1
00:00:04,954 --> 00:00:06,372
, عندما يأتي التغير

2
00:00:06,622 --> 00:00:09,167
بعض الفصائل تشعر
بالحاجة كي تهاجر

3
00:00:09,458 --> 00:00:11,419
"يدعونها "الحاجة

4
00:00:11,752 --> 00:00:14,297
دفع الروح
إلى مكان بعيد

5
00:00:14,505 --> 00:00:18,593
, ملاحقة رائحة في الرياح
نجم في السماء

6
00:00:18,759 --> 00:00:20,469
, تأتي الرسائل القديمة

7
00:00:20,720 --> 00:00:24,390
دعوة الأقارب كي يأتوا للتجمع

8
00:00:24,432 --> 00:00:25,349
حينها فقط

9
00:00:25,600 --> 00:00:28,728
يستطيعون أن يأملوا النجاة
من الفصل القاسي القادم

10
00:00:30,021 --> 00:00:31,105
بيتر بيترلي)؟)

11
00:00:31,981 --> 00:00:32,899
ماذا؟

12
00:00:33,524 --> 00:00:34,942
هل أنت من فعل هذا؟

13
00:00:35,526 --> 00:00:37,445
تبدو مختلفاً بدون الندبة

14
00:00:38,404 --> 00:00:41,407
أنا لا أعرفك -
ليس بعد -

15
00:00:42,825 --> 00:00:45,912
(اسمي (هيرو ناكامورا
أنا من المستقبل

16
00:00:46,120 --> 00:00:47,663
و لديّ رسالة لك

17
00:00:47,830 --> 00:00:49,248
ليس لدي الكثير من الوقت

18
00:00:49,540 --> 00:00:51,542
أنا أخاطر بالكثير
بمجيئي هنا فقط

19
00:00:51,709 --> 00:00:53,628
. . الفتاة
عليك أن تنقذها

20
00:00:53,794 --> 00:00:55,713
أي فتاة؟ -
المشجعة -

21
00:00:55,963 --> 00:00:58,424
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف ذلك -
إيقاف ماذا؟ -

22
00:00:59,425 --> 00:01:00,468
كل شئ

23
00:01:01,552 --> 00:01:03,930
إستمع إليّ
يجب أن تعيش هي

24
00:01:04,138 --> 00:01:06,390
. . (الرسّام , (إيزاك
إذهب إليه

25
00:01:06,641 --> 00:01:07,934
سيعرف

26
00:01:08,226 --> 00:01:11,604
, عندما أتصل بك
يجب أن تخبرني عن مكان الذي سنتقابل فيه

27
00:01:12,647 --> 00:01:14,941
أخبرتني كثيراً
كيف كنت تشعر بالضياع

28
00:01:15,107 --> 00:01:16,400
قبل أن يبدأ هذا كله

29
00:01:17,443 --> 00:01:18,486
. . هذا

30
00:01:18,694 --> 00:01:20,530
ما كنت تنتظره

31
00:01:21,739 --> 00:01:23,449
كن الشخص الذي نريده

32
00:01:26,369 --> 00:01:27,161
!انتظر

33
00:01:27,411 --> 00:01:29,330
, إن أنقذت المشجعة
!تنقذ العالم

34
00:01:29,580 --> 00:01:30,581
!(انتظر! (هيرو

35
00:01:30,832 --> 00:01:32,166
!أنا لا أفهم

36
00:01:35,169 --> 00:01:37,004
. . هيرو)! أين أنت؟ أنا)

37
00:01:37,964 --> 00:01:40,174
!أنا لا أفهم -
!(بيتر) -

38
00:01:40,383 --> 00:01:41,425
هل أنت بخير؟

39
00:01:43,094 --> 00:01:44,303
المشجعة

40
00:01:48,057 --> 00:01:49,058
وجدنا مكان للتهوية في حنجرتها

41
00:01:49,350 --> 00:01:51,477
إنها تتنفس -
معدله يتغير -

42
00:01:51,519 --> 00:01:53,062
أنا بخير
أريد العودة للمنزل فحسب

43
00:01:53,271 --> 00:01:54,689
يبدو أنها كانت من تقود

44
00:01:54,689 --> 00:01:56,649
كان هناك الكثير من الدماء بفمها
أنا لا أرى شيئاً

45
00:01:56,691 --> 00:01:58,401
هل أمها هنا؟ -
!(كلير) -

46
00:01:58,442 --> 00:02:00,528
يا إلهي
هل هي بخير؟

47
00:02:00,570 --> 00:02:01,988
ستكون ابنتك بخير -
هل يؤلم هذا؟ -

48
00:02:02,029 --> 00:02:03,948
يقولون أنكِ ستكونين بخير -
أنا بخير -

49
00:02:03,948 --> 00:02:07,285
أريد العودة للمنزل فحسب -
الأطباء سيقومون ببعض الاختبارات فحسب يا عزيزتي -

50
00:02:07,326 --> 00:02:09,203
سأتصل بوالدكِ
سأخبره كي يأتي إلى هنا

51
00:02:09,245 --> 00:02:10,746
أيتها العاهرة المجنونة

52
00:02:16,085 --> 00:02:17,879
هل لديك فكرة عمّا أكون؟

53
00:02:17,879 --> 00:02:19,714
أكثر منك

54
00:02:19,922 --> 00:02:22,216
, حسناً , أنظر
سأدفع لك ما تشاء , موافق؟

55
00:02:22,300 --> 00:02:23,593
أي مبلغ

56
00:02:23,593 --> 00:02:27,513
نحن لا نريد شيئاً
. . نحتاج أن نعرف بعض الأشياء فحسب . هذا كل شئ

57
00:02:39,400 --> 00:02:42,278
لم يكن هذا ضرورياً

58
00:02:44,655 --> 00:02:47,491
و يمكنك اطلاق النار عليّ الآن

59
00:02:48,284 --> 00:02:50,411
لأني سأجدك
و سوف أقتلك

60
00:02:50,578 --> 00:02:52,038
(غير محتمل يا سيد (بيترلي

61
00:02:52,371 --> 00:02:55,500
لقد رأيت وجهكما -
هذه , للأسف , لن تكون مشكلة -

62
00:02:55,500 --> 00:02:56,876
أنزله

63
00:03:10,181 --> 00:03:14,769
- الأبطال -
الحلقة الخامسة
"هيروز"

64
00:03:35,874 --> 00:03:37,334
أين هو؟

65
00:03:37,376 --> 00:03:39,545
ما الذي فعلتيه بالسيد (بيترلي)؟

66
00:03:40,671 --> 00:03:43,257
من؟ -
الرجل الذي نمتِ معه -

67
00:03:43,465 --> 00:03:44,550
أين هو؟

68
00:03:44,842 --> 00:03:46,260
لا أعرف

69
00:03:48,053 --> 00:03:50,264
لا أعرف كيف جئت إلى هنا

70
00:03:50,472 --> 00:03:53,141
عليّ أن أتصل بابني -
لا تفكري بهذا -

71
00:03:53,225 --> 00:03:54,184
إرتدي ملابسكِ

72
00:03:54,226 --> 00:03:57,396
ستأتين معنا -
دع السيدة و شأنها -

73
00:03:57,729 --> 00:04:00,107
, لو لديك مشكلة
ستكون معي

74
00:04:00,774 --> 00:04:02,651
لديكِ مرشح
. . لمجلس الشيوخ

75
00:04:02,943 --> 00:04:05,946
مفقود من فندقكِ -
فريقي يعمل على هذا الآن -

76
00:04:06,280 --> 00:04:08,699
, لو كنت تريد أن تراجع شرائط الأمن معنا

77
00:04:08,740 --> 00:04:10,284
يمكنك أن تأتي معنا

78
00:04:12,828 --> 00:04:13,996
حسناً

79
00:04:16,748 --> 00:04:18,250
لنذهب

80
00:04:20,210 --> 00:04:22,546
(عمل رائع يا آنسة (ساندرز

81
00:04:23,088 --> 00:04:25,924
, لديكِ الحرية كي تعودي إلى منزلكِ
و تأمني سيولتكِ المادية

82
00:04:26,884 --> 00:04:28,260
ما الذي فعلتيه بي؟

83
00:04:28,552 --> 00:04:29,803
, حسب ما رأيته

84
00:04:30,095 --> 00:04:32,723
أشياء كثيرة حدثت لكِ

85
00:04:32,931 --> 00:04:34,183
, على أية حال

86
00:04:34,474 --> 00:04:35,976
لا شئ منها كانت بواسطتي

87
00:04:36,935 --> 00:04:37,811
لا

88
00:04:38,604 --> 00:04:39,521
لقد رحلت

89
00:04:40,355 --> 00:04:41,940
لم أقم معه بشئ

90
00:04:42,191 --> 00:04:43,901
لقد راجع السيد (ليندرمان) الشريط

91
00:04:44,109 --> 00:04:45,319
, و , بدون حاجة للقول

92
00:04:45,611 --> 00:04:47,738
كان سعيداً بأدائكِ

93
00:04:53,493 --> 00:04:54,995
, إما هذا

94
00:04:55,287 --> 00:04:58,165
أو أنكِ تداني للسيد (ليندرمان) بالخمسين ألفاً

95
00:04:59,833 --> 00:05:02,461
, إذهبي للمنزل لابنكِ
(آنسة (ساندرز

96
00:05:02,920 --> 00:05:05,380
و أخبريه أن والدته
ليس عليها أن تقلق

97
00:05:05,672 --> 00:05:08,217
أن تسأل الناس لإقتراض المال

98
00:05:10,761 --> 00:05:12,387
. . أنا

99
00:05:12,596 --> 00:05:13,972
!كان هناك

100
00:05:14,264 --> 00:05:15,891
ثم نقل نفسه فورياً؟

101
00:05:18,519 --> 00:05:20,521
لقد . . لقد أوقف الزمن بطريقة ما

102
00:05:20,812 --> 00:05:22,564
لقد تحدث إليّ
كان يعلم من أنا

103
00:05:22,564 --> 00:05:24,525
. . قال أن جميعنا سنتقابل
بطريقة ما

104
00:05:24,650 --> 00:05:26,235
, في وقت ما بالمستقبل
أظن ذلك

105
00:05:26,568 --> 00:05:28,820
, أنظر , يبدو هذا جنونياً
لكني رأيته

106
00:05:29,780 --> 00:05:32,741
, قال أن هناك شيئاً سيئاً سيحدث
و علينا أن نوقفه

107
00:05:32,783 --> 00:05:33,784
. . أولا علينا أن

108
00:05:36,954 --> 00:05:38,413
ننقذ مشجعة

109
00:05:38,705 --> 00:05:40,123
مشجعة؟

110
00:05:40,415 --> 00:05:41,792
يبدو هذا مستحيلاً , أعرف ذلك

111
00:05:42,042 --> 00:05:44,711
مستحيلاً؟ يبدو ذلك جنونياً -
. . من فضلك , فقط -

112
00:05:45,546 --> 00:05:48,298
قال أنه عليّ أن أذهب لاٌقابل
أيزاك) الرسّام)

113
00:05:48,590 --> 00:05:52,094
حسناً , هو سيعرف ما علينا فعله
لذا دعنا نعود إلى مرسمه

114
00:05:52,135 --> 00:05:53,470
, لو كانت الإجابة ليست هناك

115
00:05:53,846 --> 00:05:56,849
أعدك أني سأوصلك
للمطار بنفسي

116
00:05:57,182 --> 00:05:58,600
(يمكنك العودة حينها إلى (الهند

117
00:05:58,892 --> 00:06:02,145
و لا يكون عليك أن تسمع مني شيئاً ثانية

118
00:06:03,105 --> 00:06:05,023
هل ستطير بي إلى هناك؟

119
00:06:07,860 --> 00:06:09,611
لا توجد إجابات

120
00:06:10,112 --> 00:06:11,530
(عد للمنزل يا (بيتر

121
00:06:22,583 --> 00:06:26,211
لابد أن هناك شخصاً هناك قادر
على فعل شئ لإيجاده

122
00:06:27,087 --> 00:06:29,006
, لا! خرج في مهمة

123
00:06:29,298 --> 00:06:31,175
!ولم يعد من ذلك الوقت

124
00:06:32,342 --> 00:06:33,385
. . أنا

125
00:06:34,636 --> 00:06:39,391
أنظر عليك أن تجعل المحقق
ماكهنري) يتصل بي)

126
00:06:46,315 --> 00:06:49,568
لا داعي
هو بالمنزل

127
00:06:52,905 --> 00:06:53,906
!أنتِ

128
00:06:54,531 --> 00:06:55,991
أين كنت؟

129
00:06:56,116 --> 00:06:57,659
هل كنت تعلم كم كنت قلقة عليك؟

130
00:06:58,243 --> 00:07:00,996
لابد أني أفرط في الشرب
و أغمى عليّ على الأريكة

131
00:07:01,747 --> 00:07:03,332
هل لدينا مسكنات؟

132
00:07:03,874 --> 00:07:05,834
لقد غبت لمدة يوم

133
00:07:06,168 --> 00:07:07,544
ماذا؟ هذا مستحيل

134
00:07:07,920 --> 00:07:10,464
لا , ليس مستحيلاً , ثق بي
كنت مستيقظة كل ساعة من هذا اليوم

135
00:07:10,506 --> 00:07:12,299
, اتصلت بمركز الشرطة عدة مرات

136
00:07:12,341 --> 00:07:14,885
و قالوا لي أنك
تعمل مع المكتب الفيدرالي

137
00:07:20,557 --> 00:07:21,558
نعم

138
00:07:22,518 --> 00:07:23,685
لقد بدأ هذا للتو

139
00:07:25,604 --> 00:07:27,606
, كنت سأخبركِ بهذا
. . لكن

140
00:07:27,648 --> 00:07:28,649
لكن ماذا؟

141
00:07:30,192 --> 00:07:31,443
أين كنت؟

142
00:07:33,612 --> 00:07:34,947
. . كنت

143
00:07:39,326 --> 00:07:41,995
لا أدري -
لا تدري؟ -

144
00:07:42,162 --> 00:07:44,665
هل لديك فكرة عمّا مررت به؟

145
00:07:44,957 --> 00:07:47,584
كنت أتخيل أنك ملقى
في خندق بمكان ما

146
00:07:47,918 --> 00:07:49,795
, و كل مرة يرن فيها الهاتف

147
00:07:49,837 --> 00:07:52,422
. . كنت أعتقد أن أحد ما يتصل كي يقول لي

148
00:07:55,425 --> 00:07:57,177
لا أعلم أنكِ كنتِ تهتمين بي
كل هذا القدر

149
00:07:58,303 --> 00:08:01,265
أنا زوجتك
دائماً أهتم بك

150
00:08:02,766 --> 00:08:04,017
. . أعني

151
00:08:06,103 --> 00:08:09,523
, من الرائع أنكِ تفعلين هذا , لكن , أنتِ تعلمين
بالكاد تكلمينني مؤخراً

152
00:08:09,523 --> 00:08:11,775
(ماعدا في جلسات العلاج يا (جانيس

153
00:08:12,317 --> 00:08:14,278
ماذا لو حدث لك شيئاً؟

154
00:08:17,656 --> 00:08:19,283
أنتِ قلقة عليّ؟

155
00:08:20,951 --> 00:08:22,578
هذا رائع

156
00:08:40,179 --> 00:08:42,222
هذا يؤلم أكثر مما ظننت

157
00:08:44,850 --> 00:08:45,976
!أيها الملاعين

158
00:08:46,310 --> 00:08:48,312
!أنتم لا تعلمون مع من تعبثون

159
00:08:48,562 --> 00:08:50,189
لا أعتقد أنهم يمكنهم سماعك

160
00:08:50,397 --> 00:08:52,065
!حسناً , هذا يجعلني أفضل

161
00:09:00,782 --> 00:09:01,658
. . يا للروعة

162
00:09:04,703 --> 00:09:06,914
جيد . . أنا أتضور جوعاً

163
00:09:07,331 --> 00:09:08,123
, إخرس

164
00:09:08,373 --> 00:09:09,541
أنا لن أكلمك

165
00:09:15,923 --> 00:09:17,466
هل تعتقد أن لديهم بسكويت؟

166
00:09:17,633 --> 00:09:19,259
أنا قلت أني لن أكلمك

167
00:09:19,885 --> 00:09:20,928
لا أصدق

168
00:09:21,220 --> 00:09:23,347
أنهم ضربوني بسببك

169
00:09:23,597 --> 00:09:25,474
لقد أطرحوني ضرباً قبلك

170
00:09:25,807 --> 00:09:27,476
لقد ضربوني أنا أيضاً

171
00:09:27,684 --> 00:09:28,727
مرة واحدة

172
00:09:28,977 --> 00:09:30,562
!إستمروا في ركلي

173
00:09:32,523 --> 00:09:33,982
فكي يطقطق

174
00:09:34,900 --> 00:09:36,944
هل كان يطقطق؟

175
00:09:38,820 --> 00:09:40,113
لنأكل إذاً

176
00:09:40,531 --> 00:09:41,782
ثم نعود للسيارة , موافق؟

177
00:09:43,700 --> 00:09:45,452
(كل هذا غلطتك يا (هيرو

178
00:09:45,828 --> 00:09:47,454
, كل ما كلن عليك فعله هو إيقاف الوقت

179
00:09:47,663 --> 00:09:48,872
و كان سيبقى معنا بعض المال

180
00:09:48,914 --> 00:09:50,123
غلطتي؟

181
00:09:50,374 --> 00:09:52,584
. . لقد ضربونا لأنك جعلتنا

182
00:09:52,876 --> 00:09:54,419
نغش في المقامرة

183
00:09:54,837 --> 00:09:56,588
استخدام قوتي لمنفعة شخصية

184
00:09:56,797 --> 00:09:58,340
هذا هو الجانب المظلم

185
00:09:58,590 --> 00:10:00,884
ألا نكون مفلسين
هو الجانب المظلم؟

186
00:10:01,176 --> 00:10:03,136
!بسكويت! يا للروعة

187
00:10:03,595 --> 00:10:06,890
لا أعرف لما أنا في هذه الرحلة الغبية

188
00:10:07,099 --> 00:10:08,767
قلتها لك مئة مرة

189
00:10:08,809 --> 00:10:09,977
لإنقاذ العالم

190
00:10:10,102 --> 00:10:12,145
"إنقاذ العالم"

191
00:10:12,396 --> 00:10:14,273
ألا تفكر بشئ آخر؟

192
00:10:14,481 --> 00:10:15,858
كل ما كنت تفعله

193
00:10:16,316 --> 00:10:18,944
منذ أن جئت إلى (أمريكا) هو الشكوى

194
00:10:19,152 --> 00:10:21,405
لو كنت بائساً لهذه الدرجة
(عد إلى (اليابان

195
00:10:21,530 --> 00:10:23,490
أنا لست بائسا هنا

196
00:10:23,740 --> 00:10:25,492
!أنا بائس بوجودي معك

197
00:10:25,659 --> 00:10:26,869
إرحل إذاً

198
00:10:27,077 --> 00:10:28,954
إذهب للمقامرة و لمقابلة الفتيات

199
00:10:29,163 --> 00:10:32,040
إذهب للتسكع مع فتاة عرض
الإنترنت بدوني

200
00:10:32,416 --> 00:10:33,792
إذا كان هذا ما تريده

201
00:10:33,917 --> 00:10:35,043
. . حسناً

202
00:10:35,169 --> 00:10:36,587
ربما سأفعل

203
00:10:37,337 --> 00:10:39,590
!حسناً إذهب -
. . حسناً -

204
00:10:39,840 --> 00:10:42,593
لن أتبعك -
!جيد -

205
00:10:42,885 --> 00:10:45,262
(أنت لا تعرف أحداً بـ(لاس فيجاس

206
00:10:45,429 --> 00:10:46,972
أنت لا تعرف أحداً

207
00:10:47,139 --> 00:10:48,640
في هذه البلد

208
00:10:48,807 --> 00:10:50,517
!بلى , أعرف

209
00:10:54,021 --> 00:10:56,690
من المؤكد أني سأنقذ العالم أسرع الآن

210
00:11:34,938 --> 00:11:37,106
حسناً , لقد فهمت

211
00:11:37,774 --> 00:11:40,318
شاب في ملابس نومه
شئ مضحك

212
00:11:40,693 --> 00:11:42,779
الآن , يمكننا كلنا أن نحدق الآن
, و نضحك

213
00:11:42,820 --> 00:11:45,031
أو أحد منكم يمكنه أن يقرضني هاتفه المحمول

214
00:11:53,498 --> 00:11:54,833
هل يمكنني مساعدتك؟

215
00:11:55,166 --> 00:11:56,876
سآخذ واحدة من هذه القمصان

216
00:11:57,126 --> 00:11:59,128
, و كوب من القهوة
بينما أنتِ هناك

217
00:12:01,089 --> 00:12:03,424
, حسناً , قطعتان لحم
كلاهما حجم متوسط

218
00:12:03,466 --> 00:12:05,051
, و
ماذا لدينا؟

219
00:12:06,344 --> 00:12:08,763
, أتعلم
كل شئ جيد

220
00:12:09,097 --> 00:12:11,266
رائع , شكراًُ
مع السلامة

221
00:12:20,316 --> 00:12:21,776
لماذا أنت لست بالعمل؟

222
00:12:23,403 --> 00:12:24,904
. . كنتِ

223
00:12:25,488 --> 00:12:28,074
, كنتِ تنامين إلى جانبي طوال الوقت
. . و أنا

224
00:12:31,661 --> 00:12:32,871
أشتاق إليكِ

225
00:12:33,705 --> 00:12:34,998
. . لكني أعرف

226
00:12:35,248 --> 00:12:37,000
أعرف أنكِ تعتقدين أني كسول

227
00:12:37,250 --> 00:12:39,878
و أني لا أعرف كيف أن أنصت

228
00:12:40,128 --> 00:12:41,588
. . و كل ما أفعله هو

229
00:12:45,425 --> 00:12:47,844
أن أغضب
. . حسناً

230
00:12:50,305 --> 00:12:52,765
أتعلمين ماذا؟
لا بأس

231
00:12:53,183 --> 00:12:56,102
ربما أنتِ محقة
ربما عليّ أن أحاول أكثر

232
00:12:56,561 --> 00:12:58,229
أعتقد أن علينا نحن الاثنين ذلك

233
00:12:58,521 --> 00:12:59,689
جيد

234
00:12:59,981 --> 00:13:01,566
لأني ادعيت المرض اليوم

235
00:13:01,608 --> 00:13:02,692
لا . لا -
نعم فعلت -

236
00:13:02,984 --> 00:13:04,694
لقد خططت كل شئ
إذهبي لإرتداء رداءاً فحسب

237
00:13:04,736 --> 00:13:07,155
!أنا مرتدية رداء -
لا , شئ أجمل , هيا -

238
00:13:22,795 --> 00:13:24,130
هل يمكنني مساعدتك؟

239
00:13:24,380 --> 00:13:26,299
(هيرو) . (هيرو ناكامورا)

240
00:13:27,592 --> 00:13:30,887
(ناثان بيترلي) -
(بيترلي) . (ناثان) -

241
00:13:31,179 --> 00:13:33,056
سرتني رؤيتك -
شكراً لك -

242
00:13:33,097 --> 00:13:34,432
أيها الرجل الطائر

243
00:13:35,600 --> 00:13:39,229
أنت تطير
لقد رأيتك

244
00:13:40,146 --> 00:13:41,397
شكراً لكِ

245
00:13:42,106 --> 00:13:44,025
لا أعلم عمّا تتحدث

246
00:13:45,068 --> 00:13:48,696
لا بأس
يمكنني الاحتفاظ بالأسرار

247
00:13:50,240 --> 00:13:53,535
يمكنني التحكم في الزمن و الفراغ

248
00:13:54,619 --> 00:13:56,871
و أنتقل فورياً إلى المستقبل

249
00:13:57,163 --> 00:13:59,249
كلانا مميز

250
00:14:04,504 --> 00:14:05,964
حسناً إذاً

251
00:14:07,382 --> 00:14:09,467
(ذهبت إلى (نيويورك

252
00:14:09,717 --> 00:14:11,135
رأيت المستقبل

253
00:14:11,803 --> 00:14:14,222
إنفجار كبير سيحدث

254
00:14:14,514 --> 00:14:17,225
و سيكون سيئاً جداً

255
00:14:20,645 --> 00:14:23,356
أرى مكان المشكلة إذاً

256
00:14:23,606 --> 00:14:24,732
لا تقلق

257
00:14:25,024 --> 00:14:26,150
سأوقفه

258
00:14:26,401 --> 00:14:27,777
أنا بطل

259
00:14:29,362 --> 00:14:30,655
يا لحظنا السعيد

260
00:14:35,910 --> 00:14:36,870
من الأفضل أن أذهب

261
00:14:43,751 --> 00:14:46,004
في المستقبل الذي تراه

262
00:14:46,337 --> 00:14:49,591
هل صادفك أن تعرف إن كنت
سأفوز في الانتخابات أم لا؟

263
00:14:49,632 --> 00:14:51,551
(نعم , (بيترلي

264
00:14:51,676 --> 00:14:52,594
(ناثان)

265
00:14:52,802 --> 00:14:54,304
صحيح

266
00:14:54,596 --> 00:14:57,015
نعم! أنا أعرفك
(ناثان بيترلي)

267
00:14:57,223 --> 00:14:59,100
الإنتخابات
ستفوز

268
00:14:59,309 --> 00:15:01,644
فوز كبير
إكتساح

269
00:15:01,895 --> 00:15:02,645
نعم

270
00:15:04,772 --> 00:15:06,524
(عليّ ان أعود إلى (فيجاس

271
00:15:06,816 --> 00:15:08,568
هل يمكنك أن توصلني , من فضلك

272
00:15:10,862 --> 00:15:13,239
توصيلة

273
00:15:14,282 --> 00:15:15,283
بالتأكيد

274
00:15:15,533 --> 00:15:16,993
حسناً , ما من مشكلة

275
00:15:18,411 --> 00:15:20,830
قلت لي ما هو إسمك؟ -
(هيرو ناكامورا) -

276
00:15:20,955 --> 00:15:22,916
من أين أنت؟ -
(طوكيو) , (اليابان) -

277
00:15:22,957 --> 00:15:24,834
لم أذهب إلى هناك قط

278
00:15:32,342 --> 00:15:33,426
مرحباً

279
00:15:34,302 --> 00:15:37,055
أمكِ أخبرتني أنكِ
فقدتِ السيطرة على السيارة

280
00:15:40,725 --> 00:15:42,852
هذا ما أخبرتها به أنه حدث

281
00:15:56,199 --> 00:15:58,368
أهناك شئ تريدين أن تخبرنه لي؟

282
00:16:04,123 --> 00:16:07,168
لقد صدمت السيارة
في الحائط عامدة

283
00:16:07,502 --> 00:16:10,797
لكنتِ تتسببين في قتل نفسكِ -
لم أكن أفكر بهذا -

284
00:16:11,130 --> 00:16:12,882
حسناً , عن ماذا تتحدثين؟

285
00:16:15,385 --> 00:16:16,344
(كلير)

286
00:16:18,179 --> 00:16:20,849
عليكِ أن تبدأي بأن
تثقي بي

287
00:16:26,563 --> 00:16:28,189
لقد كذبت عليك

288
00:16:28,481 --> 00:16:29,732
حيال ماذا؟

289
00:16:30,859 --> 00:16:33,194
. . كذبت عليك عندما أخبرتك أن

290
00:16:38,867 --> 00:16:43,454
أخبرتك عندما قلت لك أن لا شئ
حدث . . في الحفل

291
00:16:43,788 --> 00:16:45,206
ماذا حدث لكِ؟

292
00:16:51,045 --> 00:16:52,505
. . لقد حاول أن

293
00:16:54,757 --> 00:16:58,511
لقد حاول اغتصابي -
لاعب خط الوسط؟ -

294
00:16:58,845 --> 00:17:00,221
لقد طرحني أرضاً

295
00:17:00,221 --> 00:17:03,099
, و صدمت رأسي
و استيقظت في مكان آخر

296
00:17:03,474 --> 00:17:05,018
أنا آسفة

297
00:17:05,393 --> 00:17:08,438
آسفة لأني كذبت عليك
لم أكن أعرف ما عليّ فعله

298
00:17:08,646 --> 00:17:10,940
لا يمكنني اثبات أي شئ

299
00:17:11,566 --> 00:17:14,360
كان سيفلت بهذا مجدداً

300
00:17:15,278 --> 00:17:17,363
أنا لست الوحيدة

301
00:17:21,701 --> 00:17:25,497
من فضلك , لا يمكنك قول أي شئ

302
00:17:28,500 --> 00:17:30,460
لن يعرف أحد

303
00:17:32,962 --> 00:17:35,548
لن يعرف أحد أي شئ

304
00:17:38,092 --> 00:17:39,052
مرحباً؟

305
00:17:39,886 --> 00:17:41,346
أيزاك)؟)

306
00:17:49,979 --> 00:17:51,397
هل أنت بخير؟

307
00:17:53,316 --> 00:17:54,609
ارحل يا رجل

308
00:17:54,776 --> 00:17:57,278
(أحتاج مساعدتك يا (أيزاك

309
00:17:58,446 --> 00:18:03,326
(تريد مساعدة . . أطلب من (سيمون

310
00:18:03,743 --> 00:18:05,620
لقد أخذتها بالفعل

311
00:18:06,329 --> 00:18:08,164
ماذا أيضاً تريده مني؟

312
00:18:09,541 --> 00:18:11,209
لقد رسمتني

313
00:18:11,584 --> 00:18:13,545
لوحة لي و أنا أطير

314
00:18:14,295 --> 00:18:17,257
حسناً , هذا حدث
كان هذا حقيقياً . لقد طرت

315
00:18:17,507 --> 00:18:18,842
تهاني

316
00:18:19,175 --> 00:18:21,135
أخبرك أني أصدقك

317
00:18:21,386 --> 00:18:23,137
أنك يمكنك رسم المستقبل

318
00:18:27,016 --> 00:18:28,935
إذا مهما يحدث لك

319
00:18:29,227 --> 00:18:30,812
فهو يحدث لي أيضاً

320
00:18:31,145 --> 00:18:35,400
, لا أعرف السبب
لكن من المفروض عليّ . . رؤيتك

321
00:18:35,650 --> 00:18:37,402
من المفروض أن لديك الاجابة

322
00:18:37,694 --> 00:18:40,238
هل هذا ما أبدو عليه؟

323
00:18:40,572 --> 00:18:42,323
لا عجب أنها تركتني

324
00:18:44,117 --> 00:18:45,785
لا توجد لديّ أيّ إجابات

325
00:18:46,077 --> 00:18:47,453
. . من المفروض أن

326
00:18:47,745 --> 00:18:49,747
أعرف إلى أين أذهب

327
00:18:50,081 --> 00:18:51,457
أنظر بنفسك

328
00:19:34,083 --> 00:19:35,502
إنها هي

329
00:19:36,211 --> 00:19:37,629
المشجعة

330
00:19:45,512 --> 00:19:46,596
سأتولى ذلك

331
00:19:46,763 --> 00:19:47,764
شكراً

332
00:19:50,767 --> 00:19:53,102
!(صوتوا لـ(بيترلي

333
00:19:53,937 --> 00:19:55,480
دائماً

334
00:19:57,065 --> 00:20:02,445
إلى أعلى , أعلى , و بعيداً -
بالطبع -

335
00:20:10,583 --> 00:20:12,293
!تحركوا! إبتعدوا عن الطريق

336
00:20:24,929 --> 00:20:26,889
ربما هناك تعليمات

337
00:20:30,184 --> 00:20:31,978
. . كلها بالإنجليزية

338
00:20:35,731 --> 00:20:38,192
, أخبر (ساكاموتو) أني عدت
و أخبرها أنه علينا أن نتحدث

339
00:20:39,318 --> 00:20:40,695
حسناً , سيدي

340
00:20:44,198 --> 00:20:45,908
لم أعتقد أني سأراكِ ثانية

341
00:20:46,159 --> 00:20:47,910
, لا بأس
أنا بخير , بخير

342
00:20:48,327 --> 00:20:49,871
ما الذي فعلتيه بي؟

343
00:20:49,996 --> 00:20:52,081
كنت سأسألك نفس السؤال

344
00:20:53,124 --> 00:20:56,377
كل ما أعرفه أني استيقظت في غرفتك
بطريقة ما , و أنت لم تكن هناك

345
00:20:56,419 --> 00:20:57,795
كل ما تعرفيه؟

346
00:20:58,254 --> 00:21:00,506
, أكلنا العشاء معاً
ثم رحلتِ

347
00:21:00,756 --> 00:21:02,758
ثم عدتِ و هاجمتينني

348
00:21:03,050 --> 00:21:05,011
حظيت بواحدة من أفضل ليالي حياتي كلها

349
00:21:05,052 --> 00:21:07,513
و الشئ التالي الذي أعرفه , أحد ما
حاول خطفي في شاحنة

350
00:21:07,555 --> 00:21:09,432
لا أعرف ما حدث البارحة

351
00:21:09,515 --> 00:21:10,850
أقسم لك

352
00:21:12,101 --> 00:21:14,187
, كل ما أعرفه هو أنه عند مقابلتك

353
00:21:14,854 --> 00:21:16,981
كنت أحاول أن أكون شخصاً آخر

354
00:21:17,273 --> 00:21:18,858
و أنا لا أريد أن أكون هذا الشخص

355
00:21:19,984 --> 00:21:21,444
من تريدين أن تكوني؟

356
00:21:22,445 --> 00:21:23,821
شخص ما جيد

357
00:21:25,448 --> 00:21:27,074
أم جيدة

358
00:21:30,161 --> 00:21:32,747
ليس هذا الشخص الذي أراه في المرآة

359
00:21:34,248 --> 00:21:38,669
أنظري , لا أعرف القدر من ليلة البارحة الذي
كان تمثيلاً , والقدر الذي كنتِ فيه أنتِ

360
00:21:39,086 --> 00:21:40,671
الفتاة التي قابلتها

361
00:21:40,963 --> 00:21:44,300
هذا النوع من الفتيات أحد ما يقضي حياته
كي يقابلها

362
00:21:44,509 --> 00:21:50,306
, شخص ما قوي , شخص ما جميل
شحص ما . . جيد

363
00:21:53,059 --> 00:21:56,229
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون شيئاً لك

364
00:21:58,231 --> 00:22:00,441
لقد ابتزوني

365
00:22:00,733 --> 00:22:03,486
كما سوف يبتزوك

366
00:22:10,618 --> 00:22:12,245
هل قاموا بتصويرنا؟

367
00:22:17,291 --> 00:22:19,627
أنا آسفة

368
00:22:25,758 --> 00:22:26,467
يا للروعة

369
00:22:30,930 --> 00:22:32,014
أهذا الكريسماس؟

370
00:22:31,931 --> 00:22:33,432
لا , لا , تعالي هنا

371
00:22:33,808 --> 00:22:35,101
ما هذا كله؟

372
00:22:35,977 --> 00:22:40,398
(هذا شيراز من أفضل مكان بـ(سونوما فالي

373
00:22:40,648 --> 00:22:42,316
تتذكرين عندما ذهبنا هناك منذ فترة طويلة

374
00:22:42,358 --> 00:22:45,695
و كنتِ تفكرين بالعودة؟ -
كيف عرفت هذا؟ -

375
00:22:45,736 --> 00:22:48,865
(شرائح لحم من عند (ميكي

376
00:22:49,157 --> 00:22:51,993
التي تفضلينها
. . و سأتظاهر أني

377
00:22:52,201 --> 00:22:53,703
الذي طهاها

378
00:22:53,744 --> 00:22:55,496
. . و

379
00:22:58,541 --> 00:23:02,545
مهلاً , هذه الأغنية كانت تدور برأسي منذ عدة أيام -
أعرف ذلك -

380
00:23:05,673 --> 00:23:07,300
لا أعرف ما أقوله

381
00:23:11,095 --> 00:23:12,763
. . ماذا عن

382
00:23:13,723 --> 00:23:14,932
أن نبدأ الأكل

383
00:23:22,023 --> 00:23:24,192
إذاً , من هي؟

384
00:23:25,693 --> 00:23:27,069
هذا لطيف

385
00:23:27,403 --> 00:23:29,405
ماذا , ألا يستطيع الرجل أن

386
00:23:29,655 --> 00:23:32,950
يطهو العشاء لزوجته بدون أن يتم اتهامه بخيانتها؟

387
00:23:33,117 --> 00:23:36,412
, حسناً , كنت مفقوداً لعدة أيام
. . و الآن هذا , و

388
00:23:38,956 --> 00:23:40,333
حسناً , آسف

389
00:23:40,875 --> 00:23:42,585
كنت أعتقد أن هذا ما تريدينه

390
00:23:45,129 --> 00:23:47,131
. . كل شئ فكرت به

391
00:23:47,465 --> 00:23:49,342
فكرت أنت به أولاً

392
00:23:50,510 --> 00:23:53,095
هذا أفضل . . موعد

393
00:23:54,972 --> 00:23:58,601
. . هذا الموعد الوحيد
نحظى به منذ فترة طويلة

394
00:23:58,601 --> 00:23:59,560
أعرف ذلك

395
00:24:03,773 --> 00:24:06,067
حسناً , أتعلمين ماذا؟

396
00:24:06,609 --> 00:24:07,944
. . لنقم

397
00:24:08,903 --> 00:24:12,782
"لنقم بدعوة هذا "البداية لكثير قادم

398
00:24:14,450 --> 00:24:16,953
لماذا , هل أنت مشغول الليلة؟

399
00:24:18,496 --> 00:24:21,582
أنا مشغول الآن -
جيد -

400
00:24:47,400 --> 00:24:48,693
(مرحباً يا (برودي

401
00:24:49,569 --> 00:24:52,280
(أنا والد (كلير -
أنا أعلم من تكون -

402
00:24:52,446 --> 00:24:54,240
أنت الرجل الذي سأقاضيه

403
00:24:54,532 --> 00:24:57,577
أنا آسف جداً حيال الحادثة -
لم تكن حادثة -

404
00:24:57,827 --> 00:25:01,706
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لأنها صدمت الحائط عامدة -

405
00:25:01,873 --> 00:25:02,874
!إنها معتوهة

406
00:25:03,166 --> 00:25:05,126
هي . . ليست بشراً

407
00:25:05,751 --> 00:25:09,714
لأضع احتمالاً كبيراً أنها
بشرية أكثر منك

408
00:25:10,965 --> 00:25:14,427
أنت حاولت اغتصاب ابنتي -
لم ألمسها -

409
00:25:14,594 --> 00:25:16,345
حسناً , هذه كلمتها ضدك

410
00:25:16,554 --> 00:25:19,182
, و من نظري
ستكون هي الشاهدة المعتمدة

411
00:25:19,223 --> 00:25:20,766
أنت لا تعرف ابنتك

412
00:25:21,100 --> 00:25:23,644
أنا أعرفها أفضل مما عرف هي نفسها

413
00:25:24,312 --> 00:25:26,189
ما عليّ أن أستمع لهذا

414
00:25:29,233 --> 00:25:30,526
صه

415
00:25:32,528 --> 00:25:35,698
كلير) فتاة مميزة)

416
00:25:36,032 --> 00:25:39,452
, ما يحدث لها يسبب لها تشويشاً
و هي لا تحتاج

417
00:25:39,744 --> 00:25:44,123
مغفل مثلك يجعل حياتها أكثر صعوبة
أتفهمني؟

418
00:25:46,209 --> 00:25:47,752
عليّ أن أقتلك

419
00:25:49,128 --> 00:25:51,756
, لكن بدلاً من ذلك
سأصنع لك معروفاً

420
00:25:52,131 --> 00:25:54,091
أنت تركت هذه الحياة بالفعل

421
00:25:54,342 --> 00:25:56,052
سأعطي لك فرصة أخرى

422
00:25:56,093 --> 00:25:59,597
سأجعلك تنسى كل الأشياء
السيئة التي فعلتها أنت

423
00:25:59,931 --> 00:26:02,767
, وربما هذه المرة
. . عندما تستيقظ في حياتك الجديدة

424
00:26:05,061 --> 00:26:08,147
ستصنع شيئاً محترماً منها

425
00:26:09,607 --> 00:26:10,816
صه

426
00:26:19,617 --> 00:26:21,452
أفرغ ما به

427
00:26:24,789 --> 00:26:26,374
خذ كل شئ

428
00:26:51,315 --> 00:26:52,817
هذا مذهل

429
00:26:53,985 --> 00:26:56,571
, أنظر , إنها تحكي قصة
كتاب هزلي

430
00:26:57,697 --> 00:26:58,823
. . هذه الفتاة , إنها

431
00:26:59,073 --> 00:27:00,158
. . تركض و

432
00:27:00,783 --> 00:27:01,784
. . أنا

433
00:27:04,662 --> 00:27:05,830
هل هذا أنا؟

434
00:27:06,539 --> 00:27:07,999
لم عليّ أن أرسمك؟

435
00:27:11,210 --> 00:27:12,461
. . هذان الشابان

436
00:27:14,839 --> 00:27:16,757
أظن أننا جميعاً نحاول مساعدتها

437
00:27:19,218 --> 00:27:20,469
المشجعة

438
00:27:21,220 --> 00:27:23,806
من هي؟ -
لا أعرف -

439
00:27:24,015 --> 00:27:25,641
نعم , لكنك رسمت هؤلاء

440
00:27:25,975 --> 00:27:27,393
كنت تحت تأثير المخدرات يا أبله

441
00:27:28,144 --> 00:27:29,312
إذاً ماذا يحدث بعد؟

442
00:27:29,562 --> 00:27:32,023
أين هي؟ -
كنت تحت تأثير المخدرات -

443
00:27:33,274 --> 00:27:34,650
كان من الممكن ألا أكون مدمناً

444
00:27:35,151 --> 00:27:36,736
لكني مزقت نفسي

445
00:27:36,736 --> 00:27:38,112
. . (فقدت (سيمون

446
00:27:38,237 --> 00:27:39,864
لكي أحاول أن أجد إجابة

447
00:27:40,198 --> 00:27:41,782
عن كيفية إيقافه

448
00:27:42,533 --> 00:27:44,243
و كل ما لدي هي هذه الحثالة

449
00:27:45,161 --> 00:27:46,537
مشجعة ما

450
00:27:48,831 --> 00:27:50,041
لا شئ

451
00:27:51,918 --> 00:27:54,003
لقد قضيت حياتي أعمل لا شئ

452
00:27:55,379 --> 00:27:57,173
هذا لا شئ

453
00:27:58,341 --> 00:28:00,134
أنظر , ألا تفهم؟

454
00:28:00,510 --> 00:28:03,346
كل شئ متصل
كلنا متصلون

455
00:28:03,638 --> 00:28:06,140
, لو كان هذا ما رسمته
, هذه القنبلة , حقيقية

456
00:28:06,182 --> 00:28:07,350
سنموت جميعاً

457
00:28:07,683 --> 00:28:09,602
هذه هي المفاتيح لانقاذنا

458
00:28:11,145 --> 00:28:13,022
شئ ما سيحدث لهذه الفتاة

459
00:28:13,147 --> 00:28:14,482
يجب أن نعرف ما هو

460
00:28:14,732 --> 00:28:16,400
. . عليك أن تنهي هذا . أنت

461
00:28:16,692 --> 00:28:18,319
عليك إنهاء هذه اللوحة

462
00:28:18,945 --> 00:28:21,739
حتى و لو كنت أريد , لا أستطيع
لقد نفذت مني المخدرات

463
00:28:21,948 --> 00:28:23,449
و نفذت النقود مني كي أشتري مخدرات

464
00:28:23,574 --> 00:28:25,910
ألا تستطيع أن تنهيها بدون المخدرات؟

465
00:28:26,077 --> 00:28:29,288
لو معك مال يا رجل
هذه قصة أخرى

466
00:28:30,206 --> 00:28:31,707
يمكنك تسنيتها ضرورة

467
00:29:01,404 --> 00:29:02,655
لقد رأيتها

468
00:29:02,905 --> 00:29:03,906
ماذا؟

469
00:29:06,742 --> 00:29:08,411
. . رأيت شيئاً في

470
00:29:08,619 --> 00:29:10,580
في الأطار
اللوحة

471
00:29:10,955 --> 00:29:12,290
. . هذه اللوحة

472
00:29:13,291 --> 00:29:14,458
يمكنني أن أنهيها

473
00:29:14,959 --> 00:29:16,169
يمكنك الرسم؟

474
00:29:16,586 --> 00:29:17,587
لا

475
00:29:18,129 --> 00:29:20,256
. . لا , لا يمكنني . لكن

476
00:29:21,507 --> 00:29:22,800
يمكنني رسم المستقبل

477
00:29:23,134 --> 00:29:24,927
بعدما رأيتك في ذلك اليوم

478
00:29:25,136 --> 00:29:26,804
. . كان ما رسمته عبارة عن رسومات بالنسبة لي , لكن

479
00:29:30,224 --> 00:29:31,642
تحققت

480
00:30:15,470 --> 00:30:16,763
(مرحباً يا (برودي

481
00:30:18,681 --> 00:30:21,184
من المؤكد أنك لا تريد رؤيتي الآن

482
00:30:21,476 --> 00:30:23,394
أو سماع ما أريد قوله

483
00:30:23,728 --> 00:30:25,480
لكني يجب أن أقوله

484
00:30:26,564 --> 00:30:28,107
. . ما فعلته لي

485
00:30:28,858 --> 00:30:30,485
, ما حاولت أن تفعله لي

486
00:30:30,985 --> 00:30:32,403
كان خطأ

487
00:30:35,406 --> 00:30:38,701
, لكن ما فعلته لك كان خطأ أيضاً
و أنا آسفة

488
00:30:38,951 --> 00:30:42,455
أعتقد أن الجميع عليهم أن يرتكبوا خطأ
حتى و لو مرة في حياتهم

489
00:30:43,331 --> 00:30:45,541
أنا . . أنا لا أعرفكِ

490
00:30:46,250 --> 00:30:47,627
من أنتِ؟

491
00:30:50,380 --> 00:30:52,507
(إنه انا (كلير) يا (برودي

492
00:30:53,549 --> 00:30:55,510
لماذا تدعيني (برودي)؟

493
00:31:08,022 --> 00:31:09,107
!(مايكا)

494
00:31:14,946 --> 00:31:16,072
أين هو ابني؟

495
00:31:16,531 --> 00:31:18,533
. . مايكا)! هل هو)

496
00:31:19,617 --> 00:31:21,452
يا إلهي

497
00:31:22,036 --> 00:31:25,957
يا عزيزي
ماذا حدث؟

498
00:31:26,207 --> 00:31:27,625
لقد جاءوا منذ عدة ساعات

499
00:31:27,667 --> 00:31:28,876
(إنهم يبحثون عن (دي . إل

500
00:31:29,127 --> 00:31:30,670
أخبرتهم أنكِ لم تريه منذ أشهر

501
00:31:30,712 --> 00:31:31,963
الآنسة (ساندرز)؟ -
نعم -

502
00:31:32,171 --> 00:31:34,257
هل هذا هو زوجكِ يا آنستي؟ -
نعم -

503
00:31:34,924 --> 00:31:36,259
ماذا حدث لـ(دي . إل)؟

504
00:31:36,592 --> 00:31:38,678
هل حاول الإتصال بكِ في الأيام السابقة؟

505
00:31:38,720 --> 00:31:41,222
لم يفعل أبي شيئاً -
. . (مايكا) -

506
00:31:41,514 --> 00:31:44,016
أريدك أن تنتظر مع (تينا) لدقيقة أخرى , موافق؟

507
00:31:44,058 --> 00:31:46,102
تم تحديد موقع زوجكِ يا آنستي

508
00:31:46,394 --> 00:31:48,730
كان في متجر على بُعد ساعة من هنا

509
00:31:48,771 --> 00:31:50,732
هل هو هنا؟ -
لا أثر له بعد -

510
00:31:50,982 --> 00:31:53,735
لكن هناك عدة سيارات بالجوار
في حالة إن حاول الاتصال بكِ

511
00:31:53,735 --> 00:31:55,653
دي . إل) هارب منذ 6 أشهر)

512
00:31:55,903 --> 00:31:57,238
لماذا لم تقبضوا عليه بعد؟

513
00:31:57,447 --> 00:31:59,115
لقد قبضنا عليه منذ يومين

514
00:31:59,157 --> 00:32:01,451
لكنه هرب

515
00:32:01,534 --> 00:32:04,078
دي . إل هوكينز) قاتل)

516
00:32:04,454 --> 00:32:07,123
كان . . كان يتتبعني

517
00:32:07,457 --> 00:32:09,834
و يفعل أشياءاً -
ما هي؟ -

518
00:32:10,668 --> 00:32:12,587
, أنظر , هو هنا

519
00:32:12,837 --> 00:32:14,088
, و هو يريد شيئاً

520
00:32:14,380 --> 00:32:16,257
لن أستطيع أن أوقفه

521
00:32:16,674 --> 00:32:20,011
عليكم أن تحموننا -
هناك أحد ما قادم -

522
00:32:20,219 --> 00:32:22,847
إنه يتجه إلى البيت -
إحمهم -

523
00:32:23,056 --> 00:32:24,557
إنه يتجه للباب الخلفي

524
00:32:24,766 --> 00:32:26,726
أكرر
إحموا الباب الخلفي

525
00:32:35,109 --> 00:32:36,069
أبي

526
00:32:37,570 --> 00:32:42,408
!توقف! إرفع يديك ! إرفع يديك

527
00:32:46,454 --> 00:32:48,164
نيكي)؟)

528
00:32:54,337 --> 00:32:56,547
(رجالك قلقون عليك يا سيد (بيترلي

529
00:32:56,714 --> 00:32:57,673
هل أنت بخير؟

530
00:32:57,882 --> 00:32:59,050
أنا بخير

531
00:32:59,342 --> 00:33:02,303
و مع ذلك يمكنني القول
أني لست سعيداً بوضع الأمن هنا

532
00:33:02,428 --> 00:33:04,472
أقدم لك إعتذاراتي نيابة عن الفندق

533
00:33:04,555 --> 00:33:06,224
اعتبر إقامتك علينا

534
00:33:06,432 --> 00:33:08,643
, إن كان هناك أي شئ تحتاجه
أطلبه فحسب

535
00:33:08,810 --> 00:33:10,311
. . في الحقيقة

536
00:33:10,645 --> 00:33:13,022
كنت أتسائل عن كيفية تصوير الشريط

537
00:33:13,481 --> 00:33:16,067
اعتبرها خدمة
ستدفعها فيما بعد

538
00:33:17,902 --> 00:33:19,237
أو ماذا؟

539
00:33:20,613 --> 00:33:25,076
لرجل حملته مقامة على القيم العائلية

540
00:33:25,326 --> 00:33:27,787
هذا سيكون محرجاً لك جداً

541
00:33:27,995 --> 00:33:30,123
خاصة زوجتك

542
00:33:31,416 --> 00:33:35,712
بطريقة أخرى , هذا الشريط ليس له
قيمة إلا إذا فزت , صحيح؟

543
00:33:35,962 --> 00:33:38,589
, لم لا تعطيني الأربعة ملايين الخاصة بي

544
00:33:38,840 --> 00:33:41,509
و سأعود إلى (نيويورك) لكي
أضعها في استخدان جيد؟

545
00:33:41,718 --> 00:33:44,345
اتفاقنا كان مليونين
و هذا كان كرماً

546
00:33:44,429 --> 00:33:46,180
أتعرفين , كنت أعتقد ذلك أيضاً

547
00:33:46,431 --> 00:33:48,558
. . ثم فكرت , "رباه

548
00:33:48,891 --> 00:33:51,936
لابد أنه من المهم لـ(ليندرمان) أن يراني في المكتب

549
00:33:51,978 --> 00:33:55,064
إذا كان يدري قدر المشاكل الذي سيلاقيها
"كي يبقيني تحت سيطرته

550
00:33:55,106 --> 00:33:58,443
المليونان سيجعلوني مرشح احتياطي

551
00:33:58,776 --> 00:34:02,697
الأربعة ملايين يجعلون رجل في مجلس الشيوخ

552
00:34:05,366 --> 00:34:06,826
. . هذا كان

553
00:34:07,035 --> 00:34:10,371
أحبكِ
أحبكِ

554
00:34:10,621 --> 00:34:12,415
كما لو أنك برأسي

555
00:34:12,999 --> 00:34:15,334
. . كان هذا

556
00:34:16,294 --> 00:34:17,545
أحبكِ

557
00:34:19,172 --> 00:34:21,174
ماذا تريدين أن أحضره لكِ؟ -
لا شئ -

558
00:34:21,549 --> 00:34:24,844
نوم لمدة أسبوع فحسب

559
00:34:27,847 --> 00:34:29,182
مثلجات القهوة

560
00:34:29,807 --> 00:34:31,893
ماذا؟ -
تحت أمركِ -

561
00:34:31,893 --> 00:34:33,728
سأحضر مثلجات القهوة

562
00:34:53,456 --> 00:34:55,583
لقد فقدت الغداء

563
00:35:04,384 --> 00:35:07,512
. . أهذا مثل -
تفضل -

564
00:35:09,597 --> 00:35:10,973
أنت , هل لديك مسكنات؟

565
00:35:13,893 --> 00:35:14,686
شكراً

566
00:35:15,436 --> 00:35:17,814
كاميرات المراقبة لن تراني

567
00:35:19,732 --> 00:35:22,985
لو تحرك . أفجر رأسه -
. . الآن دعني أرى

568
00:35:23,236 --> 00:35:26,447
, لو أكلت الكعك
سيكون عليّ أن أتمرن أكثر

569
00:35:27,156 --> 00:35:29,617
آخذ كل شئ بالحافظة

570
00:35:30,326 --> 00:35:33,496
و ربما أحصل على مئات من النقود

571
00:35:50,054 --> 00:35:51,097
أنت

572
00:35:52,181 --> 00:35:54,600
أنظر , أعرف ما سبب وجودك هنا

573
00:35:54,809 --> 00:35:56,602
و أريد فقط أن أقول لك
لا تفعل

574
00:35:56,769 --> 00:35:58,312
ما الذي تعرفه؟

575
00:35:58,604 --> 00:35:59,731
لا شئ

576
00:36:00,690 --> 00:36:02,108
لكني شرطي

577
00:36:02,358 --> 00:36:04,986
لكني لست مسلح . مفهوم؟

578
00:36:04,986 --> 00:36:07,947
جئت إلى هنا كي أحضر
مثلجات القهوة لزوجتي

579
00:36:08,031 --> 00:36:09,907
لكني أعرف ما تفكر بفعله

580
00:36:09,949 --> 00:36:11,784
. . ز أعرف أنه يمكنك

581
00:36:12,076 --> 00:36:14,162
أن تخرج هذا المسدس
, الذي لديك هنا

582
00:36:14,287 --> 00:36:15,705
و تطلق النار عليّ

583
00:36:16,039 --> 00:36:19,125
و لكن بهذه الطريقة تهدر حياتك
و من أجل ماذا؟

584
00:36:19,333 --> 00:36:21,627
عدة دولارات في الحافظة , صحيح؟

585
00:36:21,836 --> 00:36:23,671
أنظر , أعرف أنك تتألم

586
00:36:24,714 --> 00:36:28,384
. . (لكن (ماري
إنها تنتظرك

587
00:36:28,676 --> 00:36:29,927
في البيت , صحيح؟

588
00:36:30,261 --> 00:36:32,722
و (فينسيت) سيولد في خلال شهر

589
00:36:32,972 --> 00:36:34,974
. . كل ما علي فعله هو فقط

590
00:36:35,224 --> 00:36:37,685
. . أن تحرج يديك من جيب سترتك

591
00:36:37,935 --> 00:36:39,228
. . و تضع المسدس جانباً

592
00:36:39,479 --> 00:36:41,189
و تخرج من هنا

593
00:36:56,287 --> 00:36:58,790
يا إلهي . أهذا مسدساً؟

594
00:36:59,040 --> 00:37:01,334
ما الذي يفعله هذا الرجل؟ -
لا , لا , لا , لا -

595
00:37:01,876 --> 00:37:03,669
لماذا يحاول الجميع سرقتي؟ -
لا , أنا شرطي -

596
00:37:03,711 --> 00:37:05,630
لا تبدو شرطياً لي

597
00:37:05,880 --> 00:37:08,925
لا أصدق أن هذا يحدث -
لا , لا بأس , أنا شرطي -

598
00:37:08,966 --> 00:37:10,510
يا إلهي
هذا جنوناً

599
00:37:10,718 --> 00:37:12,804
يجب أن أخرج من هنا
لدي أطفالاً

600
00:37:13,221 --> 00:37:14,639
لا بأس , أنا شرطي

601
00:37:15,014 --> 00:37:16,933
أريد أنا أخرج من هنا حية

602
00:37:21,437 --> 00:37:22,522
!حسناً

603
00:37:25,026 --> 00:37:28,071
أنت الشاب القادم من (اليابان)؟

604
00:37:28,697 --> 00:37:30,657
إنه أحد زبائني

605
00:37:31,366 --> 00:37:33,076
أدير موقعاً إلكترونياً

606
00:37:35,161 --> 00:37:37,163
كيف وجدتني؟

607
00:37:37,414 --> 00:37:39,290
من قاعدة البيانات

608
00:37:39,499 --> 00:37:41,710
ربما عليكِ أن تحذفي نفسكِ

609
00:37:41,960 --> 00:37:43,169
لم يكن عليك المجئ

610
00:37:43,253 --> 00:37:44,671
أنا أعيش هنا

611
00:37:44,879 --> 00:37:46,715
ابني في غرفة أخرى

612
00:37:47,465 --> 00:37:49,801
ماذا إعتقدت أنه قد يحدث؟

613
00:37:50,093 --> 00:37:51,344
أنا آسف

614
00:37:51,636 --> 00:37:53,680
, لقد تحدثنا كثيراً على الإنترنت
. . إعتقدت

615
00:37:53,888 --> 00:37:56,349
أعتقدت أنه يمكنكِ مساعدتي

616
00:38:04,024 --> 00:38:06,359
لديك الفتاة الخاطئة

617
00:38:06,985 --> 00:38:11,364
, الشخص الذي تراه على الإنترنت
ليس أنا

618
00:38:12,490 --> 00:38:14,951
أنت تفهم الفرق , صحيح؟

619
00:38:16,119 --> 00:38:18,079
أتفهمني؟

620
00:38:18,830 --> 00:38:20,957
أتريدن أن نأخذه إلى قسم الشرطة؟

621
00:38:23,043 --> 00:38:26,546
فقط . . دعوه يرحل

622
00:38:32,635 --> 00:38:35,472
سرتني رؤيتكِ

623
00:38:35,930 --> 00:38:36,931
حسناً

624
00:38:39,768 --> 00:38:41,686
سنترك سيارة بالخارج

625
00:38:42,020 --> 00:38:43,980
, في الحالة إن أراد زوجكِ الظهور
(آنسة (ساندرز

626
00:38:44,022 --> 00:38:45,231
شكراً لك

627
00:39:06,961 --> 00:39:08,296
مرحباً؟

628
00:40:13,903 --> 00:40:15,155
. . أظن أنه

629
00:40:15,405 --> 00:40:17,407
علينا الاتصال بالرسام مجدداً . .

630
00:40:41,014 --> 00:40:42,515
كيف فعلت هذا؟

631
00:40:42,766 --> 00:40:44,100
لا أدري

632
00:40:47,604 --> 00:40:49,064
علينا أن ننقذها

633
00:40:52,275 --> 00:40:53,360
تجاهله

634
00:40:53,693 --> 00:40:57,781
إنه رقم خاطئ
شاب ياباني يتصل بي , و يترك لي رسائل

635
00:41:03,078 --> 00:41:04,079
مرحباً؟

636
00:41:04,329 --> 00:41:05,497
السيد (إيزاك)؟

637
00:41:06,081 --> 00:41:07,374
إيزاك مانديز)؟)

638
00:41:07,624 --> 00:41:08,708
من هناك؟

639
00:41:09,334 --> 00:41:10,502
. . أنا

640
00:41:11,252 --> 00:41:13,755
(إسمي (هيرو ناكامورا

641
00:41:16,508 --> 00:41:18,259
(إسمي (بيتر بيترلي

642
00:41:19,010 --> 00:41:20,303
لديّ رسالة لك

643
00:41:20,804 --> 00:41:29,696
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"أفضل النصفين"
Revealed مع تحياتي

644
00:41:30,097 --> 00:41:34,697
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

645
00:41:35,031 --> 00:41:40,031
تعديل التوقيت لهذه النسخة
محمد عماد
MODY 99
DvD4AraB.Com