1
00:01:02,143 --> 00:01:04,062
الأرض كبيرة

2
00:01:04,437 --> 00:01:07,357
كبيرة بما يكفي لاقناعك
أنه يمكنك الاختباء من أيّ شئ

3
00:01:07,566 --> 00:01:08,358
من القدر

4
00:01:08,608 --> 00:01:10,068
من الله

5
00:01:10,402 --> 00:01:12,904
هذا إن وجدت مكاناً بعيداً بما يكفي

6
00:01:13,196 --> 00:01:14,781
لكي تهرب

7
00:01:26,710 --> 00:01:28,461
إلى نهاية الأرض

8
00:01:29,212 --> 00:01:34,676
حيث كل شئ آمن و هادئ و دافئ
"الفصل الثامن "سبع دقائق حتى منتصف الليل

9
00:01:34,759 --> 00:01:36,720
رائحة ملح البحر

10
00:01:40,682 --> 00:01:43,643
و الأمن من الخطر يتم اهماله

11
00:01:45,729 --> 00:01:49,024
و متعة الحزن

12
00:01:55,238 --> 00:01:58,450
. . و ربما للحظة

13
00:01:59,367 --> 00:02:02,037
تعتقد أنك هربت

14
00:02:03,622 --> 00:02:04,998
(موهيندر)

15
00:02:09,211 --> 00:02:11,630
(عليك نسيان الماضي يا (موهيندر

16
00:02:12,047 --> 00:02:16,176
والدك خطى إلى حياة جديدة

17
00:02:31,358 --> 00:02:33,193
مرحباً بعودتك

18
00:02:33,610 --> 00:02:36,446
اعتقدت أنه يمكنني تنظيفك

19
00:02:37,614 --> 00:02:42,285
, لقد مرت أيام عصيبة عليك
و لكنك تبلي جيداً

20
00:02:45,789 --> 00:02:48,625
ستكون نظيفاً سريعاً

21
00:02:48,875 --> 00:02:52,504
هل تعتقدين أنه سيمكنني مع ذلك أن . . أرسم؟

22
00:02:52,754 --> 00:02:54,965
, بعد أن أعلمك
نعم

23
00:02:55,340 --> 00:02:59,553
المخدرات كانت محفـّزات فقط
(سنساعدك يا (أيزاك

24
00:02:59,761 --> 00:03:01,847
و هذا الانفجار المرسوم على الأرض؟

25
00:03:02,097 --> 00:03:04,808
لن ندعه يحدث

26
00:03:06,601 --> 00:03:08,436
تبدن كما لو كنتِ متأكدة

27
00:03:09,646 --> 00:03:11,773
أنا متأكدة

28
00:03:12,941 --> 00:03:17,153
. . لأن -
لأنني مررت بما تمر أنت به -

29
00:04:01,323 --> 00:04:02,365
حسناً

30
00:04:03,116 --> 00:04:05,035
هل تحتاج أي شئ آخر أيها العريف؟

31
00:04:05,452 --> 00:04:08,038
لويد)؟)

32
00:04:08,330 --> 00:04:11,166
(اطلاق النار بواسطة (ويل شورتز

33
00:04:11,708 --> 00:04:15,712
دعني أرى -
كلمة تتكون من 11 حرف -

34
00:04:15,921 --> 00:04:17,047
. . شئ

35
00:04:17,380 --> 00:04:20,967
كطائفة , ربما؟ -
"كانياكوماري" -

36
00:04:22,177 --> 00:04:26,723
, "ك - ا - ن - ي - ا"
و الباقي لديك هنا

37
00:04:26,973 --> 00:04:28,808
كيف عرفتِ هذا يا (تشارلي)؟

38
00:04:29,184 --> 00:04:30,769
هل هذه كانت أحد رحلاتكِ؟

39
00:04:31,061 --> 00:04:32,938
حلم رحلة حول العالم

40
00:04:33,188 --> 00:04:35,774
الآن , أبعد شئ يمكنني
(الذهاب إليه (أوكلاهوما سيتي

41
00:04:36,107 --> 00:04:40,904
من فاز بجائزة الأوسكار كأحسن ممثل عام 1981؟ -
(إنها ليست موسوعة يا (لويد -

42
00:04:41,154 --> 00:04:43,240
"هنري فوندا) , عن فيلم "البركة الذهبية)

43
00:04:43,573 --> 00:04:45,742
, "(أتعرف , لقد فضلت (دادلي مور) عن فيلم "(أرثر

44
00:04:45,742 --> 00:04:49,454
, لكن إن كنت تريد أن تختبرني حقاً
اسألني إن كنت أتذكر أرقام بطاقتك الإئتمانية

45
00:04:55,252 --> 00:04:58,463
. . لا عجب أن كل من في (أمريكا) مصابون بالسمنة

46
00:04:58,713 --> 00:04:59,923
. . كل ما يمكنك أكله

47
00:05:00,215 --> 00:05:02,300
هو البسكويت و البطاطا المقلية

48
00:05:02,551 --> 00:05:03,885
أنت تحب البطاطا المقلية

49
00:05:04,678 --> 00:05:07,264
لقد زاد وزني 4 كيلوجرامات بسبب البطاطا المقلية

50
00:05:07,639 --> 00:05:09,516
نحتاج قوتنا

51
00:05:09,683 --> 00:05:12,394
قريباً سنقابل (بيتر بيترلي) و سنساعده

52
00:05:12,602 --> 00:05:14,729
في انقاذ حياة المشجعة

53
00:05:14,980 --> 00:05:16,106
. . إنها

54
00:05:16,398 --> 00:05:18,191
مهمتنا

55
00:05:18,900 --> 00:05:20,861
أنتما , هل هناك شئ يبدو شهياً لكما يا رفاق؟

56
00:05:22,112 --> 00:05:26,032
كل شئ يبدو شهياً

57
00:05:26,283 --> 00:05:29,202
يا للروعة
أنتما بعيدان عن وطنكما

58
00:05:29,411 --> 00:05:31,496
نحن لا نستقبل الكثير من السائحين هنا

59
00:05:31,705 --> 00:05:34,207
سائحون؟
كيف عرفتِ أننا سائحون؟

60
00:05:34,457 --> 00:05:36,418
لقد خمنت هذا

61
00:05:36,626 --> 00:05:38,295
ما الذي على سترتك؟

62
00:05:38,628 --> 00:05:41,089
"باتشيجاي"
, هذا يعني

63
00:05:41,298 --> 00:05:43,592
أنا لا أنتمي إلى هنا" , صحيح؟" -
هل تتحدثين اليابانية؟ -

64
00:05:43,800 --> 00:05:45,051
. . حسناً , لقد حصلت على

65
00:05:45,343 --> 00:05:47,762
هذا الكتاب عن الكلمات اليابانية كهدية عيد ميلادي
, منذ ستة أشهر

66
00:05:47,762 --> 00:05:49,222
و بدأت أتصفحه الأسبوع الماضي

67
00:05:49,431 --> 00:05:50,974
. . واحد أرز"

68
00:05:51,099 --> 00:05:52,684
"مع القريدس , من فضلك

69
00:05:56,354 --> 00:05:58,356
مازلت أتعلم

70
00:05:58,565 --> 00:05:59,900
. . (طوكيو)

71
00:06:00,150 --> 00:06:01,902
. . ستكون

72
00:06:02,068 --> 00:06:04,487
محطتي الثالثة في رحلتي حول العالم يوماً ما

73
00:06:04,779 --> 00:06:07,574
تعلمتِ كل هذا من كتاب في اسبوع واحد؟

74
00:06:07,782 --> 00:06:10,911
!ذاكرتكِ جيدة -
نعم , أنا أتذكر الكثير و الكثير -

75
00:06:11,161 --> 00:06:13,663
شئ بدأ عقلي يفعله مؤخراً

76
00:06:13,830 --> 00:06:15,707
سواء كنت أريد أو لا

77
00:06:15,916 --> 00:06:18,877
ماذا ستأخذون إذاً؟ -
اختاري أنتِ -

78
00:06:19,127 --> 00:06:22,255
شئ لذيذ لي

79
00:06:22,506 --> 00:06:27,844
, و , من أجل صديقي
نحتاج الطعام كي يسمن , يسمن

80
00:06:28,178 --> 00:06:29,304
حسناً

81
00:06:29,596 --> 00:06:31,097
حسناً , سأحضر لكما هذا

82
00:06:31,431 --> 00:06:35,393
, بيض مقلي
و طبق من حلوى الجبن سيأتيان حالاً

83
00:06:41,942 --> 00:06:44,152
من قال أن الناس في (أمريكا) ليسوا ظرفاء

84
00:06:51,618 --> 00:06:56,081
- الأبطال -
الحلقة الثامنة
"سبع دقائق حتى منتصف الليل"

85
00:07:16,852 --> 00:07:20,105
من فضلك أخبرني أنك لن تعود

86
00:07:20,522 --> 00:07:24,109
لا توجد اجابات هناك
أنا أنتمي إلى هنا

87
00:07:24,401 --> 00:07:26,111
أنا سعيد لسماع هذا

88
00:07:26,194 --> 00:07:28,446
أتعتقد أنني كنت مغفلاً كي أذهب؟

89
00:07:28,697 --> 00:07:30,532
أعتقد أنه كان عليك فعل هذا

90
00:07:30,824 --> 00:07:34,202
(يا للبلد الغريبة , (أمريكا

91
00:07:34,411 --> 00:07:36,329
الجميع هناك يبدون بمفردهم

92
00:07:36,538 --> 00:07:38,123
بما فيهم أنا

93
00:07:38,498 --> 00:07:41,376
أنا لست متأكداً بما أنجزته
من ذهابي إلى هناك

94
00:07:41,626 --> 00:07:44,212
فقط رأيت أشياء لم أرد أن أراها

95
00:07:48,717 --> 00:07:52,721
(ميرا) جاءت لتقديم تعازيها في والدك يا (موهيندر)

96
00:07:53,013 --> 00:07:58,226
ربما هناك ما ينتظرك هنا أكثر من كونك أستاذاً

97
00:08:00,978 --> 00:08:05,566
الفصل الدراسي الجديد سيبدأ . . يوم الأثنين

98
00:08:06,859 --> 00:08:09,278
أنا لم ألغِ حصصك

99
00:08:09,653 --> 00:08:12,281
(يمكنك الانتقال إلى مكتب والدك القديم يا (موهيندر

100
00:08:12,490 --> 00:08:13,699
شكراً لك

101
00:09:17,972 --> 00:09:19,056
(ميرا)

102
00:09:19,431 --> 00:09:22,101
لم أكن متأكدة إنك قد تتكلم إليّ في العزاء

103
00:09:23,185 --> 00:09:25,855
لم أرد أن أحظى بهذه الفرصة , لذا رحلت

104
00:09:26,230 --> 00:09:27,565
لن أكذب عليكِ

105
00:09:27,857 --> 00:09:29,525
كنت متفاجئاً من رؤيتكِ هناك

106
00:09:29,817 --> 00:09:33,654
أو أي مكان , في الحقيقة -
لقد قلت أشياء فظيعة لك -

107
00:09:33,946 --> 00:09:36,282
عن والدك , عن نظرياته

108
00:09:36,824 --> 00:09:38,826
. . لكن الأن بعد وفاته , أشعر

109
00:09:39,201 --> 00:09:43,414
ما حدث قد حدث -
حقاً؟ -

110
00:09:44,373 --> 00:09:46,959
(أمك أخبرتني أنك لن تعود إلى (نيويورك

111
00:09:47,168 --> 00:09:50,296
الفصل الدراسي الجديد سيبدأ الأسبوع المقبل
حياتي هي هنا

112
00:09:53,465 --> 00:09:55,759
لقد تم ترقيتي في الشركة

113
00:09:55,843 --> 00:09:58,929
رئيسة قسم الأبحاث الوراثية
أيمكنك تخيل هذا؟

114
00:10:00,472 --> 00:10:03,809
أحسنتِ -
لا , أحسنت أنت -

115
00:10:04,059 --> 00:10:08,564
إنه ثمار تحدثنا في الليل

116
00:10:09,982 --> 00:10:13,903
أسوأ حديث ليلي
هذا رأيي

117
00:10:15,029 --> 00:10:19,450
كنت أتمنى أن أقنعك أن تقابل الشركاء
من أجل مقابلة

118
00:10:19,742 --> 00:10:22,703
, كان عليّ أن أعرف إن كانت أعمال والدك

119
00:10:22,995 --> 00:10:26,040
كل نظرياته , ستبقى مكانها

120
00:10:26,165 --> 00:10:28,167
محفوظة في هذا الصندوق

121
00:10:28,501 --> 00:10:30,794
أنا لا أتوقع منك اجابة الآن

122
00:10:31,128 --> 00:10:33,380
لكنك ستفكر بهذا , صحيح؟

123
00:10:35,216 --> 00:10:37,176
أجل

124
00:10:42,515 --> 00:10:44,099
نحن لم نقل مرحباً

125
00:10:45,643 --> 00:10:47,186
(مرحباً يا (ميرا

126
00:10:47,394 --> 00:10:48,896
(مرحباً يا (موهيندر

127
00:10:56,654 --> 00:10:58,489
أريدكِ أن تتولي هذا

128
00:10:58,823 --> 00:11:00,491
سأعطيكِ ساعة واحدة فقط

129
00:11:03,118 --> 00:11:06,497
أنت مغفل يا (باركمان) , أتعرف هذا؟ -
يا للروعة , صباح الخير لكِ أيضاً -

130
00:11:06,497 --> 00:11:09,333
أتظن أنني لن أعرف بأنك أهنت شرطي زميل لك؟

131
00:11:09,333 --> 00:11:11,126
أنا لم أهنه
أنا . . ضربته فحسب

132
00:11:11,168 --> 00:11:14,964
لهذا السبب لا أحب الاحتياج إلى الناس
سيخذلونك قطعاً و باحتمال كبير

133
00:11:14,964 --> 00:11:17,049
يا للروعة , هذه نظرة متفائلة للعالم -
رؤية فحسب -

134
00:11:17,049 --> 00:11:19,885
و كيف يخصكِ هذا الأمر؟ -
, لأن هذه كانت حركة مبتدئ مغفل -

135
00:11:19,885 --> 00:11:22,054
و لكانت ستعرض تحقيقي للخطر

136
00:11:22,096 --> 00:11:23,764
ما هي خطورة الأمر؟

137
00:11:24,014 --> 00:11:26,767
هل سيتم ايقافك؟ -
سأحل الأمر -

138
00:11:27,309 --> 00:11:28,894
هل كان يستحق ذلك؟

139
00:11:30,104 --> 00:11:31,188
أجل

140
00:11:31,647 --> 00:11:33,315
أجل , كان يتسحق ذلك

141
00:11:42,158 --> 00:11:43,909
هل تكلم بعد؟ -
كلا -

142
00:11:44,201 --> 00:11:48,789
و لديه ساعة واحدة فقط قبل أن تأخذه قوات الأمن
و تعتبره ارهابي

143
00:11:48,789 --> 00:11:51,167
ارهابي؟ كلانا يعرف أنه ليس ارهابياً

144
00:11:51,417 --> 00:11:53,878
زوجته كانت تموت . و فقد هو السيطرة -
فقد السيطرة على ماذا؟ -

145
00:11:54,128 --> 00:11:59,341
هذا الرجل يصدر اشعاعاً مقداره 1800 كوري
بدون أن يكون بالقرب من مادة مشعة

146
00:11:59,550 --> 00:12:01,177
مازلنا لا نعرف كيف يمكن هذا

147
00:12:01,552 --> 00:12:04,638
, أتعلم منذ ثلاثة أشهر
كانت وظيفتي مفهومة بالنسبة إليّ

148
00:12:04,847 --> 00:12:06,891
(و بعد أن توليت قضية (سايلار

149
00:12:07,183 --> 00:12:08,851
ساحات جرائم بدون بصمات

150
00:12:09,226 --> 00:12:11,562
جثث متجمدة , عقول مزالة

151
00:12:11,729 --> 00:12:13,063
و الآن هذا الشاب

152
00:12:13,272 --> 00:12:14,690
. . هذان الشخصان

153
00:12:15,149 --> 00:12:18,944
لنجعلهم ثلاثة أشخاص يمكنهم فعل
أشياء لا يمكن شرحها

154
00:12:19,278 --> 00:12:22,656
ما الذي تقولينه , أتعتقدين أنني مثلهم؟ -
أنا لا أعرف ما أعتقده -

155
00:12:22,948 --> 00:12:25,242
لكن إن كنا سنجد (سايلار) , أريد اجابات

156
00:12:25,493 --> 00:12:27,703
ليس لديّ أدنى فكرة عن كيفية حدوث هذا

157
00:12:27,995 --> 00:12:30,414
حسناً إذاً , هذا جعل (تيد) هناك

158
00:12:31,290 --> 00:12:34,418
ما هذا؟ -
يحدد مستوى الاشعاعي -

159
00:12:34,668 --> 00:12:37,046
طالما أن هذا ملوّن باللون الأخضر الداكن , فنحن بأمان

160
00:12:37,296 --> 00:12:40,966
حسناً , ما هو اللون السئ؟ -
أي شئ دون الأخضر -

161
00:12:42,218 --> 00:12:43,969
. . أرضية الرقص"

162
00:12:44,220 --> 00:12:46,096
"أضوائها رائعة

163
00:12:46,388 --> 00:12:47,598
!أحسنتِ

164
00:12:47,848 --> 00:12:49,767
أنتِ مستعدة للرقص

165
00:12:50,184 --> 00:12:52,937
هل أجدتها؟ -
بالكاد -

166
00:12:53,187 --> 00:12:55,940
حسناً , لا تتركني حتى أجيدها

167
00:13:00,069 --> 00:13:01,237
حسناً

168
00:13:08,661 --> 00:13:10,412
. . أنا لا أحب هذه الأغنية"

169
00:13:10,746 --> 00:13:12,414
"لنشرب

170
00:13:14,542 --> 00:13:16,669
أنتِ تتعلمين سريعاً

171
00:13:17,002 --> 00:13:19,839
نعم , مؤخراً , أتذكر كل شئ نوعاً ما

172
00:13:20,214 --> 00:13:24,426
إنها مهارة ما , أظن ذلك -
مهارتي أكثر تعقيداً -

173
00:13:24,593 --> 00:13:27,513
حقاً؟
ما الذي يمكنك فعله؟

174
00:13:30,266 --> 00:13:33,769
يمكنني تعليم اليابانية لأي شخص

175
00:13:40,776 --> 00:13:45,489
أنت لطيف

176
00:13:49,285 --> 00:13:55,583
لطيف تعني طيب
ظريف

177
00:13:56,292 --> 00:13:58,878
هذا ليس في الكتاب

178
00:13:59,753 --> 00:14:00,629
لا

179
00:14:01,755 --> 00:14:03,340
هذه الحقيقة

180
00:14:06,719 --> 00:14:10,139
تعجبني تعاريج خديك
عندما تركز

181
00:14:10,973 --> 00:14:12,683
نعم

182
00:14:13,058 --> 00:14:16,729
آسفة
شخص ما طبق البيض المقلي خاصته جاهز

183
00:14:16,937 --> 00:14:19,565
سأعود" هنا؟"

184
00:14:22,193 --> 00:14:23,903
!أنا لطيف

185
00:14:35,748 --> 00:14:37,958
لن يدعوني أذهب حتى إلى جنازة زوجتي

186
00:14:39,126 --> 00:14:41,378
كل ما أريده أن تتركوني و شأني

187
00:14:42,046 --> 00:14:44,089
نريدك أن تجيب على بعض الأسئلة

188
00:14:44,465 --> 00:14:47,384
لم لا تدعين شريككِ يرى ما بداخل رأسي؟

189
00:14:47,426 --> 00:14:48,969
نريد أن يكون ذلك مسجلاً

190
00:14:49,220 --> 00:14:51,096
لقد أحرقت يد الطبيبة

191
00:14:51,305 --> 00:14:54,433
من المحتمل أنك أصبت زوجتك بالسرطان
كيف تفعل هذا؟

192
00:14:54,683 --> 00:14:55,893
(تيد)

193
00:14:56,185 --> 00:14:58,646
إن لم تدعنا نساعدك يا (تيد) , سيأخذونك بعيداً

194
00:14:58,938 --> 00:15:01,732
و لن يستمع لك أحداً -
لا يهم -

195
00:15:02,274 --> 00:15:03,817
لا شئ يهم

196
00:15:04,401 --> 00:15:06,570
!لقد قتلت زوجتي

197
00:15:09,323 --> 00:15:13,536
(أودري) -
أتعلمان , احتجزوني فحسب -

198
00:15:13,702 --> 00:15:15,371
اعدموني

199
00:15:15,412 --> 00:15:18,082
!دعوني و شأني -
(أتمنى لو يمكننا ذلك يا (تيد -

200
00:15:18,290 --> 00:15:20,626
!أنظري , أنا لا أعرف أيّ شئ عن المواد المشعة

201
00:15:20,835 --> 00:15:22,586
تيد) , (تيد)! , أتعلم ماذا؟)
اهدأ فحسب

202
00:15:22,795 --> 00:15:24,547
تريدون أن اكون ارهابياً؟

203
00:15:24,755 --> 00:15:27,675
تريدونني أن أكون الشخص السئ؟
حسناً , سأفجر المكان برمته

204
00:15:27,925 --> 00:15:29,593
!(تيد) -
(تيد) -

205
00:15:30,135 --> 00:15:31,303
!توقف

206
00:15:31,512 --> 00:15:33,347
!(تيد) -
!توقف فحسب -

207
00:15:34,181 --> 00:15:35,266
افعليها -
(تيد) -

208
00:15:35,432 --> 00:15:36,517
!افعليها

209
00:15:36,725 --> 00:15:37,893
!افعليها

210
00:15:38,143 --> 00:15:40,020
(أعرف ما تمر به يا (تيد -
نعم , بالطبع تعرف -

211
00:15:40,187 --> 00:15:41,438
نعم , كأنك تعرف

212
00:15:41,730 --> 00:15:43,232
بالله عليك يا (تيد)! لقد رأيت ما يمكنني فعله

213
00:15:43,232 --> 00:15:44,817
حسناً؟

214
00:15:44,859 --> 00:15:46,902
شئ ما يحدث لي أيضاً

215
00:15:46,902 --> 00:15:50,114
(لقد استطعت أن أقرأ أفكار زوجتك المحتضرة يا (تيد

216
00:15:50,364 --> 00:15:52,783
(نحن فقط نحاول أن نفهم ما هذا يا (تيد

217
00:15:52,950 --> 00:15:54,118
هيا يا (تيد) . اهدأ

218
00:15:55,161 --> 00:15:57,329
هيا . أخبرني

219
00:15:57,621 --> 00:16:01,125
أخبرني . . عندما بدأ يحدث هذا , موافق؟

220
00:16:01,167 --> 00:16:04,962
فقط . . من البداية
جيد

221
00:16:05,754 --> 00:16:07,006
لقد أغمى عليّ

222
00:16:07,464 --> 00:16:10,217
و عندما استيقظت , كل شئ بدأ يموت

223
00:16:11,051 --> 00:16:12,761
أغمى عليك

224
00:16:14,138 --> 00:16:17,308
كم كانت مدتك بالخارج؟ هل كنت تشرب؟

225
00:16:17,975 --> 00:16:23,606
عندما عدت , أكان هناك أيّ جروح
أو خدوش على ذراعيك؟

226
00:16:25,399 --> 00:16:27,276
سأريك شيئاً أفضل

227
00:16:33,616 --> 00:16:35,743
ما الخطب يا (باركمان)؟

228
00:17:25,376 --> 00:17:27,336
سأرحل -
لا ترحل -

229
00:17:27,628 --> 00:17:30,256
لا يهم رأيك
أنا لم أسألك عن رأيك

230
00:17:30,464 --> 00:17:32,424
. . نعم , كيف يمكنني النسيان
أنت لم تهتم برأيي من قبل

231
00:17:32,633 --> 00:17:35,010
لماذا سيختلف الأمر الآن؟ -
!هذه حياتي -

232
00:17:35,261 --> 00:17:36,720
سأرحل , هذا نهائي

233
00:17:37,012 --> 00:17:39,682
ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك
قد تؤثر على الأخرين؟

234
00:17:39,932 --> 00:17:42,351
ليس لديّ وقت لمراعاة مشاعر الأخرين -
!من الواضح -

235
00:17:42,601 --> 00:17:45,354
العالم عليه أن يعرف عن ما اكتشفته
هذا مهم

236
00:17:45,354 --> 00:17:48,858
العالم لا يهتم
لا أحد في الجامعة يهتم

237
00:17:49,733 --> 00:17:53,237
أصبحت مصدر سخرية
و لا يمكنني أن أساندك بعد الآن

238
00:17:53,487 --> 00:17:55,948
أنا لم أطلب منك ذلك -
كيف ستعيل نفسك؟ -

239
00:17:56,157 --> 00:17:57,783
ماذا ستعمل؟ -
سأتصرف -

240
00:17:58,075 --> 00:18:00,244
كيف؟ هل تعرف ما يفعله
الأساتذة في (الولايات المتحدة)؟

241
00:18:00,452 --> 00:18:02,163
يقودون سيارات أجرة

242
00:18:02,454 --> 00:18:05,124
تفعل هذا من أجل كتابة كتاب بعيداً عن الجامعة

243
00:18:05,457 --> 00:18:08,752
. . لكن في المقابل أنت تتخلى عن كل شئ
. . زوجتك , عائلتك , وظيفتك

244
00:18:08,919 --> 00:18:10,754
لكي تطارد نظريات التي تعتبر خيال تام

245
00:18:10,963 --> 00:18:12,756
هذه أفعال الأحمق

246
00:18:16,302 --> 00:18:19,930
سنرى من هو الأحمق , صحيح؟

247
00:18:21,682 --> 00:18:24,351
نعم , أعتقد أننا سنرى ذلك

248
00:18:38,699 --> 00:18:40,618
موهيندر) محق)

249
00:18:40,493 --> 00:18:45,331
أنا أتخلى عن عائلتي و وظيفتي -
أنت كذلك -

250
00:18:45,539 --> 00:18:48,834
, (لكنني أعرفك جيداً يا (تشاندرا
أكثر مما تعرف أنت نفسك

251
00:18:49,168 --> 00:18:51,795
لن تتوقف عن التفكير في هذا إن لم تذهب

252
00:18:52,046 --> 00:18:56,050
سيسيطر عليك , و في النهاية , على جميعنا

253
00:18:56,425 --> 00:19:00,804
سيكرهني من أجل هذا -
أنا متأكدة أنه لا يكرهك -

254
00:19:03,557 --> 00:19:07,811
ربما من الأفضل أن أبقى من أجل مصلحته -
لماذا؟ -

255
00:19:08,896 --> 00:19:13,818
لن يستطيع أن يأخذ مكانها في قلبك
هذه هي القضية

256
00:19:32,253 --> 00:19:33,921
من أنت؟

257
00:19:34,338 --> 00:19:35,881
ما الذي تريده؟

258
00:20:03,534 --> 00:20:06,829
كنت في (كنساس) منذ عدة أشهر

259
00:20:06,954 --> 00:20:10,332
كنت قد بعت صفقة كبيرة إلى مشفى الجامعة

260
00:20:10,499 --> 00:20:12,501
أجهزة طبية

261
00:20:14,044 --> 00:20:17,631
. . المال كان سيكون كافياً لـ(كارين) كي

262
00:20:21,760 --> 00:20:25,681
ذهبت إلى حانة الفندق

263
00:20:25,723 --> 00:20:27,725
اشتريت للجميع مشروبات

264
00:20:27,725 --> 00:20:29,268
لم يكن هناك الكثير من الناس

265
00:20:29,310 --> 00:20:30,853
(البعض من (ويومينج

266
00:20:30,895 --> 00:20:32,605
بعض الأساتذة

267
00:20:32,605 --> 00:20:35,649
(طالب من (هايتي

268
00:20:36,525 --> 00:20:40,654
الشئ التالي الذي أتذكره , استيقاظي في سيارتي

269
00:20:40,821 --> 00:20:45,659
(بعد يومين , و كنت في (تيمب) , (أريزونا

270
00:20:45,910 --> 00:20:48,954
و كانت هناك كل هذه الخدوش و الجروح عليّ

271
00:20:49,163 --> 00:20:52,208
بعد ذلك بيومين , بدأت ألاحظ أشياءاً

272
00:20:52,416 --> 00:20:56,086
كنت عندما أشتري أزهاراً لزوجتي , و كانت تذبل -
حسناً , ماذا عن صحتك؟ -

273
00:20:56,295 --> 00:20:58,172
أعني , هل كنت مريضاً؟
هل أصابك الصداع؟

274
00:20:58,380 --> 00:21:00,466
نعم
الصداع

275
00:21:00,758 --> 00:21:02,218
. . لكن

276
00:21:03,302 --> 00:21:05,429
(كارين)

277
00:21:06,263 --> 00:21:10,726
الطبيب قال أنها أصيبت بتسمم اشعاعي -
منك؟ -

278
00:21:10,976 --> 00:21:12,645
كنت أقتلها

279
00:21:12,645 --> 00:21:15,648
هل هناك جثث أخرى بالخارج لا نعرف عنها شيئاً؟

280
00:21:15,814 --> 00:21:17,399
كنت أسأل فحسب

281
00:21:17,775 --> 00:21:20,820
لم يكن ذلك خطأه
كان يحاول أن يعرف ما يحدث له

282
00:21:22,279 --> 00:21:24,865
أنظر , نفس الشئ حدث لي

283
00:21:25,074 --> 00:21:27,368
حسناً , لقد أغمى عليّ
فـُقدت لمدة يومين

284
00:21:27,618 --> 00:21:29,745
كان عليك اخباري بهذا -
عليّ فعل أشياء كثيرة -

285
00:21:29,912 --> 00:21:32,790
إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً
و لا حتى زوجتي

286
00:21:32,998 --> 00:21:35,000
و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس

287
00:21:35,167 --> 00:21:36,585
هذا مؤلماً

288
00:21:36,627 --> 00:21:39,630
أنا أسمع أشياء يجب عليّ ألا أسمعها -
مثل ماذا؟ -

289
00:21:39,672 --> 00:21:41,298
أشياء قد تهدم حياة أشخاص

290
00:21:41,590 --> 00:21:45,344
أشياء قد . . تنهي زيجات

291
00:21:50,765 --> 00:21:54,894
الشاب الذي وصفته , الطالب
كان هايتياً

292
00:21:55,103 --> 00:21:58,189
ضخم؟ أصلع؟ -
نعم , نعم -

293
00:21:58,398 --> 00:22:00,567
. . أقول لك , أعتقد أنني رأيته من قبل

294
00:22:00,775 --> 00:22:03,528
قبل أن يُغمى عليّ أيضاً -
ما الذي تتحدثان عنه؟ -

295
00:22:03,778 --> 00:22:05,321
شاب هايتيّ؟

296
00:22:05,321 --> 00:22:07,490
, الأشياء التي يمكننا فعلها
ليست طبيعية

297
00:22:07,782 --> 00:22:09,701
لقد تم العبث بنا
لقد تم حقننا بشئ

298
00:22:09,951 --> 00:22:14,038
مغمى علينا , من يدري ما فعلوه بنا؟ -
أو كيف غيّروننا -

299
00:22:14,289 --> 00:22:16,124
انتهى الوقت -
لماذا؟ -

300
00:22:16,166 --> 00:22:18,626
نحتاج إلى المزيد من الوقت
و أنت , لا يجب أن تكون هنا

301
00:22:18,793 --> 00:22:20,420
لقم تم ايقاف شارتك

302
00:22:20,795 --> 00:22:23,423
هل أخبركِ عن المادة المشعة؟ -
تحرك -

303
00:22:23,590 --> 00:22:24,841
سيأتي معي

304
00:22:25,133 --> 00:22:27,927
ماذا؟ لا , لا يمكنكم أخذه الآن -
نعم , يمكنهم ذلك -

305
00:22:28,136 --> 00:22:33,266
ابحث عن الهايتيّ
!ابحث عنه

306
00:22:36,686 --> 00:22:38,605
عليكِ اعادته إلى هنا -
لا أستطيع -

307
00:22:38,897 --> 00:22:40,607
ما الذي تعنيه أنكِ لا تستطيعين؟
أنتِ سمعتِ ما قاله

308
00:22:40,899 --> 00:22:43,109
سيساعدني على معرفة ما يحدث لي

309
00:22:43,318 --> 00:22:45,487
لم كذبت عليّ بخصوص وقف شارتك؟ -
حسناً , لقد نسيت هذا الجزء -

310
00:22:45,695 --> 00:22:47,697
لكنكِ جئتِ إليّ و طلبتِ مساعدتي

311
00:22:47,906 --> 00:22:50,658
و ألبي ندائكِ دائماً
لذا الآن أنا أطلب منكِ المساعدة

312
00:22:50,825 --> 00:22:53,286
!حسناً , أعيديه إلى هنا , حتى أستطيع التحدث إليه

313
00:22:52,327 --> 00:22:56,039
آسفة
هذا خارج ارادتي

314
00:23:12,847 --> 00:23:13,973
هذا جيد

315
00:23:14,224 --> 00:23:16,392
(السيد (بينيت -
(روفيس) -

316
00:23:16,601 --> 00:23:19,437
لقد وصلتني ملصقات التغليف الخاصة بالشهر المقبل

317
00:23:19,437 --> 00:23:21,314
فقط أحتاج توقيعك

318
00:23:21,523 --> 00:23:23,358
(سأهتم بذلك لاحقاً يا (روفيس

319
00:23:25,401 --> 00:23:27,487
آسفة , آسفة

320
00:24:08,319 --> 00:24:11,156
كيف حاله؟ -
خرج الهيروين من جسده -

321
00:24:11,156 --> 00:24:13,783
, جسده لا يحتاجه بعد الآن
لكن عقله مازال يريده

322
00:24:14,075 --> 00:24:16,035
متعاون؟ -
جداً -

323
00:24:16,202 --> 00:24:17,620
هل أنت مستعد لمقابلته؟

324
00:24:21,541 --> 00:24:22,792
نعم

325
00:24:30,800 --> 00:24:32,218
(أيزاك)

326
00:24:32,510 --> 00:24:35,805
, (هذا هو السيد (بينيت
الرجل الذي أخبرتك عنه

327
00:24:36,598 --> 00:24:38,183
(مرحباً يا (أيزاك

328
00:24:40,226 --> 00:24:42,395
هل ترسم أي شئ مميز؟

329
00:24:46,316 --> 00:24:49,486
لا شئ مميز -
أنت تعلم أن هذا ليس صحيحاً -

330
00:24:49,777 --> 00:24:53,114
لديك القدرة على رسم المستقبل
هذا شئ مميز

331
00:24:53,281 --> 00:24:55,074
شئ مهم جداً

332
00:24:56,326 --> 00:24:59,245
أشعر كأنها لعنة -
لا , إنه مباركة -

333
00:24:59,287 --> 00:25:01,789
لا تدع أحداً يقول لك غير ذلك

334
00:25:03,917 --> 00:25:06,419
سنساعدك على فهم ذلك

335
00:25:06,669 --> 00:25:08,505
أنا ممتن لمساعدتك إياي

336
00:25:08,838 --> 00:25:11,758
لكني لست متأكداً من سبب فعلك هذا

337
00:25:11,966 --> 00:25:14,636
. . كي أكون صريحاً معك تماماًَ

338
00:25:15,512 --> 00:25:17,889
أحتاج مساعدتك

339
00:25:21,851 --> 00:25:23,102
ما الأخبار؟

340
00:25:23,228 --> 00:25:26,981
جيدة -
حسناً -

341
00:26:23,037 --> 00:26:24,455
!يا إلهي

342
00:26:36,092 --> 00:26:37,343
. . (تشارلي)

343
00:26:38,428 --> 00:26:40,013
إنها ميتة

344
00:26:55,862 --> 00:26:57,822
أعرف أنك تفتقده

345
00:26:58,281 --> 00:27:00,575
و أعرف أنك تشعر بالذنب أيضاً

346
00:27:00,909 --> 00:27:03,995
لا تفعل -
لقد راودني حلماً البارحة -

347
00:27:04,370 --> 00:27:07,916
أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله
في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل

348
00:27:08,249 --> 00:27:11,002
(كان حلماً فحسب يا (موهيندر -
لا , أريد أن أعرف إن كان هذا حقيقياً -

349
00:27:10,835 --> 00:27:11,961
تعال

350
00:27:15,715 --> 00:27:19,052
أنا و والدك متزوجان منذ 33 عاماً

351
00:27:19,469 --> 00:27:21,095
هذه ليست الإجابة -
بلى , إنها كذلك -

352
00:27:21,554 --> 00:27:25,558
زيجة كهذا لا تدوم طوال هذه الفترة بدون
أن ندع الشخص الآخر أن يكون على طبيعته

353
00:27:25,642 --> 00:27:30,104
لكن كيف سمحتِ له بهجر كل شئ هكذا؟

354
00:27:30,146 --> 00:27:33,900
أخاف أن الاجابة على هذا ليست سهلة

355
00:27:35,652 --> 00:27:39,781
في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني
لن آخذ مكانها في قلبه

356
00:27:40,657 --> 00:27:43,117
من تعنين بهذا؟

357
00:27:46,037 --> 00:27:50,291
, أعتقد أنه حان الوقت كي تعرف
بما أن الآن قد رحل والدك

358
00:27:51,000 --> 00:27:52,794
. . (موهيندر)

359
00:27:53,920 --> 00:27:56,339
كان لديك أخت

360
00:27:57,090 --> 00:27:59,425
أخت؟

361
00:28:00,426 --> 00:28:03,721
(اسمها كان (شانتي

362
00:28:03,930 --> 00:28:08,560
, و كانت في الخامسة في عمرها عندما ماتت
بعدها بسنتين ولدتك أنت

363
00:28:08,810 --> 00:28:10,603
حسناً , لماذا لم أعرف هذا؟

364
00:28:10,854 --> 00:28:16,401
, لأنه كان مؤلماً الحديث في هذا الموضوع
خاصة مع والدك

365
00:28:16,651 --> 00:28:21,906
لقد أحبها كثيراً , خاف أن تـُقارن حبه لك بحبه لها

366
00:28:22,198 --> 00:28:24,868
, منذ اللحظة التي ولدت فيها

367
00:28:25,160 --> 00:28:27,912
كان مقتنعاً أنها مميزة

368
00:28:30,790 --> 00:28:33,710
و هي كانت مميزة

369
00:28:38,298 --> 00:28:39,757
هذه التواريخ

370
00:28:40,133 --> 00:28:42,719
هجوم قنبلة انتحاري , 15 قتيلاً

371
00:28:42,969 --> 00:28:44,512
احتراق قطار , 9 قتلى

372
00:28:44,554 --> 00:28:46,806
زلزال , 81

373
00:28:47,265 --> 00:28:50,560
, هذه الفتاة , التي رسمتها هنا

374
00:28:50,727 --> 00:28:53,938
. . و هنا , و هناك

375
00:28:55,023 --> 00:28:56,900
هذه ابنتي

376
00:28:57,567 --> 00:28:59,319
كلير) ابنتي)

377
00:29:00,737 --> 00:29:02,322
. . هذا الرجل هناك

378
00:29:02,572 --> 00:29:04,782
(المعروف باسم (سايلار

379
00:29:05,033 --> 00:29:07,619
سيقتلها غداً في مبارة العودة

380
00:29:07,827 --> 00:29:09,913
لماذا؟ -
لأنها مميزة أيضاً -

381
00:29:09,996 --> 00:29:12,832
مثلك , و هذا يجعلها هدفاً

382
00:29:12,916 --> 00:29:15,960
مثلي -
(أنت لست الوحيد بقدرات خارقة يا (أيزاك -

383
00:29:16,294 --> 00:29:18,713
هناك آخرون
سايلار) يقتلهم)

384
00:29:18,922 --> 00:29:21,591
واحد تلو الآخر

385
00:29:22,300 --> 00:29:24,928
إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟

386
00:29:25,178 --> 00:29:28,473
لأن لا أحد يعرف مكانه
أحتاج مساعدتك

387
00:29:28,723 --> 00:29:31,559
أريدك أن ترسم هذه اللوحة

388
00:29:31,809 --> 00:29:34,145
آسف
كنت أحاول . لا أستطيع

389
00:29:34,687 --> 00:29:37,065
ليس بدون مخدرات

390
00:29:37,941 --> 00:29:39,734
حسناً

391
00:29:48,159 --> 00:29:56,376
, لقد وعدتك أن تستخدم قدرتك بدون هذه
لكن الآن , لا يوجد الكثير من الوقت

392
00:29:56,709 --> 00:30:00,088
, أنا أحارب من أجل استرجاع حياتي
و أنت تريدني أن ألقي هذا خلفي

393
00:30:04,175 --> 00:30:05,844
. . أتعلم

394
00:30:08,179 --> 00:30:11,015
لعدة سنوات , كثيرون مننا

395
00:30:11,307 --> 00:30:14,978
كانوا يتعقبوكم , يحددوا أماكنكم , يراقبوكم

396
00:30:15,270 --> 00:30:18,898
, أحياناً العملية تسير بسهولة
. . كما في حالتك , لكن في أوقات أخرى

397
00:30:19,190 --> 00:30:22,443
, حسناً , لنقل أنهم يصعبون الأمر
. . و الأمور تسير بعدها

398
00:30:22,652 --> 00:30:24,612
بشكل خاطئ

399
00:30:24,946 --> 00:30:26,739
منذ 14 سنة مضت

400
00:30:26,948 --> 00:30:29,033
, كان هناك حالة كهذه

401
00:30:29,325 --> 00:30:32,287
التي , آسفاً , انتهت بالموت

402
00:30:32,620 --> 00:30:37,125
المرأة خلّفت ورائها فتاة رضيعة
بلا أحد كي يرعاها

403
00:30:37,292 --> 00:30:40,253
. . كنت أنا و زوجتي نمر بوقت عصيب

404
00:30:40,712 --> 00:30:44,215
كي نستطيع أن نحظى بطفل آنذاك

405
00:30:45,842 --> 00:30:48,261
. . و . . كان مثل

406
00:30:48,887 --> 00:30:52,640
أن الله أعطانا هدية منه

407
00:30:54,601 --> 00:30:56,603
(أيزاك)

408
00:30:58,021 --> 00:31:01,649
إنها ابنتي التي نتحدث عنها

409
00:31:02,901 --> 00:31:04,736
أنا أترجاك

410
00:31:11,367 --> 00:31:13,453
دعني احاول مرة أخرى

411
00:31:13,620 --> 00:31:15,288
بدون هذه

412
00:31:31,888 --> 00:31:33,640
من أنت؟

413
00:31:37,268 --> 00:31:39,062
ما الذي تفعله هنا؟

414
00:31:43,274 --> 00:31:44,692
!أنت , انتظر

415
00:31:44,859 --> 00:31:46,694
توقف! تعال إلى هنا

416
00:31:53,660 --> 00:31:57,455
(يمكننا الذهاب من (59) إلى (برودواي
(إلى (جيه . إف . كيه

417
00:32:01,835 --> 00:32:03,002
!لا

418
00:32:03,837 --> 00:32:06,047
!أبي

419
00:32:06,297 --> 00:32:08,132
!أبي

420
00:32:10,051 --> 00:32:10,885
. . أبـ

421
00:32:11,344 --> 00:32:13,388
!أبي

422
00:32:16,140 --> 00:32:16,975
!توقف

423
00:32:19,018 --> 00:32:22,522
توقف , توقف , توقف

424
00:33:26,544 --> 00:33:27,629
أبي؟

425
00:33:29,005 --> 00:33:30,465
كلير)؟)

426
00:33:30,798 --> 00:33:33,301
هل كل شئ بخير يا عزيزتي؟ -
نعم , كل شئ بخير -

427
00:33:33,635 --> 00:33:35,637
ألا يمكن للابنة زيارة والدها في عمله؟

428
00:33:35,887 --> 00:33:38,515
لم تزورينني من قبل في عملي -
حسناً , لقد فـُضح أمري -

429
00:33:38,806 --> 00:33:40,225
هناك حالة طارئة

430
00:33:40,475 --> 00:33:42,185
مشكلة ورق -
مشكلة ورق -

431
00:33:42,477 --> 00:33:45,688
مشكلة ورق
الآنسة (روبرتس) قالت أننا نحتاج إلى لافتة كبيرة للغد

432
00:33:45,980 --> 00:33:49,359
فقالت (جاكي) , "لا يوجد لدينا لافتة كبيرة بهذا الحجم
"انهم لا يصنعون لافتة بهذا الحجم

433
00:33:49,567 --> 00:33:52,862
لذا فكرت أنه يمكنني أن آتي إلى هنا
كي أحاول أن أكون بطلة

434
00:33:54,656 --> 00:33:58,284
حسناً , سيجعلكِ هذا بطلة
(و ربما تتفوقين بذلك على (جاكي

435
00:33:58,576 --> 00:34:01,913
ربما سيمكننا ايجاد شئ ينفع -
أنت أفضل والد في العالم -

436
00:34:05,083 --> 00:34:07,085
(أنا آسفة يا سيد (بينيت

437
00:34:07,335 --> 00:34:09,671
لدينا مشكلة صغيرة

438
00:34:11,422 --> 00:34:14,259
أتعرفين ماذا؟
(الغرفة الخلفية هناك يا (كلير

439
00:34:14,551 --> 00:34:17,470
خذي ما تشائين . اتفقنا؟ -
شكراً يا أبي -

440
00:34:18,179 --> 00:34:20,056
أول باب على يساركِ

441
00:34:21,474 --> 00:34:23,309
آسفة
لم أعرف أنها هنا

442
00:34:23,476 --> 00:34:24,978
ما هي المشكلة؟

443
00:34:25,270 --> 00:34:27,438
الأمر لا يفلح
لا يمكنه فعلها

444
00:34:29,607 --> 00:34:32,026
لقد حاول
لكنه لا يستطيع

445
00:34:32,318 --> 00:34:34,320
لقد جربنا طريقته
الآن سنجرب طريقتي

446
00:34:34,612 --> 00:34:37,198
لقد كافح بجد كي يكون نظيفاً
لا يمكنك أن تطلب منه فعل هذا

447
00:34:37,448 --> 00:34:38,992
أنا لن أطلب منه

448
00:34:40,076 --> 00:34:41,536
أنتِ من ستطلبين

449
00:34:42,328 --> 00:34:45,748
لا! لا , لا يمكنك أن تجعلني أفعل هذا

450
00:34:45,832 --> 00:34:47,709
أنتِ تعرفين أن هذا ممكن

451
00:34:47,709 --> 00:34:51,171
أنت قلت عندما بدأنا أنك لن تطلب مني
فعل هذا مجدداً

452
00:34:51,421 --> 00:34:53,089
لقد وعدتني -
أعرف بما تفكرين به -

453
00:34:53,381 --> 00:34:55,008
من بظنكِ علّمكِ؟

454
00:34:55,341 --> 00:34:58,553
هل تتذكرين ما كنتِ عليه عندما وجدتكِ؟

455
00:35:02,599 --> 00:35:04,684
أنتِ هو الطريق السهل

456
00:35:05,560 --> 00:35:09,022
أعتقد أن كلانا يعرف الطريق الصعب

457
00:36:04,660 --> 00:36:08,288
هل قالت أيّ شئ؟
هل بدت خائفة؟

458
00:36:09,164 --> 00:36:13,377
لا . لقد بدت طيبة -
كانت -

459
00:36:13,836 --> 00:36:16,797
طيبة جداً . . كي تموت هكذا

460
00:36:16,964 --> 00:36:18,924
رأسها مفتوح

461
00:36:20,884 --> 00:36:23,554
أنا لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

462
00:36:26,473 --> 00:36:30,477
نحن آسفان -
ستبقيان هنا -

463
00:36:30,686 --> 00:36:32,646
سنحتاج إلى أخذ أقوالكما

464
00:36:36,567 --> 00:36:37,943
. . لقد قـُتلت

465
00:36:38,318 --> 00:36:39,611
. . بنفس طريقة

466
00:36:40,279 --> 00:36:43,574
الرسّام , (أيزاك) , عندما رأيته في المستقبل

467
00:36:44,491 --> 00:36:46,076
هذه ليست مصادفة

468
00:36:47,578 --> 00:36:49,955
لذا علينا أن نكون حذرين بشدة

469
00:36:50,205 --> 00:36:52,332
لابد أن هناك شئ يمكنني فعله

470
00:36:52,833 --> 00:36:55,002
لقد ماتت بالفعل

471
00:36:55,169 --> 00:36:57,087
يمكنني التحكم بالزمن

472
00:36:58,213 --> 00:36:59,673
يمكنن العودة

473
00:37:00,299 --> 00:37:01,550
. . لا

474
00:37:01,466 --> 00:37:03,760
. . لماذا غير ذلك حظيت بهذه القدرة

475
00:37:03,969 --> 00:37:05,512
إن لم أساعد أحد بها؟

476
00:37:05,762 --> 00:37:07,222
. . نحن في مهمة بالفعل

477
00:37:07,431 --> 00:37:08,682
لا نحتاج إلى أخرى

478
00:37:08,932 --> 00:37:11,059
أنا لم أفعل شيئاً عندما
قـُتل الرجال في لعبة القمار

479
00:37:11,226 --> 00:37:13,061
. . لا يمكنني الجلوس هنا و لا أفعل شيئاً مجدداً

480
00:37:13,353 --> 00:37:14,396
!يمكنك ذلك بالتأكيد

481
00:37:14,646 --> 00:37:16,064
الأمر سهل

482
00:37:16,273 --> 00:37:17,941
. . سأعود

483
00:37:18,108 --> 00:37:19,568
إلى البارحة

484
00:37:19,818 --> 00:37:22,029
و سأمنعها من الذهاب إلى العمل

485
00:37:22,654 --> 00:37:24,072
. . لو لم تكون هي هنا

486
00:37:24,239 --> 00:37:25,574
لا يمكن أن تـُقتل

487
00:37:25,782 --> 00:37:27,326
!لكن أنت قد تـُقتل

488
00:37:27,576 --> 00:37:30,078
لا يمكنك التحكم بقدراتك بعد

489
00:37:30,287 --> 00:37:31,997
. . آخر مرة نقلت نفسك فورياً

490
00:37:32,206 --> 00:37:34,249
انتهى بك الأمر بالمستقبل

491
00:37:34,416 --> 00:37:35,709
!في بلدة أخرى

492
00:37:35,959 --> 00:37:37,753
. . إن كنت خائفاً من استخدام قدراتي

493
00:37:39,296 --> 00:37:41,924
فإني لا أستحقها إذاً

494
00:37:43,217 --> 00:37:44,885
عليّ أن أحاول

495
00:37:45,052 --> 00:37:46,803
ماذا عن المشجعة؟

496
00:37:46,929 --> 00:37:48,096
لن أتأخر

497
00:37:48,305 --> 00:37:49,640
. . عد إلى خمسة فحسب

498
00:37:49,807 --> 00:37:51,475
و سأعود

499
00:37:51,850 --> 00:37:53,352
. . سنحتفل

500
00:37:53,519 --> 00:37:55,312
بانتصاري

501
00:37:59,066 --> 00:38:00,400
هيرو)؟)

502
00:38:00,651 --> 00:38:02,027
من فضلك

503
00:38:08,450 --> 00:38:09,576
. . ثلاثة

504
00:38:09,827 --> 00:38:10,953
. . أربعة

505
00:38:11,119 --> 00:38:12,371
خمسة

506
00:38:13,664 --> 00:38:15,207
هيرو)؟)

507
00:38:35,561 --> 00:38:37,896
ما هذا؟ (إينسيندا)؟ -
نعم -

508
00:38:42,359 --> 00:38:44,736
. . (لقد اتصلت (بام أودن

509
00:38:45,028 --> 00:38:47,990
(لتسألني عن سبب لكمك لـ(توم ماكهينري

510
00:38:48,240 --> 00:38:49,908
لقد أخبرتها أنك لم تفعل هذا

511
00:38:50,742 --> 00:38:52,119
صحيح؟

512
00:38:52,786 --> 00:38:54,037
نعم

513
00:38:57,249 --> 00:39:00,252
نعم , لقد لكمته -
إنه يعرف -

514
00:39:00,419 --> 00:39:02,504
اللعنة , كنت أعرف هذا

515
00:39:02,796 --> 00:39:06,633
لكمت شرطي مشرف؟
لابد أن هناك تبريراً

516
00:39:06,842 --> 00:39:10,345
, ربما تماديت
لكن "مشرف" هذا فيه تمادي

517
00:39:10,888 --> 00:39:12,806
لقد تم ايقافي لمدة شهر

518
00:39:13,015 --> 00:39:15,559
بدون راتب -
(رباه , (مات -

519
00:39:27,779 --> 00:39:32,451
(شئ حدث . . بيني و بين (توم

520
00:39:35,662 --> 00:39:37,789
لقد نمتِ معه

521
00:39:38,248 --> 00:39:39,625
نعم

522
00:39:51,720 --> 00:39:55,182
هل انتهى ما بينكما؟ -
نعم -

523
00:39:58,685 --> 00:40:00,771
هل انتهي ما بيننا؟

524
00:40:02,731 --> 00:40:04,399
لا أدري

525
00:40:15,202 --> 00:40:17,538
(نعم هذا (مات -
لقد هرب -

526
00:40:17,830 --> 00:40:20,249
ماذا؟ -
تيد) , لقد هرب) -

527
00:40:20,249 --> 00:40:22,167
!انتبهوا

528
00:40:23,293 --> 00:40:24,545
هل تسمعني؟

529
00:40:24,837 --> 00:40:27,589
نعم , نعم , لقد سمعتكِ

530
00:41:36,492 --> 00:41:38,243
يمكنك الهرب بعيداً

531
00:41:38,285 --> 00:41:40,746
يمكنك أخذ الاحتياطات اللازمة

532
00:41:41,121 --> 00:41:43,290
لكن هل ابتعدت حقاً؟

533
00:41:44,750 --> 00:41:47,336
هل يمكنك الهروب دائماً؟

534
00:41:56,970 --> 00:42:02,768
و لكن هل حقيقي أنه ليس لديك القدرة أو القوة
على الهروب من قدرك؟

535
00:42:04,937 --> 00:42:06,188
ما الأمر؟

536
00:42:08,565 --> 00:42:11,944
لا شئ

537
00:42:13,570 --> 00:42:17,574
لكن العالم ليس صغيراً
أنت الصغير

538
00:42:35,217 --> 00:42:38,846
و القدر يمكنه ايجادك في أي مكان

539
00:42:39,179 --> 00:42:44,181
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"العودة"
Revealed مع تحياتي

540
00:42:44,682 --> 00:42:47,182
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

541
00:42:48,031 --> 00:42:53,031
تعديل التوقيت لهذه النسخة
محمد عماد
MODY 99
DvD4AraB.Com