:17,287
نأكل مع بعضنا , و كان يخبرني
عن نظرياته و خرائطه

207
00:16:19,750 --> 00:16:21,459
كنا أصدقاء

208
00:16:23,337 --> 00:16:26,800
حسناً . . لقد كنتِ
قريبة إليه أكثر مني

209
00:16:27,843 --> 00:16:31,594
أنا سعيد أن أعرف أنه كان
هناك شخص يتكلم معه

210
00:16:31,886 --> 00:16:34,140
سأحضر لكِ كوب من الماء

211
00:16:34,224 --> 00:16:37,310
لم يكن لدي فكرة أن هناك
. . خطب ما . أنا

212
00:16:37,478 --> 00:16:40,355
لقد طرقت على الباب عدة مرات
. . أنا فقط

213
00:16:40,481 --> 00:16:43,317
, كنت أعتقد أنه بالخارج
و كنا نفتقد بعضنا البعض

214
00:16:43,401 --> 00:16:45,320
كان لدي هذا الكتاب
كنت أريد أن أريه إياه

215
00:16:45,445 --> 00:16:46,862
أي كتاب؟

216
00:16:46,946 --> 00:16:48,866
"نظرية (داروين) لأصل الفصائل"
شكراً لك

217
00:16:49,616 --> 00:16:51,493
إنه النسخة الأصلية الأولى

218
00:16:51,744 --> 00:16:53,619
أنا أعمل في متجر كتب قديمة

219
00:16:53,745 --> 00:16:56,416
, و وجدت نسخة
. . و أنا فقط

220
00:16:56,541 --> 00:16:58,375
إعتقدت أنه سيفرح بقرائته

221
00:16:58,417 --> 00:17:01,420
حسناً , كان بالتأكيد
سيفرح بذلك

222
00:17:01,504 --> 00:17:03,340
هذا لطيف منك

223
00:17:03,423 --> 00:17:06,593
, أتعلم
لقد أخبرني أنه مُراقب

224
00:17:06,802 --> 00:17:09,263
إعتقدت أنه قلق

225
00:17:09,555 --> 00:17:13,184
أعجبني أنكِ لم تستخدمي
"كلمة "مرتبك

226
00:17:13,309 --> 00:17:15,352
أتعتقد أنهم يراقبونك الآن؟

227
00:17:15,394 --> 00:17:18,107
, كان ليقتلونني
لو أرادوا ذلك

228
00:17:18,232 --> 00:17:21,611
لهذا , يبدو أني أكثر أهمية لهم
و أنا حي

229
00:17:21,903 --> 00:17:24,906
أنتِ قلتي أنه تحدث معكِ
عن نظرياته و خريطته

230
00:17:24,948 --> 00:17:27,116
أريدكِ أن تخبرينني عن
كل شئ قاله لكِ

231
00:17:27,158 --> 00:17:30,787
كل شئ تتذكرينه
كل شئ

232
00:17:31,747 --> 00:17:34,457
. . أيتها الفتيات! هذا ليس

233
00:17:34,624 --> 00:17:36,878
تحقيق في جريمة

234
00:17:36,962 --> 00:17:40,340
لا أحد هنا واقع في ورطة

235
00:17:40,424 --> 00:17:42,800
صادف رجل ممنون

236
00:17:42,884 --> 00:17:46,054
ممد في المستشفى وتريد أن تشكرك إحداكن
. . من أجل

237
00:17:46,179 --> 00:17:48,473
إنقاذ حياته بالأمس

238
00:17:48,598 --> 00:17:50,810
لا أرى أي شخص أمثل منها لكي يدعى بطلاً

239
00:17:50,852 --> 00:17:52,520
هل أنت متأكد أنها واحدة من مشجعاتنا؟

240
00:17:52,561 --> 00:17:55,316
كان مكتوب على الزي
المدرسة "يونيون ويلز" الثانوية

241
00:17:56,399 --> 00:17:58,611
. . لكنت أقول أنها

242
00:17:59,694 --> 00:18:02,031
الواحدة في نهاية الصف

243
00:18:03,448 --> 00:18:05,034
(هذه (كلير بينيت

244
00:18:05,160 --> 00:18:06,119
. . (كلير)

245
00:18:06,245 --> 00:18:09,289
أين كنتِ البارحة بعد
تدريب التشجيع؟

246
00:18:10,998 --> 00:18:11,917
. . أنا

247
00:18:12,083 --> 00:18:15,420
لم تكن هي
كانت أنا

248
00:18:17,049 --> 00:18:20,636
كنت أسلك طريقاً مختصراً
. . من المدرسة إلى المنزل , و

249
00:18:20,720 --> 00:18:27,852
. . رأيت حادث القطار

250
00:18:28,350 --> 00:18:29,937
كان علي المساعدة

251
00:18:30,062 --> 00:18:31,648
لماذا لم تقولي شيئاً؟

252
00:18:32,523 --> 00:18:35,027
, أعتقد أني لم أرد أن أجذب الإنتباه
أتفهمني؟

253
00:18:35,902 --> 00:18:37,445
لم يكن لهذا السبب فعلت ما فعلته

254
00:18:37,613 --> 00:18:40,740
"حسناً بإسم قسم الإطفاء "أوديسا

255
00:18:41,074 --> 00:18:44,286
أحب أن أهنئك كإطفائية شرفية

256
00:18:49,084 --> 00:18:51,711
كيف حاله؟ -
من؟ -

257
00:18:51,961 --> 00:18:54,589
هذا الرجل (جاكي) الذي تم
إنقاذه من القطار

258
00:18:54,715 --> 00:18:56,801
لديه بعض الحروق الخطيرة

259
00:18:56,885 --> 00:19:00,764
. . الدخان ضر رئتيه , لكنه
حي

260
00:19:00,889 --> 00:19:02,849
مسرورة لسماع ذلك

261
00:19:05,225 --> 00:19:07,730
(تحياتي لـ (جاكي

262
00:19:16,113 --> 00:19:16,990
!(كلير)

263
00:19:18,408 --> 00:19:20,911
أنا سعيد لأني وجدتك وحدك
أنظري , علينا أن نتكلم

264
00:19:20,952 --> 00:19:22,288
. . (هل سمعت أنهم طلبوا من (جاكي

265
00:19:22,288 --> 00:19:24,373
أن تكون الضيفة الشرفية
في يوم رجل الإطفاء؟

266
00:19:24,414 --> 00:19:26,502
سيضعونها أعلى شاحنة إطفاء

267
00:19:26,544 --> 00:19:28,461
عليهم أن يضعوها تحت شاحنة الإطفاء

268
00:19:28,461 --> 00:19:29,630
إنه بخصوص الشريط

269
00:19:29,671 --> 00:19:30,587
ماذا؟ -
!الشريط -

270
00:19:30,629 --> 00:19:33,091
الشريط التي كنت فيه
تحاولين قتل نفسك 20 مرة

271
00:19:33,133 --> 00:19:35,051
نعم , هذا
هل يمكننا أن نحفظه كسر؟

272
00:19:35,093 --> 00:19:36,512
هذا ما أحاول أن أقوله لكِ

273
00:19:36,554 --> 00:19:38,137
, الشريط كان في حقيبتي
و الآن ليس كذلك

274
00:19:38,179 --> 00:19:40,267
ماذا؟ -
لقد إختفى -

275
00:19:40,475 --> 00:19:42,018
ما الذي تعنيه بأنه إختفى؟

276
00:19:49,234 --> 00:19:52,197
!(يا إلهي! (كلير
أنا أسف . هل أنتِ بخير؟

277
00:19:52,364 --> 00:19:55,493
نعم , أنا بخير
أنا بخير

278
00:19:57,368 --> 00:19:59,080
نعم , لقد أنقذتني

279
00:19:59,246 --> 00:20:00,789
أعتقد أني سمعت كسر

280
00:20:00,831 --> 00:20:07,170
!لا , أنا بخير
أنا بخير! أنا بخير

281
00:20:10,509 --> 00:20:12,302
نعم , لا يوجد خدض واحد علي

282
00:20:12,386 --> 00:20:14,596
يبدو أن جسدك ليس لطيفاً

283
00:20:15,096 --> 00:20:17,016
أنا لطيفة بما يكفي

284
00:20:21,271 --> 00:20:23,649
يجب أن نجد هذا الشريط

285
00:20:43,547 --> 00:20:45,590
ماذا إن لم أرد أن أذهب في أجازة؟

286
00:20:45,757 --> 00:20:47,590
ليس لديك خيار
عليك فعل ذلك

287
00:20:47,716 --> 00:20:49,678
لماذا نفعل هذا . أماه؟

288
00:20:49,928 --> 00:20:52,305
لماذا لا تخبرينني بما يحدث؟

289
00:20:54,392 --> 00:20:56,227
أتمنى لو كنت أستطيع , صغيري

290
00:20:56,309 --> 00:20:58,645
لكن عليك أن تثق بي , مفهوم؟

291
00:20:58,645 --> 00:21:00,106
الآن أدخل و إحزم أمتعتك

292
00:21:00,148 --> 00:21:02,483
علي أن أهتم بشئ في المرآب

293
00:21:09,323 --> 00:21:12,537
أماه . . ماذا حدث لمنزلنا؟

294
00:21:12,662 --> 00:21:15,456
مايكي) , عليك أن تثق بي فحسب , مفهوم؟)

295
00:21:15,624 --> 00:21:19,587
الآن أدخل و إحضر أمتعتك
إذهب

296
00:22:37,172 --> 00:22:39,927
في الصندوق
إتبعي الخريطة

297
00:23:41,037 --> 00:23:44,874
ساعدني لكي أفهم ما كنت
تفعله على السطح

298
00:23:45,000 --> 00:23:47,961
لا أستطيع , ليس بعد
لكني سأفعل

299
00:23:48,295 --> 00:23:50,254
عليكِ أن تثقي بي

300
00:23:56,471 --> 00:23:59,724
هناك شئ عليك أن تعرفه
بخصوص موت والدك

301
00:24:00,768 --> 00:24:02,644
لقد إنتحر

302
00:24:03,395 --> 00:24:04,105
ماذا؟

303
00:24:04,314 --> 00:24:06,273
لقد إنتحر

304
00:24:06,649 --> 00:24:08,775
وجدته على أرضية الحمام

305
00:24:08,943 --> 00:24:11,029
أنتِ قلتي أنه أصيب بسكتة قلبية -
لقد كذبت -

306
00:24:11,197 --> 00:24:14,491
, من أجل سمعته
كان قلبه سليماً

307
00:24:14,616 --> 00:24:16,910
لكنها أصابته مرتين قبل هذه

308
00:24:16,993 --> 00:24:20,790
حسناً , لقد كذبت حيال هذا
محاولتين للإنتحار , كلتاهما

309
00:24:20,957 --> 00:24:22,710
في النهاية حصل على ما يريد

310
00:24:27,922 --> 00:24:32,177
عندما كان في 23 من عمره
أصيب بمبادئ إكتئاب

311
00:24:32,386 --> 00:24:35,598
لم يستطع فعل شئ حيال هذا
كانت طبيعته

312
00:24:35,723 --> 00:24:37,766
لماذا لم أعرف أي شئ بخصوص هذا من قبل؟

313
00:24:37,808 --> 00:24:40,354
أبوك و أنا قررنا
. . أن لا نخبرك لأن

314
00:24:40,396 --> 00:24:44,233
, هذا المرض قد يكون وراثياً
و أنت كنت دائماً حساس

315
00:24:44,359 --> 00:24:46,360
لم نريدك أن تقلق حيال هذا

316
00:24:46,735 --> 00:24:48,987
لكنكِ تخبريني بهذا الآن

317
00:24:50,031 --> 00:24:53,660
إنه يبدأ بإدخال أفكار غريبة

318
00:24:53,827 --> 00:24:57,497
كأنك خفي أو لا تقهر

319
00:24:57,205 --> 00:25:01,168
هذه أفكار لا تـُصدق
ثم تتحول إلى إنتحارية

320
00:25:01,335 --> 00:25:03,838
حان الوقت لكي تـُمعن النظر في حياتك

321
00:25:05,131 --> 00:25:09,429
, لو كان هناك تغيرات يمكنك فعلها
أريد أن أكون هنا كي أساعدك

322
00:25:11,262 --> 00:25:15,017
لأن هناك شئ لم أخبرك
به من قبل

323
00:25:16,018 --> 00:25:17,103
تعال هنا

324
00:25:21,440 --> 00:25:24,695
كنت أنت دائماً المفضل إلي

325
00:25:26,112 --> 00:25:28,490
لا يمكنني أن أخسرك

326
00:25:46,927 --> 00:25:49,098
سيد (إيزاك مانديز)؟

327
00:25:53,561 --> 00:25:54,895
مرحباً؟

328
00:25:56,814 --> 00:25:58,608
سيد (إيزاك)؟

329
00:26:27,808 --> 00:26:29,060
سيد (إيزاك)؟

330
00:26:49,249 --> 00:26:50,709
سيد (إيزاك)؟

331
00:26:56,423 --> 00:26:59,761
توقف! ألقِ سلاحك

332
00:27:01,179 --> 00:27:03,350
إرفع يديك

333
00:27:12,567 --> 00:27:14,735
قاتل متسلسل يقتل
, (في منتصف (إل إيه

334
00:27:14,777 --> 00:27:16,572
يخطف فتاة صغيرة
و ها أنا هنا

335
00:27:16,697 --> 00:27:19,241
على بُعد 100 قدم
(كما لو أني في (سيبريا

336
00:27:19,617 --> 00:27:20,785
لا بأس

337
00:27:20,827 --> 00:27:23,246
لا يدفعوا لنا كفاية من أجل هذا

338
00:27:23,287 --> 00:27:24,748
ما الذي ستفعله على أية حال؟

339
00:27:24,748 --> 00:27:26,248
ما الذي تعنيه؟
أريد ان أساعد

340
00:27:26,248 --> 00:27:28,544
تريد أن تساعد؟
ساعدني في إيجاد الشريط

341
00:27:32,797 --> 00:27:34,717
. . ماذا تعتقد
من المكتب الفيدرالي أم التحقيقات الخاصة؟

342
00:27:34,592 --> 00:27:36,593
لا , إنها متأنقة لكي تكون
من المكتب الفيدرالي

343
00:27:36,676 --> 00:27:38,972
رأيت درجاتك
لقد وصلت هذا الصباح

344
00:27:39,723 --> 00:27:43,478
لا تقلق حيال ذلك , يا رجل
لن ينجح الجميع

345
00:27:43,934 --> 00:27:51,819
من فضلك لا تؤذني

346
00:28:28,277 --> 00:28:30,697
أتعلمين , نحن ليس لدينا فكرة عما حدث هنا

347
00:28:30,739 --> 00:28:33,575
لدي نظرية -
أنتِ هكذا دائماً -

348
00:28:33,700 --> 00:28:35,618
إنه (بارستو) ثانية

349
00:28:35,743 --> 00:28:38,289
(إنه (سايلر -
(لا يوجد (سايلر -

350
00:28:38,457 --> 00:28:41,292
آخر ما يتلفظ به الضحية
لا يعني شيئاً

351
00:28:41,459 --> 00:28:45,172
و أنظري إليها , لابد أنه حملها 3 رجال

352
00:28:45,297 --> 00:28:46,922
ماذا عن الإبنة؟ -
لا أثر -

353
00:28:46,964 --> 00:28:49,926
لقد فتشنا البيت و المنطقة المحيطة
لا شئ

354
00:28:50,092 --> 00:28:52,096
أرأيتي ما حدث للأب

355
00:28:52,221 --> 00:28:55,975
تجمد , وتم نزع جمجته
يجب أن نعرف كيف

356
00:28:56,059 --> 00:28:58,060
الفتاة الصغيرة هي أولويتنا

357
00:29:14,455 --> 00:29:16,415
ليس من المفروض أن تكون هنا

358
00:29:33,683 --> 00:29:34,894
لا بأس

359
00:29:35,436 --> 00:29:37,312
لا بأس . أنتِ بأمان الآن

360
00:29:37,980 --> 00:29:40,442
أنظري , أنا شرطي
أنا واحد من الأخيار , مفهوم؟

361
00:29:40,941 --> 00:29:43,863
لقد آذى أبي و أمي
من فضلك لا تؤذني

362
00:29:43,946 --> 00:29:45,698
لن أدع أحد يؤذيكِ

363
00:29:45,989 --> 00:29:48,909
لا , لا , لا
هيا , خذي يدي

364
00:29:49,034 --> 00:29:53,540
لا بأس , هيا , لا بأس

365
00:29:54,709 --> 00:29:55,834
هيا

366
00:29:56,250 --> 00:29:58,713
لعدة سنوات , كان يعمل
على نظرية رياضية

367
00:29:58,755 --> 00:30:01,633
بإستخدام الجينات البشرية والأنماط الوراثية

368
00:30:02,009 --> 00:30:04,803
, لكي يستطيع أن يحدد هؤلاء الناس

369
00:30:04,844 --> 00:30:07,847
الذي هم مميزون
كنت لا أعتقد أن هذا ممكن

370
00:30:08,014 --> 00:30:11,935
كنا نتشاجر بخصوص دائماً
هذا كان السبب في إفتراقنا

371
00:30:13,062 --> 00:30:15,856
(أنت إتصلت بـ(تشاندرا سارش
من فضلك أترك رسالة

372
00:30:17,483 --> 00:30:19,068
لديه رسائل

373
00:30:19,653 --> 00:30:21,194
(تشاندرا) , هذا (إمي)

374
00:30:21,362 --> 00:30:23,908
أنت نسي دورك في كشف
الزيارة الإسبوع الماضي

375
00:30:23,950 --> 00:30:25,116
بما تفكر , يا رجل؟

376
00:30:25,199 --> 00:30:26,494
(يا إلهي , (موهيندر -
نعم؟ -

377
00:30:26,494 --> 00:30:28,244
لا . . (موهيندر) الآخر
السحلية

378
00:30:28,286 --> 00:30:30,081
لابد أنه هنا بمكانٍ ما

379
00:30:30,206 --> 00:30:31,748
(مرحباً , أنا (ناثان بيترلي

380
00:30:32,123 --> 00:30:35,087
سيكون شرفاً لي أن أكون الحاكم الرابع عشر
(لـ (نيويورك

381
00:30:35,213 --> 00:30:38,382
, عندما يحين الوقت
(إعطوا صوتكم ل_ (بيترلي

382
00:30:38,716 --> 00:30:42,345
(مرحباً , (تشاندرا
لم لا تكلمني؟

383
00:30:42,471 --> 00:30:44,221
لا يمكنك أن تتركني هكذا

384
00:30:44,346 --> 00:30:48,017
(مرحباً , سيد (سايلر
طلبت منك ألا تتصل بي ثانية

385
00:30:48,351 --> 00:30:52,356
. . الشره , إنه
لا يمكنني التحكم به

386
00:30:52,940 --> 00:30:56,360
لا أريد ذلك
أنت جعلتني هكذا

387
00:30:56,444 --> 00:30:58,487
أنا جعلتك قاتلاً؟

388
00:30:58,570 --> 00:31:01,240
أنت ساعدتني لإيجاد إمكانياتي

389
00:31:01,908 --> 00:31:04,660
أنت أردت أن ترى ما يمكنني فعله
كما أردت أنا

390
00:31:04,827 --> 00:31:07,749
و الآن تريدني أن أتوقف

391
00:31:07,915 --> 00:31:10,835
إنتهى الأمر , وداعاً

392
00:31:12,127 --> 00:31:15,756
وجدت شريطاً به محادثة لأبي
(مع رجل يدعى (سايلر

393
00:31:15,839 --> 00:31:18,260
رجل كان يعتقد أبي أنه المريض الأول

394
00:31:26,518 --> 00:31:28,145
تعال هنا أنت

395
00:31:28,396 --> 00:31:32,568
(موهيندر) , هذا (موهيندر)
أتريد أن تقبله؟

396
00:31:38,615 --> 00:31:39,576
ما هذا؟

397
00:31:40,745 --> 00:31:43,079
ربما هو جزء من الحاسوب

398
00:31:52,881 --> 00:31:54,884
يا إلهي , لقد فعلها

399
00:31:55,260 --> 00:31:57,971
وجد طريقة لإيجادهم

400
00:31:58,389 --> 00:32:00,599
أستعجب لما يريد شخصاً قتل والدك

401
00:32:00,641 --> 00:32:02,978
سبب موته
!هو هذا

402
00:32:05,813 --> 00:32:08,233
سأنهي ما بدأه

403
00:32:13,281 --> 00:32:14,530
(مرحباً , (باركمان

404
00:32:14,656 --> 00:32:17,286
كيف عرفت بحق الجحيم أن هذه الفتاة
كانت بالداخل؟

405
00:32:17,286 --> 00:32:18,201
لا أعرف

406
00:32:18,703 --> 00:32:21,997
. . لا أعلم , أنا فقط
. . سمعت همسات , و

407
00:32:22,206 --> 00:32:26,211
, البيت يعج برجال الشرطة , لكنك كنت بالخارج
و أنت سمعت همس؟

408
00:32:28,381 --> 00:32:30,006
. . لا يمكنني شرح ذلك . كان

409
00:32:32,052 --> 00:32:34,721
إعتقدت أن الجميع يمكنه سماعها
ألم تسمعاها؟

410
00:32:34,763 --> 00:32:37,348
أهناك مكان أفضل لكي تذهب إليه؟

411
00:32:38,767 --> 00:32:41,645
. . إنها زوجتي . أنا
. . سأقابلها عند الـ

412
00:32:43,563 --> 00:32:46,151
جلسة علاج
علاج الأزواج

413
00:32:46,234 --> 00:32:48,277
لدينا بعض المشاكل في المنزل

414
00:32:49,029 --> 00:32:52,282
هذا الرجل
. . لا قيمة له , لا قيمة له

415
00:32:52,366 --> 00:32:55,244
أتركيه , إنه محظوظاً

416
00:32:59,331 --> 00:33:01,251
(ليس بعد , (باركر

417
00:33:02,043 --> 00:33:06,839
قائدك قال أنك خضعت
لإمتحان المحققين 3 مرات؟

418
00:33:06,923 --> 00:33:07,508
صحيح

419
00:33:07,758 --> 00:33:09,968
أتعتقد أنك مؤهل كي تكون محققاً؟

420
00:33:10,052 --> 00:33:11,262
نعم , سيدتي , أنا مؤهل

421
00:33:11,429 --> 00:33:15,142
إذا كيف يُشعرك هذا؟
الرسوب عدة مرات

422
00:33:17,519 --> 00:33:21,064
لا أعرف , محرجاً , أعتقد ذلك
غاضباً قليلاً

423
00:33:21,231 --> 00:33:22,483
غاضباً قليلاً؟ -
أجل -

424
00:33:22,608 --> 00:33:24,527
غاضباً بما يكفي كي تفعل شئ حياله؟

425
00:33:24,651 --> 00:33:26,404
ربما توقع بنفسك لكي تبدو كبطل؟

426
00:33:26,404 --> 00:33:28,406
, إنتظري , ماذا
أتعتقدين أني قتلت هؤلاء الأشخاص؟

427
00:33:28,448 --> 00:33:30,451
أنا لم أقتله
(فعلها (سايلر

428
00:33:30,782 --> 00:33:32,661
كيف عرفت هذا الإسم؟

429
00:33:32,870 --> 00:33:34,703
كيف عرفت هذا الإسم؟

430
00:33:37,417 --> 00:33:40,295
(ستة أشخاص فقط مكلفون بقضية (سايلر

431
00:33:40,420 --> 00:33:42,839
كيف بحق الجحيم عرفت إسمه؟

432
00:33:43,632 --> 00:33:44,591
سمعته

433
00:33:47,135 --> 00:33:48,888
منك

434
00:33:49,053 --> 00:33:51,140
مثل ما سمعت همس الفتاة الصغيرة؟

435
00:33:52,309 --> 00:33:53,183
أجل

436
00:33:53,308 --> 00:33:55,687
إذاً إسمع هذه
أنت رهن الإعتقال

437
00:33:55,812 --> 00:33:57,647
ماذا؟

438
00:35:37,886 --> 00:35:39,594
!(عزيزتي , (كلير -
مرحباً , أبي -

439
00:35:39,886 --> 00:35:41,681
أنتِ , كيف كانت المدرسة؟

440
00:35:41,932 --> 00:35:43,849
كأي يوم آخر
كيف كان العمل؟

441
00:35:44,059 --> 00:35:46,895
كأي يوم آخر
. . إسمعي , أنا

442
00:35:47,061 --> 00:35:49,149
إتصلت بعدة أشخاص اليوم

443
00:35:53,569 --> 00:35:56,905
تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً
من وكالة التبني

444
00:35:57,030 --> 00:36:00,743
. . و قالت ستحاول أن تعثر

445
00:36:01,202 --> 00:36:03,999
عن والداكي الحقيقين
. . و

446
00:36:04,163 --> 00:36:06,375
و طلبت أن تقابلنا

447
00:36:06,459 --> 00:36:08,252
إعتقد أن هذا الأمر يخص الكبار

448
00:36:08,293 --> 00:36:09,754
أنت تبدين كبيرة بما يكفي

449
00:36:09,921 --> 00:36:12,716
هذا الصباح عندما قلتي أنكِ
أردت أن تفعلي هذا

450
00:36:12,924 --> 00:36:13,550
شكراً

451
00:36:14,551 --> 00:36:16,595
و قالت إنها عملية تتوقف على الوقت

452
00:36:16,719 --> 00:36:18,390
و قد تأخذ أسابيع

453
00:36:18,515 --> 00:36:20,766
و آملاً . . سنين

454
00:36:20,892 --> 00:36:25,105
بهذه الطريقة , ستكونين فتاتي الصغيرة
لفترة أطول

455
00:36:25,940 --> 00:36:28,943
لم أنتهي من حمايتكِ من العالم الخارجي

456
00:36:29,817 --> 00:36:31,905
أنت والدي

457
00:36:32,948 --> 00:36:37,201
و لن تكون غير والدي
. . أعدك أني سوف

458
00:36:37,534 --> 00:36:40,996
أكون فتاتك الصغيرة لأطول
فترة ممكنة

459
00:36:42,499 --> 00:36:45,293
لكنك لا يمكنك ان تجميني للأبد

460
00:36:46,462 --> 00:36:48,630
أعلم

461
00:36:50,007 --> 00:36:51,925
و هذا يحطم قلبي

462
00:36:53,678 --> 00:36:56,056
أحبك , أبي

463
00:36:56,222 --> 00:36:58,392
أحبك أيضاً , عزيزتي

464
00:37:00,937 --> 00:37:02,897
تجهزي للعشاء

465
00:37:20,042 --> 00:37:21,835
(هذه (كلير بينيت

466
00:37:22,044 --> 00:37:24,340
و كانت هذه المحاولة السادسة

467
00:37:24,507 --> 00:37:27,301
هذا يحطم قلبي حقاً

468
00:37:43,651 --> 00:37:45,613
كنت أبحث عنك في كل مكان

469
00:37:45,738 --> 00:37:48,116
هل كنت تعرف عن إكتئاب أبي؟

470
00:37:49,576 --> 00:37:50,408
أجل

471
00:37:53,955 --> 00:37:56,417
لماذا لم تخبرني؟

472
00:37:56,542 --> 00:37:59,295
(لأن لكل واحد منا أسراره , (بيتر

473
00:38:06,010 --> 00:38:09,013
كنت متأكداً عندما حدث
. . لكن الآن إتضح أنني

474
00:38:09,055 --> 00:38:10,015
أجن

475
00:38:10,642 --> 00:38:13,519
. . أنظر , انت
لقد مررنا بهذا من قبل

476
00:38:13,644 --> 00:38:15,314
و لعبنا هذه اللعبة , مفهوم؟

477
00:38:15,438 --> 00:38:19,319
دعنا . . دعنا نذهب

478
00:38:19,441 --> 00:38:21,487
(أخبرني بما حدث (ناثان

479
00:38:21,612 --> 00:38:24,657
عندما قفزت
أخبرني أنك طرت

480
00:38:25,533 --> 00:38:29,079
أريد أن أسمعك تقول أنك طرت

481
00:38:30,164 --> 00:38:33,250
أخبرني , و إلا قفزت ثانية

482
00:38:35,085 --> 00:38:36,963
. . أنت , حظاً طيباً مع حملتك

483
00:38:37,088 --> 00:38:39,549
عندما أتبعثر على الأرض بالأسفل

484
00:38:42,802 --> 00:38:44,304
حسناً

485
00:38:46,640 --> 00:38:48,350
أتريد الحقيقة؟

486
00:38:48,518 --> 00:38:49,809
أجل

487
00:38:53,940 --> 00:38:57,443
. . (كلانا يطير , (بيت

488
00:38:57,611 --> 00:39:01,030
أمسكتك , و أنا فقدت السيطرة
كنت ثقيلاً

489
00:39:01,156 --> 00:39:04,326
كلانا بدأ في السقوط إلى الأرض
. . و قبل أن

490
00:39:06,412 --> 00:39:10,541
, فقط قبل أن نصطدم
أنت طرت . أنت

491
00:39:11,376 --> 00:39:13,045
هل تكذب علي؟

492
00:39:14,462 --> 00:39:18,968
أنت . . أنت تحاول أن تقول لي
ما أريد سماعه

493
00:39:19,050 --> 00:39:21,179
!أنت تكذب علي ثانية

494
00:39:37,405 --> 00:39:40,241
هل رأيت هذا؟
هل رأيت هذا؟ لقد طرت؟

495
00:39:40,491 --> 00:39:42,202
نعم , أعرف ذلك

496
00:39:56,760 --> 00:39:59,722
, أنت شخص ممل و لعين
هل تعرف هذا؟

497
00:39:59,847 --> 00:40:03,309
أسف جداً
لا أتكلم الإنجلزية جيداً

498
00:40:03,476 --> 00:40:06,229
كل ما أريد أن أعرفه هو ما الذي
فعلته بمخ هذا الرجل؟

499
00:40:06,270 --> 00:40:08,191
, هل ألقيته بالمرحاض
أم أكلته , ماذا؟

500
00:40:08,231 --> 00:40:09,566
و جدنا أحدهم هنا

501
00:40:09,732 --> 00:40:12,819
, لا لغة إنجليزية , لا جواز سفر
لا أموال أمريكية , لا هوية

502
00:40:12,944 --> 00:40:14,029
ماعدا هذه

503
00:40:14,196 --> 00:40:18,034
"(عضواً فخرياً لمشاهدة تجمع (مجتمع المرح"

504
00:40:18,201 --> 00:40:20,953
دعنا نبدأ بأن نسأله كيفية
(مجيئه لـ (نيويورك

505
00:40:26,503 --> 00:40:28,837
يقول أن نقل نفسه فورياً إلى هنا

506
00:40:29,005 --> 00:40:31,257
النقل الفوري؟
ما هذا بحق الجحيم؟

507
00:40:31,339 --> 00:40:32,592
"مثل "رحلة النجوم

508
00:40:32,800 --> 00:40:35,094
يقول أنه يمكنه كسر حاجز الزمن و الفراغ

509
00:40:35,303 --> 00:40:36,972
"مضحكاً , لقد رأيت جميع أجزاء "رحلة النجوم

510
00:40:37,014 --> 00:40:38,932
لا أتذكرك من طاقم التمثيل

511
00:40:40,560 --> 00:40:42,436
متى فعل هذا؟

512
00:40:44,189 --> 00:40:46,649
البارحة -
البارحة -

513
00:40:46,941 --> 00:40:49,610
لو تدعني أتصل بأحد

514
00:40:49,694 --> 00:40:53,490
صديقي الذي يمكنه أن يتحدث الإنجليزية
سيوضح كل شئ

515
00:40:58,580 --> 00:40:59,665
هيرو)؟)

516
00:41:02,542 --> 00:41:04,711
. . نيويورك)! النقل الفوري)

517
00:41:11,011 --> 00:41:13,263
صديقك يقول أنه كان معك البارحة

518
00:41:13,472 --> 00:41:15,306
البارحة؟ -
أليس هذا صحيحاً؟ -

519
00:41:15,472 --> 00:41:18,518
(لم أرَ (هيرو ناكامورا
منذ خمسة أسابيع

520
00:41:18,685 --> 00:41:20,438
بحثنا عنه في كل مكان

521
00:41:20,604 --> 00:41:22,690
صديقه لم يره منذ خمسة أسابيع

522
00:41:23,232 --> 00:41:26,318
صديقك يقول أنه لم يرك

523
00:41:26,777 --> 00:41:28,030
منذ خمسة أسابيع

524
00:41:31,367 --> 00:41:34,995
الثاني من اكتوبر؟ -
الثاني من أكتوبر؟ لا , يا صديقي -

525
00:41:35,788 --> 00:41:37,039
اليوم

526
00:41:38,708 --> 00:41:40,500
الثامن من نوفمبر

527
00:41:40,876 --> 00:41:43,298
نوفمبر؟ لا . . أكتوبر

528
00:41:59,981 --> 00:42:02,233
, من الواضح

529
00:42:02,317 --> 00:42:06,405
أن الإنسان لا يمكنه أن يختار النصر

530
00:42:06,614 --> 00:42:11,453
يمكنه فقط أن يختار الوقوف
عندما يأتي نداء القدر

531
00:42:11,578 --> 00:42:14,873
آملاً أنه سيكون لديه الشجاعة كي يجيب

532
00:42:14,957 --> 00:42:22,383
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
Revealed مع تحيات
"قفزة واحدة عملاقة"

533
00:42:22,784 --> 00:42:26,384
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

534
00:42:27,031 --> 00:42:32,031
تعديل التوقيت لهذه النسخة
محمد عماد
MODY 99
DvD4AraB.Com