1
00:00:01,849 --> 00:00:03,851
, لكل شئ
, هناك وقت

2
00:00:04,351 --> 00:00:06,437
و لكل وقت هناك سبب

3
00:00:06,645 --> 00:00:09,565
, العالم يحتاج أن يعرف ما اكتشفته
!هذا مهم جداً

4
00:00:09,607 --> 00:00:12,359
هذا من أجل نشر كتاب بعيداً عن الجامعة

5
00:00:12,401 --> 00:00:14,236
, لكن في المقابل أنت تهجر كل شئ

6
00:00:14,278 --> 00:00:16,196
!لمطاردة نظرية التي هي عبارة عن خيال تام

7
00:00:16,405 --> 00:00:18,699
الأرض تدور بسرعة 1000 ميل في الساعة

8
00:00:18,949 --> 00:00:21,744
و نحن نحاول بكل قوتنا ألا نقع

9
00:00:21,952 --> 00:00:26,081
مثل أول بادرة للشتاء التي تعلن
بداية الهجرة الكبرى

10
00:00:26,540 --> 00:00:28,083
أنت لطيف

11
00:00:29,710 --> 00:00:31,462
!أنا لطيف

12
00:00:31,754 --> 00:00:33,923
هل كان هناك تحذيراً من مجيئهم؟

13
00:00:34,173 --> 00:00:36,133
: لديها اسم
(جيسيكا)

14
00:00:36,300 --> 00:00:37,718
, علامة

15
00:00:37,760 --> 00:00:40,638
أو حدث واحد حرّك هذه السلسلة؟

16
00:00:41,222 --> 00:00:45,726
هذا ما كنت تنتظره -
هل القدر لم يرد أن يحذرنا؟ -

17
00:00:45,935 --> 00:00:47,353
كن الشخص الذي نحتاجه

18
00:00:47,561 --> 00:00:50,606
النجاة . التكيّف . الهروب

19
00:00:50,773 --> 00:00:53,692
لو كان بامكاننا تمييز
هذه اللحظة في حياتنا

20
00:00:53,859 --> 00:00:57,071
. . أول علامة لاقتراب الخطر

21
00:00:57,279 --> 00:01:00,866
لقد وجدت شريطاً به محادثة
(لوالدي مع شخص يدعى (سايلار

22
00:01:01,075 --> 00:01:03,327
. (مرحباً يا (تشاندرا
أنت من جعلني هكذا

23
00:01:03,327 --> 00:01:05,496
هل كنا سنفعل أي شئ مختلف؟

24
00:01:07,164 --> 00:01:08,958
هل كان سيتوقف؟

25
00:01:09,292 --> 00:01:11,962
أنت ساعدتني لايجاد امكانياتي

26
00:01:12,170 --> 00:01:14,381
أم أن هذا مقدّر و لا نستطيع فعل شئ؟

27
00:01:14,589 --> 00:01:16,424
, لو كان يمكننا العودة

28
00:01:16,591 --> 00:01:17,801
, و تغيير المسار

29
00:01:17,968 --> 00:01:19,386
. . و منع حدوثها

30
00:01:19,636 --> 00:01:21,471
هل سنستطيع؟ -
يمكنني العودة -

31
00:01:21,513 --> 00:01:22,764
(هيرو)

32
00:01:35,402 --> 00:01:37,028
!(اسمي (هيرو ناكامورا

33
00:01:37,237 --> 00:01:39,114
!أنا هنا لانقاذ حياتكِ

34
00:01:39,573 --> 00:01:40,907
!(أنتِ , (تشارلي

35
00:01:41,491 --> 00:01:44,452
, (تعالي إلى هنا يا (تشارلي
!و أطفئي الشمع

36
00:01:44,661 --> 00:01:46,079
تمسّك بهذه الفكرة , موافق؟

37
00:01:46,079 --> 00:01:48,164
عليّ أن أتمنى أمنية
تعال

38
00:01:48,498 --> 00:01:50,584
مرحباً -
!تعالي يا عزيزتي -

39
00:01:54,254 --> 00:01:55,797
من . . من فضلكِ , اسمعيني

40
00:01:56,590 --> 00:01:58,049
هذا مهم جداً

41
00:01:58,383 --> 00:02:00,343
ابتسما

42
00:02:08,226 --> 00:02:11,062
الفصل العاشر
"منذ 6 أشهر"

43
00:02:48,391 --> 00:02:49,684
هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:02:50,227 --> 00:02:52,187
(أتمنى ذلك يا سيد (جراي

45
00:02:56,483 --> 00:02:57,859
يمكنني اصلاحها

46
00:02:58,401 --> 00:03:00,195
ساعتي ليست معطلة

47
00:03:00,487 --> 00:03:02,322
في الحقيقة , هي معطلة

48
00:03:11,289 --> 00:03:13,375
نعم , الحلقة الوسطى مهزوزة

49
00:03:13,792 --> 00:03:16,795
ساعتك متأخرة بثانيتين -
كيف عرفت هذا؟ -

50
00:03:16,836 --> 00:03:20,423
. . موهبة فحسب من كثرة قيامي

51
00:03:20,715 --> 00:03:23,885
و كيفية عمل الأجزاء -
هذا يبدو معقداً -

52
00:03:24,136 --> 00:03:26,556
. . هذا
, الهيكل تقليدي , لكن الأجزاء

53
00:03:26,597 --> 00:03:30,768
و المحتويات ألمانية , من عام 1917

54
00:03:30,977 --> 00:03:33,938
كنت أعمل عليها منذ سبع سنوات

55
00:03:37,900 --> 00:03:39,527
بكم أنا مدين لك؟

56
00:03:39,527 --> 00:03:42,363
من فضلك
لا تقلق حيال هذا

57
00:03:47,159 --> 00:03:49,412
أنت لم تأتِ من هنا من أجل الساعة

58
00:03:49,662 --> 00:03:51,831
(أنا جئت هنا من أجلك يا (جابريال

59
00:03:53,541 --> 00:03:56,711
(اسمي (تشاندرا سوريش
أنا عالم جينات

60
00:03:56,794 --> 00:03:58,713
لديّ نظرية عن التطور البشري

61
00:03:58,879 --> 00:04:00,256
. . و أنا أعتقد

62
00:04:00,548 --> 00:04:03,050
أنك جزء منها
اقرأ هذا

63
00:04:03,259 --> 00:04:04,594
, إذا أردت التحدث أكثر

64
00:04:04,719 --> 00:04:07,346
كتبت عنواني و رقم هاتفي بالداخل

65
00:04:35,374 --> 00:04:37,126
رخصة القيادة و التصريح

66
00:04:37,168 --> 00:04:40,046
, هذه ليست سيارتي
لقد سرقتها

67
00:04:40,296 --> 00:04:42,506
هلا تخلعين نظارتك من فضلك؟

68
00:04:49,680 --> 00:04:52,141
سأطلب منكِ أن تترجلّي من السيارة

69
00:04:52,433 --> 00:04:54,310
لا , لا أريد ذلك

70
00:04:54,560 --> 00:04:56,187
هذا لم يكن اقتراحاً

71
00:04:56,395 --> 00:04:58,314
حسناً , ها هو الاقتراح

72
00:04:58,522 --> 00:05:00,524
, لم  لا تعود إلى سيارتك

73
00:05:00,816 --> 00:05:02,818
و تأكل الدونات

74
00:05:02,860 --> 00:05:05,988
هذا ما تفعله الشرطة , صحيح؟

75
00:05:06,322 --> 00:05:09,283
أنا قلت ترجلّي من السيارة
الآن

76
00:05:09,951 --> 00:05:13,246
أعتقد أنه عليك أكل الدونات

77
00:05:52,619 --> 00:05:54,371
!تطورات كبيرة

78
00:05:54,496 --> 00:05:57,749
!لوري ترامل) طردت من قبل فريق كرة القدم بأكمله)

79
00:05:57,958 --> 00:06:00,502
من أخبركِ بهذا؟ -
فريق كرة القدم بأكمله -

80
00:06:00,794 --> 00:06:03,463
على أي حال , وجدوها مخزية فطردوها

81
00:06:03,839 --> 00:06:06,091
. . و تركت الفريق

82
00:06:06,717 --> 00:06:08,468
أنا مشتركة؟
أنتِ تمزحين؟

83
00:06:08,677 --> 00:06:10,387
(القدر يناديكِ يا (كلير

84
00:06:10,637 --> 00:06:12,848
هيا , ارتديها
يمكنكِ أن تكوني عارضة , و ألتقط أنا لكِ صوراً

85
00:06:12,890 --> 00:06:14,433
سنجعل هذا ارثاً

86
00:06:14,474 --> 00:06:15,976
"أعتقد أنكِ تعنين "نـُحيه

87
00:06:16,018 --> 00:06:17,811
و . . سأرتديها لاحقاً

88
00:06:18,020 --> 00:06:20,397
كاي) , الفتيات لا تستطيع أن تصبر كي يرتدين هذه)

89
00:06:20,439 --> 00:06:23,483
(أقصد , ماعدا (لوري ترامل
لم تستطع الصبر على خلعه

90
00:06:23,525 --> 00:06:25,152
لماذا عليكِ أن تكوني هكذا؟

91
00:06:25,360 --> 00:06:27,195
, حسناً , في البداية
أنا استحققت هذا

92
00:06:27,279 --> 00:06:28,906
, لو أنكِ لا تريدين هذا أو هذا

93
00:06:29,031 --> 00:06:31,283
كريستي تشان) مستعدة لأخذ المنصب)

94
00:06:31,491 --> 00:06:33,869
لا! أريد ذلك , حقاً -
!أظهري هذا لي -

95
00:06:34,119 --> 00:06:36,413
!أظهري لي بعض ا . ل . ر . و . ح

96
00:06:36,622 --> 00:06:38,957
!أنا لن أظهر لكِ شيئاً -
!(أثبتِ ذلك يا (كلير -

97
00:06:39,166 --> 00:06:40,417
!أثبتيه

98
00:06:46,006 --> 00:06:47,716
يا إلهي

99
00:06:48,258 --> 00:06:51,678
ما الذي كنتما تفعلانه يا فتيات؟ -
هذا سيحتاج عدة غرز -

100
00:06:51,678 --> 00:06:54,556
سآخذها إلى غرفة الطوارئ
جاكي) , عزيزتي , أحضري حقيبتي)

101
00:06:54,598 --> 00:06:56,391
لنذهب
هيا , هيا , عزيزتي

102
00:06:58,435 --> 00:06:59,311
مرحباً

103
00:06:59,353 --> 00:07:00,812
السيد (بينيت)؟ -
نعم -

104
00:07:01,104 --> 00:07:02,814
(اسمي (تشاندرا سوريش

105
00:07:02,856 --> 00:07:05,609
أريد أن أتحدث لك بخصوص
(ابنتك (كلير

106
00:07:11,156 --> 00:07:12,199
لا , لا

107
00:07:12,449 --> 00:07:14,284
لقد . . لقد نقلت نفسي فورياً من المستقبل

108
00:07:14,493 --> 00:07:16,870
لا تذهبي إلى العمل غداً -
ماذا؟ -

109
00:07:17,037 --> 00:07:18,747
. . هذا , هذا

110
00:07:20,374 --> 00:07:22,084
لم تكن تمطر البارحة

111
00:07:22,292 --> 00:07:25,045
أمطار ابريل

112
00:07:25,212 --> 00:07:26,630
انها تعصف منذ حوالي اسبوع

113
00:07:26,630 --> 00:07:28,674
أبريل؟
لا , لا , أكتوبر

114
00:07:28,924 --> 00:07:32,511
لا , 24 من أبريل
إنه عيد ميلادي

115
00:07:36,014 --> 00:07:37,140
ستة أشهر؟

116
00:07:37,391 --> 00:07:38,725
عليّ العودة

117
00:07:38,976 --> 00:07:42,229
لو نقلت نفسي فورياً
قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان

118
00:07:42,563 --> 00:07:44,398
قد أكون وجبة لديناصور مفترس

119
00:07:44,565 --> 00:07:45,899
أنا عالق

120
00:07:47,901 --> 00:07:49,736
كعكة عيد الميلاد؟

121
00:07:50,779 --> 00:07:52,447
عيد ميلاد سعيد

122
00:07:57,870 --> 00:08:02,333
- الأبطال -
الحلقة العاشرة
"منذ 6 أشهر"

123
00:08:10,717 --> 00:08:12,468
(مرحباً , أنا اسمي (نيكي

124
00:08:14,220 --> 00:08:15,638
أنا مدمنة كحوليات

125
00:08:16,097 --> 00:08:17,807
(مرحباً يا (نيكي

126
00:08:18,141 --> 00:08:21,895
أنا نظيفة منذ سنة -
!ذكرى سنوية سعيدة -

127
00:08:29,235 --> 00:08:31,154
أنا أعمل 60 ساعة في الاسبوع

128
00:08:31,321 --> 00:08:33,197
أنا أكره السجائر

129
00:08:34,032 --> 00:08:37,785
لديّ صبي ذكي جداً
لدرجة أنه يفشل في المدرسة

130
00:08:37,994 --> 00:08:39,746
زوجي لا يستطيع ايجاد عمل بسبب

131
00:08:39,746 --> 00:08:42,040
أنه لا يوجد أحد يريد أن يوظف
سجين سابق

132
00:08:42,332 --> 00:08:44,042
هناك شق بالسقف

133
00:08:44,250 --> 00:08:46,294
و أنا أشعر بالعطش

134
00:08:47,170 --> 00:08:49,756
يبدو أنه لديكِ مطالب كثيرة
بالنسبة لشخص واحد

135
00:08:56,721 --> 00:08:58,348
إذا ما الذي تفعله هنا؟

136
00:08:58,890 --> 00:09:02,352
لا أريد ان يمر عام آخر من حياتي
(بعيداً عنكِ يا (نيكول

137
00:09:02,518 --> 00:09:05,396
عدم تواجدي بحياتكِ لم يكن خياري أبداً

138
00:09:05,647 --> 00:09:09,150
أنت فقط جعلت هذا يحدث -
أنظري , أعرف ما تشعرين به حيالي

139
00:09:09,442 --> 00:09:13,279
و الرب يعرف أنني أستحق ذلك
كنت فظاً معكِ , و مع كل شخص قابلته

140
00:09:13,529 --> 00:09:15,740
, أنت لم تكن فظاً
أنت لم تكن متواجداً فحسب

141
00:09:16,282 --> 00:09:18,451
لا يمكنك أن تكون فظاً
إن لم تكن متواجداً

142
00:09:20,495 --> 00:09:22,038
أتعلم , أنا متزوجة الآن

143
00:09:22,330 --> 00:09:24,624
سمعت ذلك
. . (اسمعي يا (نيكول

144
00:09:24,666 --> 00:09:26,876
أحب أن أقابله

145
00:09:27,126 --> 00:09:30,463
أنا . . أنا أريد أن أتعرف على حفيدي و زوج ابنتي

146
00:09:30,588 --> 00:09:32,173
و أنتِ

147
00:09:35,468 --> 00:09:38,805
نعم , حسناً , لا أعرف ان كنت مستعدة
لكي أتعرف عليك

148
00:09:47,689 --> 00:09:49,607
مرحباً
ماذا يحدث . . ؟

149
00:09:49,816 --> 00:09:51,317
نسائي , مقاس 10 و نصف

150
00:09:51,568 --> 00:09:54,862
أتعلم , سبب اختياري للتمريض
, هو من أجل ارتداء هذا

151
00:09:54,904 --> 00:09:56,322
شكراً جزيلاً -
لا داعي -

152
00:09:56,364 --> 00:09:58,032
ألديك مشروبات؟ -
أجل , بالداخل -

153
00:09:58,074 --> 00:10:00,743
أخبرته أن هذا ليس مضحكاً -
أعرف ذلك -

154
00:10:01,035 --> 00:10:03,204
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزي -

155
00:10:03,454 --> 00:10:05,540
كيف حالكِ؟ أدخلي -
أنا بخير

156
00:10:07,125 --> 00:10:09,628
والدك فخور بك

157
00:10:10,045 --> 00:10:12,089
و لم يستطع المجئ -
حسناً , لديه اجتماع -

158
00:10:12,131 --> 00:10:13,757
. . (السيد (ليندرمان) في مدينة (أتلانتا

159
00:10:13,799 --> 00:10:15,884
اسمعي , أنا . . أنا فعلت هذا
. . بدون مباركته

160
00:10:15,926 --> 00:10:17,177
و بدون ماله

161
00:10:17,553 --> 00:10:20,931
مفهوم؟ لذا أعتقد أنه من الصحيح
الاحتفال بدونه

162
00:10:21,891 --> 00:10:25,269
لدائماً أردت أن يوجد ممرضاً في العائلة

163
00:10:25,519 --> 00:10:28,355
لدينا ما يكفي من المحاميين -
شكراً يا أمي -

164
00:10:35,237 --> 00:10:38,324
, (إذاً , (بيتر
هل اخترت التخصص بعد؟

165
00:10:38,574 --> 00:10:40,242
أنا أفكر بالرعاية في المشفى

166
00:10:40,451 --> 00:10:41,410
نعم

167
00:10:41,785 --> 00:10:43,871
سترعى أناس ميتين؟ -
هم ليسوا ميتين -

168
00:10:43,913 --> 00:10:46,332
هو يحتضرون
و أعتقد أن هذا لبق

169
00:10:46,540 --> 00:10:47,917
شكراً

170
00:10:48,751 --> 00:10:51,629
ما هو الأجر؟ -
عزيزي -

171
00:10:51,879 --> 00:10:53,714
, أتعلم
, سأتصل بجليسة الأطفال

172
00:10:53,756 --> 00:10:55,007
. . و عندما أعود

173
00:10:55,257 --> 00:10:58,552
سترقص معي

174
00:11:09,271 --> 00:11:10,940
ماذا هنالك؟

175
00:11:12,233 --> 00:11:14,777
المدعي العام يريد مني
(محاكمة (ليندرمان

176
00:11:16,320 --> 00:11:18,781
أبي أكبر زبائنه -
نعم -

177
00:11:18,989 --> 00:11:19,907
, حسناً

178
00:11:20,699 --> 00:11:23,577
المدعي العام يعتقد أن أعمال
, ليندرمان) القذرة بدأت بالازدياد)

179
00:11:23,577 --> 00:11:25,788
, لو قبضت عليه
ستنهار امبراطوريته

180
00:11:25,788 --> 00:11:28,916
لو فعلت هذا
أبي سيُقبض عليه أيضاً

181
00:11:29,917 --> 00:11:31,377
أنت دائماً كنت تقول

182
00:11:31,585 --> 00:11:32,670
أنه مجرم

183
00:11:32,920 --> 00:11:34,713
من أجل حمايته للمجرمين

184
00:11:36,340 --> 00:11:38,801
هناك فرصة من أجل تصحيح الوضع

185
00:11:39,051 --> 00:11:42,096
. . نزع هذه الشوكة من العائلة -
هو مازال والدنا -

186
00:11:42,263 --> 00:11:43,514
مهما كان ما فعله

187
00:11:43,764 --> 00:11:45,015
, ان لاحقته

188
00:11:45,391 --> 00:11:47,351
لن تسامح نفسك أبداً

189
00:11:48,310 --> 00:11:49,603
أبداً

190
00:11:59,655 --> 00:12:00,990
تعال أيها الوسيم

191
00:12:04,660 --> 00:12:06,662
احمل هذا لي , ممكن؟ -
بالطبع -

192
00:12:06,870 --> 00:12:08,330
أتسمحين لي؟

193
00:12:30,145 --> 00:12:31,187
. . إذاً

194
00:12:31,229 --> 00:12:33,565
ماذا؟
هل ستفتح رأسي؟

195
00:12:33,773 --> 00:12:35,692
أحب أن أجري بعض الفحوصات

196
00:12:35,942 --> 00:12:38,612
إي إي جي" , "إي كيه جي" , لا شئ غير المعتاد"

197
00:12:38,862 --> 00:12:44,492
"صديق لي من (كولومبيا) يمكنه القيام بـ"إم أر أي -
تصوير العقل -

198
00:12:44,743 --> 00:12:47,662
, قياس موجات ألفا
معدلات الراحة , مجموعات الخلايا العصبية

199
00:12:47,996 --> 00:12:53,335
, العقل يتحكم في كل فعل بشري
طوعياً , أو غير طوعياً

200
00:12:53,627 --> 00:12:56,546
, كل نفس , كل دقة قلب
كل عاطفة

201
00:12:56,838 --> 00:12:58,048
. . لو

202
00:12:58,381 --> 00:13:01,718
, الروح موجودة
, علمياً

203
00:13:01,968 --> 00:13:04,137
فهي توجد بالعقل

204
00:13:05,472 --> 00:13:07,224
. . عندما كنت طفلاً

205
00:13:09,601 --> 00:13:11,228
كنت أتمنى لو

206
00:13:11,228 --> 00:13:14,898
أن غريباً ما جاء و أخبرني أن
عائلتي هي ليست عائلتي الحقيقية

207
00:13:15,190 --> 00:13:18,068
, لم يكونوا أشخاصاً سيئين
. . كانوا فقط

208
00:13:18,693 --> 00:13:20,946
عاديين

209
00:13:21,571 --> 00:13:23,823
و أنا أردت أن اكون مختلفاً

210
00:13:24,115 --> 00:13:26,785
مميز
أردت أن أتغيّر

211
00:13:27,244 --> 00:13:30,038
اسم جديد , عائلة جديدة

212
00:13:30,705 --> 00:13:32,832
. . ابن صانع الساعات

213
00:13:34,417 --> 00:13:36,586
يُصبح صانع ساعات

214
00:13:36,878 --> 00:13:39,297
و هذا عقيم

215
00:13:39,673 --> 00:13:41,299
. . و أردت أن اكون

216
00:13:42,550 --> 00:13:43,969
مهماً

217
00:13:44,552 --> 00:13:47,347
(أنت مهم يا (جابريال

218
00:13:47,889 --> 00:13:50,559
ماذا تظن أن قدرتي قد تكون؟

219
00:13:50,517 --> 00:13:54,896
, سرقة سيارات
, سرقة و سلب وتخريب

220
00:13:55,230 --> 00:13:57,774
(و مشتبهة بجريمة قتل في (أوكلاهوما

221
00:13:58,191 --> 00:14:01,236
, لا مجال لسيدة صغيرة كي تتأدب الآن
صحيح؟

222
00:14:03,572 --> 00:14:05,574
(أنتِ تحتاجين هدفاً يا (هايدن

223
00:14:05,615 --> 00:14:06,950
هدف محدد

224
00:14:11,746 --> 00:14:15,792
أطلق سراحي
!على الفور

225
00:14:19,421 --> 00:14:21,047
. . أتعلمين

226
00:14:21,381 --> 00:14:25,802
, بقدرتكِ
يمكنكِ الحصول على ما تشائين

227
00:14:25,844 --> 00:14:27,470
تنشئين أخلاقياتك الخاصة

228
00:14:27,887 --> 00:14:31,474
و لا يستطيع شخصاً في
العالم قول أيّ شئ لكِ

229
00:14:36,438 --> 00:14:37,940
هناك أحد قادر الآن

230
00:14:43,321 --> 00:14:44,906
"ياماجاتو) للصناعة)"

231
00:14:45,656 --> 00:14:47,158
أندو ماساهاشي) , من فضلكِ)

232
00:14:48,075 --> 00:14:50,119
. . أندو) أحتاج مساعدتك)

233
00:14:50,620 --> 00:14:52,705
آسف , (أندو) مريض

234
00:14:52,997 --> 00:14:54,832
(هذا (هيرو ناكامورا

235
00:14:55,041 --> 00:14:56,208
هل يمكنني مساعدتك؟

236
00:14:58,085 --> 00:14:59,962
اللعنة

237
00:15:08,512 --> 00:15:09,680
(مات)

238
00:15:10,765 --> 00:15:12,058
ما الذي تفعله؟

239
00:15:13,768 --> 00:15:14,936
ماذا؟

240
00:15:15,603 --> 00:15:16,812
ما الذي تفعله بجلوسك هنا؟

241
00:15:16,854 --> 00:15:18,689
سيبدأ اختبار المحققين خلال ساعة

242
00:15:20,233 --> 00:15:21,192
صحيح

243
00:15:21,567 --> 00:15:24,320
أنت لن تنسحب , صحيح؟ -
لا! لا يا رجل , بالطبع لا -

244
00:15:24,362 --> 00:15:26,948
حسناً , رائع , لأن الفرصة الثانية
سيحالفك الحظ فيها , يمكنني الشعور بذلك

245
00:15:26,989 --> 00:15:29,575
لكن لا تتوتر هذه المرة , مفهوم؟

246
00:15:29,742 --> 00:15:31,535
ما خطب الدونات؟

247
00:15:34,622 --> 00:15:38,167
أنت تتصرف بغرابة يا رفيق

248
00:15:40,129 --> 00:15:41,881
نعم , حسناً , أتعلم ماذا؟

249
00:15:42,298 --> 00:15:45,885
, بعد اليوم
سأصبح رجلاً مختلفاً

250
00:15:46,094 --> 00:15:47,637
!ثقة
أحب ذلك

251
00:15:47,845 --> 00:15:49,472
صحيح؟
لنفعلها

252
00:15:52,642 --> 00:15:54,727
مرحباً , كيف الحال؟

253
00:15:55,562 --> 00:15:56,646
أنت

254
00:15:56,938 --> 00:15:59,399
(لا أعرف ما كنا سنفعله بدونك يا (هيرو

255
00:15:59,649 --> 00:16:02,777
لديك مزاج جيد -
لديّ هدية لكِ -

256
00:16:06,781 --> 00:16:10,326
عيد ميلاد سعيد

257
00:16:13,997 --> 00:16:16,249
كتاب تعليم الكلمات اليابانية

258
00:16:17,250 --> 00:16:19,168
لقد أحببته

259
00:16:19,586 --> 00:16:22,380
الآن يمكننا فهم بعضنا البعض أفضل

260
00:16:22,922 --> 00:16:26,009
(ربما ستزورين (اليابان
قريباً جداً

261
00:16:26,301 --> 00:16:29,387
الخروج من (ميدلاند) , بعيداً

262
00:16:29,637 --> 00:16:32,056
أنت رجل طيب و كريم

263
00:16:34,517 --> 00:16:36,895
أنتِ تتحدثين اليابانية سريعاً

264
00:16:37,145 --> 00:16:39,689
مؤخراً , بوسعي تذكر كل شئ

265
00:16:41,232 --> 00:16:44,402
لديكِ قدرة , ذاكرة واسعة

266
00:16:44,569 --> 00:16:47,030
ستصبح أقوى في المستقبل

267
00:16:47,488 --> 00:16:50,367
المستقبل
صحيح

268
00:16:50,451 --> 00:16:52,703
دائماً أنسى أنه المكان الذي جئت أنت منه

269
00:16:52,912 --> 00:16:55,456
أنتِ لا تصدقينني؟
يمكنني التحكم في الزمن و الفراغ

270
00:16:55,789 --> 00:16:57,666
نعم , بالطبع يمكنك

271
00:17:02,046 --> 00:17:04,548
تشارلي) , عزيزتي)
لقد انتهى طلبكِ

272
00:17:06,091 --> 00:17:07,760
!أنت

273
00:17:08,344 --> 00:17:11,805
من أين جاؤا هؤلاء؟ -
من متجر الزهور , على بُعد حيين من هنا -

274
00:17:11,847 --> 00:17:13,557
هذا مضحك

275
00:17:13,807 --> 00:17:17,770
, انتظر
لقد انتهي الطلب

276
00:17:18,020 --> 00:17:20,397
تم تقديمه

277
00:17:21,690 --> 00:17:24,318
!(لينيت)

278
00:17:24,526 --> 00:17:26,570
!عليكِ رؤية هذا

279
00:17:26,779 --> 00:17:28,239
!هيرو) ساحر)

280
00:17:28,530 --> 00:17:30,950
لا , هذه ليست خدعة

281
00:17:32,993 --> 00:17:34,578
أنتِ لا تفهمين

282
00:17:34,787 --> 00:17:36,330
أنا أحاول انقاذ حياتكِ

283
00:17:37,498 --> 00:17:42,419
رجل سئ جداً جداً
. . سيأتي إلى هنا و

284
00:17:47,967 --> 00:17:53,430
(غداً , سيفوز فريق (سوالو) على فريق (دراجون

285
00:18:05,401 --> 00:18:09,280
أتحتسين شراباً مع أختكِ؟ -
أفكر بذلك -

286
00:18:10,406 --> 00:18:14,994
كنت ذلك , لا تمر
(ساعة لا افتقد فيها (جيسيكا

287
00:18:18,747 --> 00:18:22,376
من المهم ألا ننسَ

288
00:18:28,048 --> 00:18:30,009
(لقد عاد (هال

289
00:18:32,344 --> 00:18:34,555
لقد جاء إلى أحد مقابلاتي

290
00:18:35,014 --> 00:18:36,849
(يريد أن يقابلك أنت و (مايكا

291
00:18:37,266 --> 00:18:39,810
لن يقابل أحداً حتى تريدي أنتِ ذلك

292
00:18:40,686 --> 00:18:42,271
لديه مال

293
00:18:43,856 --> 00:18:46,066
. . يمكنه
يمكنه المساعدة في المصاريف

294
00:18:46,442 --> 00:18:48,819
يمكننا ادخال (مايكا) مدرسة خاصة

295
00:18:49,069 --> 00:18:52,114
, (الآن , إذا أردتِ مقابلة (هال
ادعيه إلى تناول العشاء

296
00:18:54,366 --> 00:18:56,994
و يمكننا الدعاء لـ(جيسيكا) حينها

297
00:19:05,295 --> 00:19:07,547
, (أخي (بيتر
ممرض الرعاية

298
00:19:07,797 --> 00:19:09,215
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟
. . إنه فقط

299
00:19:09,257 --> 00:19:10,967
إنه ملائم جداً

300
00:19:11,259 --> 00:19:15,305
. . هو غير أناني و محب للغير -
هو معتد بنفسه و متزن و لطيف -

301
00:19:15,347 --> 00:19:18,058
و هو ألطف منك بكثير -
يمكنه تولي ذلك -

302
00:19:18,099 --> 00:19:20,727
لم يكن تحت الفحص كهذا من قبل

303
00:19:21,603 --> 00:19:24,898
لقد قام أبي بفعل ما عليه فعله
, من أجل رعاية هذه العائلة

304
00:19:24,898 --> 00:19:27,776
و هذا شئ لن يفهمه (بيتر) أبداً

305
00:19:27,817 --> 00:19:29,444
و أنت كذلك

306
00:19:29,736 --> 00:19:31,571
هذه مسئوليتي

307
00:19:32,072 --> 00:19:35,450
هذا ورثي . . حقي الطبيعي

308
00:19:36,159 --> 00:19:38,703
أنا لم أطلب أن أكون المفضل لدى أبي

309
00:19:39,037 --> 00:19:42,249
, (و لم أطلب منه أن يحبني أكثر من (بيتر
. . لكن هذا فقط

310
00:19:42,540 --> 00:19:44,417
هذا هو الواقع

311
00:19:48,255 --> 00:19:49,756
ما الذي يريده هذا الشاب؟

312
00:20:09,818 --> 00:20:11,319
!(ناثان)

313
00:20:11,570 --> 00:20:12,696
!(هايدي)

314
00:20:12,904 --> 00:20:14,030
!(ناثان)

315
00:20:22,455 --> 00:20:23,873
!(هايدي)

316
00:20:35,552 --> 00:20:36,720
مرحباً

317
00:20:41,892 --> 00:20:45,312
مرحباً
كيف حالها؟

318
00:20:45,395 --> 00:20:47,564
إنها في غرفة العمليات منذ 10 ساعات

319
00:20:47,898 --> 00:20:50,317
, هناك خطب ما في ظهرها
عمودها الفقري

320
00:20:51,359 --> 00:20:53,695
من المفترض أن أتصل بأمي
الأولاد موجودون عندها

321
00:20:53,820 --> 00:20:56,573
(هذا ما كانت ستريده (هايدي -
معك هاتفك , صحيح؟ -

322
00:20:57,324 --> 00:20:59,409
أنت لم تصب؟ -
لا -

323
00:20:59,743 --> 00:21:01,912
وقعت على بُعد 300 قدم من الحادثة

324
00:21:02,203 --> 00:21:03,914
لا يمكنني اخبارك عن كيفية وصولي هناك

325
00:21:04,122 --> 00:21:05,624
لا يمكنني اخبارك بالكثير الآن

326
00:21:05,665 --> 00:21:07,375
دعني أرى هذا , دعني أراه

327
00:21:07,584 --> 00:21:09,836
نعم , هذا جرح سئ
عليك أن تستلقي

328
00:21:09,836 --> 00:21:11,671
(لا , ليس حتى أطمئن على (هايدي

329
00:21:11,922 --> 00:21:14,549
لن أرتاح -
هل تتذكر رقم السيارة؟ -

330
00:21:17,552 --> 00:21:20,014
ماذا؟ -
في الحادثة -

331
00:21:24,435 --> 00:21:25,728
من أخبرك بهذا؟

332
00:21:26,437 --> 00:21:28,022
من أخبرك بهذا؟

333
00:21:28,439 --> 00:21:30,650
راودني حلماً قبل أن تتصل

334
00:21:30,942 --> 00:21:33,361
, زوجتي تخضع لعملية جراحية
و أنت تحلم

335
00:21:34,195 --> 00:21:35,780
هذا عظيم

336
00:21:36,072 --> 00:21:38,241
, كان هناك سيارة أخرى
صحيح؟

337
00:21:40,076 --> 00:21:41,327
(ناثان)

338
00:21:44,288 --> 00:21:45,581
هل كان هناك؟

339
00:21:48,334 --> 00:21:49,293
أجل

340
00:21:50,211 --> 00:21:51,879
(كانوا رجال (ليندرمان

341
00:21:53,172 --> 00:21:55,466
لابد أنه عرف بشأن خطط المدعي العام

342
00:21:55,841 --> 00:21:57,718
كان خطئي الاهتمام بهذا الشأن

343
00:21:57,843 --> 00:21:59,595
أنت! أنظر إليّ -
محاولة القبض عليهم -

344
00:21:59,595 --> 00:22:01,222
. . هذا
هذا ليس خطأك

345
00:22:01,264 --> 00:22:03,266
هذا خطأ أبي , مفهوم؟
, و أنت الآن

346
00:22:03,432 --> 00:22:05,226
تعلم أن هذا لن ينتهِ

347
00:22:05,351 --> 00:22:06,519
. . لو

348
00:22:07,395 --> 00:22:09,480
, لو وافقت على تولي قضية المدعي العام

349
00:22:09,480 --> 00:22:11,857
هل ستعطي وديعتك؟

350
00:22:12,108 --> 00:22:13,693
ماذا؟ -
أجل -

351
00:22:14,235 --> 00:22:16,195
ضد والدك؟

352
00:22:16,487 --> 00:22:18,155
سيد (بيترلي)؟ -
نعم؟ -

353
00:22:18,447 --> 00:22:19,824
من فضلك

354
00:22:46,809 --> 00:22:48,352
!لقد فعلوها

355
00:22:49,020 --> 00:22:52,732
!(أترين , فريق (سوالو) فاز على فريق (الدراجون

356
00:22:54,108 --> 00:22:57,194
فريق (طوكيو سوالو) هزم"
فريق (تشونيتشي دراجون) البارحة

357
00:22:57,486 --> 00:22:59,906
"بفوز مفاجئ بتسع نقاط مقابل نقطتين

358
00:22:59,947 --> 00:23:01,490
ماذا , ما هذا؟
كرة القاعدة؟

359
00:23:01,824 --> 00:23:04,118
أنتِ تقرأين اليابانية بدون أخطاء
في يوم واحد

360
00:23:05,536 --> 00:23:07,330
لديكِ قدرة

361
00:23:07,622 --> 00:23:09,290
لديّ قدرة أيضاً

362
00:23:09,832 --> 00:23:11,042
حسناً

363
00:23:11,417 --> 00:23:14,211
, لأنك تعرف أن فريق القاعدة هذا أنه سيفوز

364
00:23:14,503 --> 00:23:17,048
عليّ تصديق أنك من المستقبل

365
00:23:17,840 --> 00:23:21,844
, هناك عادة يابانية قديمة
"أوريجامي"

366
00:23:22,053 --> 00:23:24,305
الورق المطوي -
لقد قرأت عن هذا -

367
00:23:24,680 --> 00:23:27,141
, نعم , كان مكتوباً لو أن أحدهم أمسك 1000 ورقة منها

368
00:23:27,183 --> 00:23:29,810
ستتحقق أمنيته -
نعم -

369
00:23:44,243 --> 00:23:45,327
. . كيف

370
00:23:55,087 --> 00:23:56,630
رحلة إلى (اليابان)؟

371
00:23:56,880 --> 00:23:59,841
لا أهتم أنكِ لا تصدقينني
. . فقط

372
00:24:00,926 --> 00:24:04,054
أخبريني أنكِ ستأتين

373
00:24:06,974 --> 00:24:08,934
تذكرة واحدة فحسب؟

374
00:24:13,105 --> 00:24:16,900
في حالة إن وافقتِ -
!موافقة -

375
00:24:23,365 --> 00:24:25,409
لماذا تـُصلح الساعات يا (جابريال)؟

376
00:24:26,034 --> 00:24:28,829
أبي لم يترك لي خياراً

377
00:24:29,121 --> 00:24:32,291
نعم , لماذا لا تفعل ما تريد فعله؟
لماذا لا تتغيّر؟

378
00:24:32,416 --> 00:24:35,836
. . لقد استخدمت جملة في كتابك

379
00:24:36,086 --> 00:24:40,090
التطور الحتمي -
هذا ما هو مقدّر لنا فعله -

380
00:24:40,173 --> 00:24:43,218
السلاحف المائية يموتون في نفس
, الشاطئ التي ولدت فيه

381
00:24:43,343 --> 00:24:47,014
, الأسود تطارد الغزلان
العناكب تأكل صغارها

382
00:24:47,264 --> 00:24:49,933
لا يريدون ذلك
عليهم فعل ذلك

383
00:24:50,142 --> 00:24:51,351
. . حسناً

384
00:24:51,435 --> 00:24:53,937
الخبر الجيد هو أنك بصحة جيدة

385
00:24:55,772 --> 00:24:57,941
أنت تعني طبيعي؟

386
00:24:58,150 --> 00:25:00,235
ماذا , مازال لا توجد علامات؟ -
لا -

387
00:25:00,527 --> 00:25:03,363
حسناً , ربما غداً
مازلنا سنقوم بالفحص الشامل , صحيح؟

388
00:25:03,405 --> 00:25:05,908
أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا
لاحتمال أنه

389
00:25:06,116 --> 00:25:09,161
ربما كنت مخطئاً
ربما لا يكون لديك قدرة خاصة

390
00:25:09,620 --> 00:25:11,121
أنا قريب جداً

391
00:25:11,663 --> 00:25:13,624
يمكنني الشعور بذلك

392
00:25:14,082 --> 00:25:15,876
!أنت أتيت إليّ

393
00:25:16,209 --> 00:25:20,505
!أنا على قائمتك -
الفحوصات ليست تأكيدية -

394
00:25:20,505 --> 00:25:22,007
لا تفقد الأمل في

395
00:25:22,466 --> 00:25:24,343
هناك فرص أخرى
أحتاج أن أركز عليها

396
00:25:24,384 --> 00:25:26,178
, ماذا . . ماذا
هؤلاء الناس , صحيح؟

397
00:25:26,261 --> 00:25:27,930
هم مهمون؟
هذا الشاب؟

398
00:25:28,221 --> 00:25:30,557
, (برايان دافيس)
تعتقد أنه . . ذهني؟

399
00:25:30,766 --> 00:25:32,100
, يحرك الأشياء بذهنه

400
00:25:32,226 --> 00:25:34,269
أو أنك ستهمله هو أيضاً؟

401
00:25:34,519 --> 00:25:36,521
(من الأفضل أن ترحل الآن يا سيد (جراي

402
00:25:59,337 --> 00:26:00,880
!يا للروعة

403
00:26:01,506 --> 00:26:03,716
(هذه هدية سخية جداً يا (هال

404
00:26:04,050 --> 00:26:06,636
هذا تعويض من أجل 10 سنوات

405
00:26:06,636 --> 00:26:09,138
كنت مقتراً

406
00:26:10,223 --> 00:26:13,184
شكراً يا جدي -
لا داعي أيها الرجل الصغير -

407
00:26:13,476 --> 00:26:16,145
, الآن , اذهب لكي تدخل على الانترنت
أو ما شابه

408
00:26:18,523 --> 00:26:21,442
. . لو يمكنني شراء متجر لهذا الفتى الآن

409
00:26:21,484 --> 00:26:24,571
رباه , أتمنى لو أن معلميه يرون ذلك

410
00:26:24,821 --> 00:26:27,115
نريد أن ننقله إلى مدرسة خاصة

411
00:26:27,323 --> 00:26:30,201
, إنه فقط , أنت تعلم
نحن نحاول أن نعرف التفاصيل

412
00:26:30,243 --> 00:26:31,953
التفاصيل؟

413
00:26:32,412 --> 00:26:34,872
, لو كنتما تريدان أن تطلبا مني شيئاً

414
00:26:35,164 --> 00:26:36,958
فهو لكما

415
00:26:37,208 --> 00:26:40,545
إنه حقكما أن يرعى الجد حفيده

416
00:26:41,379 --> 00:26:42,922
شكراً

417
00:26:43,381 --> 00:26:45,633
هذا سيحدث فرقاً شاسعاً لنا

418
00:26:47,343 --> 00:26:50,179
حسناً , أتعلمين , أشعر أنني محظوظ
, أنكِ سمحتِ لي بالعبور من هذا الباب

419
00:26:50,221 --> 00:26:53,516
بعد كل ما فعلته -
توقف عن قول هذا -

420
00:26:53,808 --> 00:26:56,519
أنت لم تفعل شيئاً -
لماذا تفعلين هذا دائماً؟ -

421
00:26:57,145 --> 00:26:58,730
أفعل ماذا؟

422
00:26:59,314 --> 00:27:02,692
أنتِ . . أنتِ مريضة
(كأسراركِ يا (نيكول

423
00:27:04,903 --> 00:27:07,030
(أنا أعرف المسلمات يا (هال

424
00:27:07,113 --> 00:27:09,741
أنا أقرأها منذ عام

425
00:27:13,661 --> 00:27:18,583
حسناً , أظن أنني سأذهب لأرى ما يفعله الصبي

426
00:27:23,630 --> 00:27:25,548
أنت تبلين جيداً

427
00:27:30,011 --> 00:27:33,973
ما هذا بحق الجحيم؟
!لقد خربت الحاسوب

428
00:27:34,224 --> 00:27:37,101
هذا الحاسوب ثمنه 2000 دولار -
!أنت -

429
00:27:37,143 --> 00:27:40,188
ما الذي تظنك فاعله؟ -
هل أنت بخير؟ -

430
00:27:42,398 --> 00:27:44,609
أنا لا أنتمي لهذا المكان

431
00:27:45,026 --> 00:27:47,070
لماذا ازعجت نفسك إذا؟

432
00:27:48,655 --> 00:27:51,950
أنا مدان لكِ بأكثر من اعتذار

433
00:27:52,242 --> 00:27:54,869
ما المفترض أن أفعله بهذا؟ -
لا أدري -

434
00:27:55,119 --> 00:27:58,331
, اجعلي حياتكِ أسهل
لا أهتم كيف , مفهوم؟

435
00:27:59,457 --> 00:28:03,670
ما مقدار السوء الذي فعلته
حتى يمنعني من استرجاع أبي مجدداً؟

436
00:28:03,920 --> 00:28:06,548
, أنتِ لا تتذكرين حقاً
صحيح؟

437
00:28:17,893 --> 00:28:20,312
ماذا سيحدث إلى (كلير) إذاً؟

438
00:28:20,563 --> 00:28:21,897
. . كيف هذا

439
00:28:22,106 --> 00:28:24,775
كيف سيؤثر هذا الاختلاف الجيني عليها؟

440
00:28:24,775 --> 00:28:28,195
لا أدري
ربما لن يحدث أي شئ

441
00:28:28,487 --> 00:28:30,990
هذا محتمل
ربما أكون مخطئاً

442
00:28:31,574 --> 00:28:33,367
أين وجدت هذه الصورة؟

443
00:28:33,367 --> 00:28:36,036
من الموقع الالكتروني لمدرسة "يونيون ويلز" الثانوية

444
00:28:37,204 --> 00:28:39,456
انها تكبر سريعاً الآن

445
00:28:41,166 --> 00:28:43,168
و لا أستطيع فعل أيّ شئ حيال هذا

446
00:28:43,460 --> 00:28:44,670
, لا يمكنك

447
00:28:45,004 --> 00:28:46,630
حاول كما تريد

448
00:28:47,047 --> 00:28:48,507
أنت لديك ابنة؟

449
00:28:49,133 --> 00:28:52,928
كم عمرها؟ -
كانت , , في الخامسة -

450
00:28:55,264 --> 00:28:56,640
أنا آسف جداً

451
00:28:56,682 --> 00:28:58,684
التحولات هي

452
00:28:59,018 --> 00:29:03,480
, كما لو كان سرطاناً أو مرضاً
وجدت لمحو فصيلة ما

453
00:29:03,856 --> 00:29:08,110
, شانتي) كان لديها خلل جيني)
و كان هذا هو سبب قيامي ببحثي

454
00:29:08,110 --> 00:29:11,572
أملي هو ألا يعاني أحداً كما عانيت هي

455
00:29:11,822 --> 00:29:13,282
, لو عرفت هذا

456
00:29:13,866 --> 00:29:15,743
ماذا سيحدث بعد؟

457
00:29:16,076 --> 00:29:18,537
يمكننا تغيير العالم

458
00:29:18,913 --> 00:29:20,789
نعطي للناس أملاً في المستقبل

459
00:29:21,081 --> 00:29:24,209
هذا هو قدر ابنتك

460
00:29:24,460 --> 00:29:27,796
أحب أن أقابلها

461
00:29:27,838 --> 00:29:30,716
أنت ترى كيف سيخلق هذا مشكلة

462
00:29:31,008 --> 00:29:32,343
لعائلتي؟

463
00:29:32,509 --> 00:29:33,844
نعم , بالطبع

464
00:29:34,219 --> 00:29:38,265
دعني أفكر بهذا و بأفضل طريقة للقيام بذلك

465
00:29:38,474 --> 00:29:41,644
(حسناً , أقدر قدومك يا سيد (بينيت

466
00:29:42,102 --> 00:29:43,979
كان تعليمياً

467
00:30:04,583 --> 00:30:06,335
أنتِ تتذكرين

468
00:30:06,627 --> 00:30:09,672
كيف يمكنني أن أنسى؟

469
00:30:12,716 --> 00:30:15,427
!(نيكول) -
!(لست (نيكي -

470
00:30:15,761 --> 00:30:18,722
(هذا أنا يا أبي , (جيسيكا

471
00:30:19,849 --> 00:30:22,185
الابنة التي كنت تلقي عليها زجاجات الجعة

472
00:30:22,352 --> 00:30:24,020
الابنة التي خنقتها

473
00:30:24,312 --> 00:30:26,022
الابنة التي قتلتها

474
00:30:26,064 --> 00:30:27,732
!أنا لم أقتل أحداً

475
00:30:27,899 --> 00:30:30,360
لا . . كان حادثاً

476
00:30:30,610 --> 00:30:33,196
و تركوا (نيكي) معك كي تكون وسادتك للضرب

477
00:30:33,446 --> 00:30:36,074
(أنا جئت للاعتذار يا (نيكول -
اعتذار؟ -

478
00:30:36,408 --> 00:30:38,285
(لا تعتذر لـ(نيكول

479
00:30:38,535 --> 00:30:40,870
اعتذر لي

480
00:30:44,124 --> 00:30:45,834
نيكي) لا تتذكر)

481
00:30:46,376 --> 00:30:47,711
لكني أتذكر

482
00:30:47,919 --> 00:30:50,839
شخص ما كان عليه أن يكون هناك كي يحميها

483
00:30:51,131 --> 00:30:53,550
أنا أتذكر رائحة الكحول النتنة من فمك

484
00:30:53,883 --> 00:30:57,262
, أنا أخذت كل ضربة
حتى لا تضرب هي

485
00:30:59,306 --> 00:30:59,890
(أنتِ لستِ (جيسيكا

486
00:30:59,931 --> 00:31:02,183
أنت ليس لديك فكرة عمّا أكون

487
00:31:05,854 --> 00:31:07,188
. . (نيكول)

488
00:31:07,480 --> 00:31:08,732
أنتِ تحتاجين المساعدة

489
00:31:08,982 --> 00:31:10,901
أنت محق , هي تحتاج المساعدة

490
00:31:11,151 --> 00:31:13,028
, اعتقدت أنها تعلمت حماية نفسها

491
00:31:13,069 --> 00:31:15,697
لكن حظها عثر

492
00:31:16,448 --> 00:31:20,619
, سترحل
و لن تعود أبداً

493
00:31:36,676 --> 00:31:38,470
التشجيع , صحيح؟

494
00:31:40,972 --> 00:31:45,310
ما رأيك؟ -
رأيي هو أنني لا أستطيع الصبر حتى أحضر أول مباراة -

495
00:31:48,188 --> 00:31:50,607
, حسناً

496
00:31:50,857 --> 00:31:52,317
ربما أنتِ كبرتِ على

497
00:31:52,359 --> 00:31:54,653
, الدببة من أنحاء العالم
. . لكن

498
00:31:54,945 --> 00:31:56,404
لا , لست كذلك -
حقاً؟ -

499
00:31:56,613 --> 00:31:58,615
أنا أحب الدببة خاصتي

500
00:32:02,702 --> 00:32:05,705
هل أنا شخص سئ؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

501
00:32:05,997 --> 00:32:07,832
أريد أن أكون مشجعة

502
00:32:07,832 --> 00:32:10,794
أقصد , أنا عملت بجهد
. . كي أكون مشجعة , لكن

503
00:32:11,044 --> 00:32:13,296
. . جاكي) أحياناً تكون)

504
00:32:13,505 --> 00:32:14,714
وقحة

505
00:32:16,716 --> 00:32:18,802
نعم , وقحة

506
00:32:19,135 --> 00:32:21,471
, لا , أفعالكِ هي من تجعلكِ سيئة أو جيدة

507
00:32:21,513 --> 00:32:23,557
مشجعة أو لا

508
00:32:23,848 --> 00:32:26,434
لنلقِ نظرة على هذا الكف

509
00:32:26,726 --> 00:32:30,063
, لقد ذهب الألم
. . لكنني أظنه

510
00:32:32,857 --> 00:32:35,695
لقد عوفي جيداً

511
00:32:42,034 --> 00:32:43,494
أنت , عزيزي

512
00:32:47,832 --> 00:32:49,166
هل أنت جائع؟

513
00:32:49,792 --> 00:32:53,462
. . سأعد بعض البيض
"على طريقة "كاربونارا

514
00:32:53,754 --> 00:32:55,172
هل هذا يبدو شهياً؟

515
00:32:56,340 --> 00:32:58,050
لم أنجح مجدداً

516
00:32:59,719 --> 00:33:01,470
لقد ذاكرت بجهد

517
00:33:01,887 --> 00:33:03,097
(هذا ليس بخصوص الأجوبة يا (جان

518
00:33:03,139 --> 00:33:04,807
أنا أعرف كل الأجوبة

519
00:33:05,099 --> 00:33:06,934
أنا لا أعرف لماذا لا تقل لهم الحقيقة فحسب

520
00:33:06,976 --> 00:33:09,103
نعم , هذا سيكون رائعاً
, اخبارهم أنني بالكاد أستطيع القراءة

521
00:33:09,145 --> 00:33:12,106
نصف الكلمات أراها معكوسة
هذه حركة وظيفية جيدة

522
00:33:13,357 --> 00:33:15,610
عزيزي -
لا تفعلي -

523
00:33:15,902 --> 00:33:17,320
بالله عليك

524
00:33:18,154 --> 00:33:19,947
, المزيد من ممارسة الحب في الصباح

525
00:33:20,865 --> 00:33:22,491
. . بعض البيض

526
00:33:22,825 --> 00:33:25,411
كل شئ سيكون أفضل

527
00:33:25,661 --> 00:33:29,373
كيف يمكنكِ تقبيلي؟ -
أنت بطلي . ألا تعرف هذا؟ -

528
00:33:30,666 --> 00:33:35,796
أنت
أنت كل ما أريده

529
00:33:40,051 --> 00:33:41,761
نعم , أنا بطلكِ

530
00:33:43,012 --> 00:33:44,555
أنا بطل

531
00:33:44,056 --> 00:33:45,390
أنظري إليّ

532
00:33:45,682 --> 00:33:48,894
, أحد عشرة عاماً
و مازلت أنظم المرور

533
00:34:00,572 --> 00:34:01,657
مرحباً

534
00:34:01,573 --> 00:34:03,325
أنا جاهز لاعطاء وديعتي

535
00:34:04,534 --> 00:34:06,203
لن يكون هناك واحدة

536
00:34:06,787 --> 00:34:08,247
ما الذي تتحدث عنه؟

537
00:34:08,622 --> 00:34:11,500
, لا يمكننا فعل ذلك
علينا اخبار المدعي العام كل شئ

538
00:34:11,750 --> 00:34:13,543
, (عن (ليندرمان
عن أبي , عن كل شئ

539
00:34:13,585 --> 00:34:15,170
لقد مات أبي

540
00:34:17,506 --> 00:34:20,050
لقد أصيب بنوبة قلبية هذا الصباح

541
00:34:23,303 --> 00:34:25,764
لقد استراح من معرفة
حقيقة أن ولديه

542
00:34:25,806 --> 00:34:28,141
كانا على وشك الغدر به

543
00:34:35,774 --> 00:34:37,192
!(تشارلي)! (تشارلي)

544
00:34:37,526 --> 00:34:40,862
مهرجان أفلام الساموراي لمدة 24 ساعة
!(في (درافتهاوس) بـ(أوستن

545
00:34:41,154 --> 00:34:44,283
أوستن)؟ هذا على بُعد 300 ميل من هنا)

546
00:34:44,366 --> 00:34:49,205
, (سنستطيع الوصول في الميعاد لمشاهدة (يوجيمبو
(الساموراي السابع) و (القلعة الخفية)

547
00:34:49,414 --> 00:34:51,749
!(سيكون ذلك رائعاً لرحلتنا إلى (اليابان

548
00:34:53,167 --> 00:34:55,211
مازلتِ تريدين الذهاب؟

549
00:34:56,129 --> 00:34:59,424
نعم , نعم
لا , الأمر ليس كذلك

550
00:34:59,674 --> 00:35:02,468
, إنه فقط
. . منذ أن قابلتك

551
00:35:02,677 --> 00:35:05,346
, لا أدري , أنت فقط
جعلتني سعيدة

552
00:35:06,097 --> 00:35:08,099
أنتِ جعلتيني سعيداً أيضاً

553
00:35:08,141 --> 00:35:10,184
حسناً , الأمر أكبر من ذلك

554
00:35:10,852 --> 00:35:13,855
أنا لا أدع الناس يتقربون مني

555
00:35:17,650 --> 00:35:20,737
. . هناك جلطة دموية في مخي

556
00:35:20,987 --> 00:35:23,197
علي بُعد انشات من النخاع

557
00:35:26,326 --> 00:35:28,077
أنا أموت

558
00:35:28,494 --> 00:35:32,248
لكن . . من المفترض أن أنقذكِ

559
00:35:32,457 --> 00:35:35,543
لقد فعلت
لقد فعلت

560
00:35:35,793 --> 00:35:38,254
, قبل وصولك إلى هنا
قررت الاستسلام

561
00:35:39,172 --> 00:35:42,967
, لكنك جعلتني أشعر بالحياة أكثر

562
00:35:43,259 --> 00:35:47,180
و جعلتني سعيدة أكثر مما كنت أتخيل

563
00:35:47,513 --> 00:35:52,393
(أنا أحبك يا (هيرو

564
00:36:04,781 --> 00:36:06,324
تشارلي)؟)

565
00:36:10,995 --> 00:36:11,996
. . لا

566
00:36:14,165 --> 00:36:17,168
!(تشارلي)؟ (تشارلي)! (تشارلي)

567
00:36:19,128 --> 00:36:21,631
. . (ألم يكن من المفترض أنك و (أندو

568
00:36:21,839 --> 00:36:23,049
في أجازة بـ(أمريكا)؟

569
00:36:23,341 --> 00:36:24,217
لقد قفزت

570
00:36:24,425 --> 00:36:25,760
اللعنة

571
00:36:26,094 --> 00:36:27,762
عليّ العودة إليها

572
00:36:28,137 --> 00:36:29,847
(عليّ العودة إلى (تشارلي

573
00:37:09,930 --> 00:37:11,515
هل يمكنني مساعدتك؟

574
00:37:11,807 --> 00:37:13,851
نعم , أحدهم اتصل بي؟

575
00:37:14,143 --> 00:37:15,436
(اسمي (براين دافيس

576
00:37:20,691 --> 00:37:22,902
نعم , أنا اتصلت بك

577
00:37:23,819 --> 00:37:25,112
. . اسمي

578
00:37:30,534 --> 00:37:32,202
(اسمي (سايلار

579
00:37:34,413 --> 00:37:35,998
(جابريال سايلار)

580
00:37:55,809 --> 00:37:59,271
هذا مدهش -
هل يمكنك أن تجعلها تذهب -

581
00:37:59,605 --> 00:38:01,357
لماذا تريد هذا؟

582
00:38:01,690 --> 00:38:03,234
لا أعرف ما هذا

583
00:38:03,525 --> 00:38:05,069
أو من قد أؤذيه

584
00:38:05,361 --> 00:38:06,654
لا أريدها

585
00:38:10,574 --> 00:38:13,577
أنت محطم -
ماذا؟ -

586
00:38:14,954 --> 00:38:17,706
سوريش) كان محقاً)
هذا واضح الآن

587
00:38:18,249 --> 00:38:21,085
, كيف يدور الأمر كله
الأجزاء تتجمع الآن

588
00:38:21,335 --> 00:38:23,629
هي في المخ -
إذاً يمكنك المساعدة -

589
00:38:25,214 --> 00:38:28,592
, (لا تقلق يا (براين
يمكنني تصليحها

590
00:38:29,134 --> 00:38:31,262
هذا تطور حتمي

591
00:38:39,895 --> 00:38:43,649
, مهما كان ما فعلتيه في الماضي سيئاً
لقد انتهى الآن

592
00:38:44,358 --> 00:38:48,612
, لديكِ فرصة نادرة للبدء من جديد

593
00:38:48,946 --> 00:38:51,365
, لاعادة كتابة الماضي
للتحسُّن

594
00:38:51,574 --> 00:38:53,701
, إن لم تكوني مهتمة
يمكننا فقط

595
00:38:53,909 --> 00:38:56,161
اعادتكِ إلى حياتكِ القديمة

596
00:38:56,829 --> 00:38:59,540
و من المحتمل أن تموتي خلال اسبوع

597
00:39:01,458 --> 00:39:04,044
ما الذي تريد مني فعله؟

598
00:39:05,796 --> 00:39:09,717
هناك أستاذ
(الدكتور (سوريش

599
00:39:09,967 --> 00:39:12,136
لديه قائمة أسماء

600
00:39:12,386 --> 00:39:16,015
أريد منكِ محو اسم (كلير بينيت) من القائمة

601
00:39:34,492 --> 00:39:40,373
أنا أسف بشأن الزجاج -
هو مجرد زجاج -

602
00:39:43,043 --> 00:39:46,129
. . عن اليوم السابق
كان يجب أن أحسن التصرف

603
00:39:46,421 --> 00:39:49,424
كنت غير مستعداً , أنا آسف -
أنت كنت غاضباً -

604
00:39:49,883 --> 00:39:51,426
الرجل باستطاعته قول و فعل

605
00:39:51,509 --> 00:39:53,470
أسوأ الأشياء عندما يكون غاضباً

606
00:39:53,803 --> 00:39:57,349
حسناً , الآن أنا مختلف
أشعر كأن هناك فرصة للبدء من جدبد

607
00:39:57,390 --> 00:39:59,476
اسم جديد , هوية جديدة

608
00:39:59,851 --> 00:40:01,811
هدف واضح جديد

609
00:40:02,646 --> 00:40:07,484
, جئت من النصف الآخر من العالم من أجل دليل
و أنا طردته من الباب

610
00:40:07,984 --> 00:40:11,571
لم يجب أحد على اتصلاتي
يعتقدون أنني مجنون

611
00:40:11,863 --> 00:40:13,114
أنا لا أعتقد ذلك

612
00:40:13,531 --> 00:40:14,991
هؤلاء الناس

613
00:40:15,283 --> 00:40:19,537
منتظرين أن يتم اخبارهم أنهم مهمون

614
00:40:19,871 --> 00:40:22,874
منتظرون أن يتم اطلاق امكانياتهم الحقيقية
أنا متأكد من ذلك

615
00:40:23,833 --> 00:40:26,628
يمكنني الشعور بهم

616
00:40:27,504 --> 00:40:29,673
سنجدهم سوياً

617
00:40:30,882 --> 00:40:32,801
نحن المستقبل

618
00:40:47,649 --> 00:40:48,608
(هيرو)

619
00:40:52,612 --> 00:40:53,863
!(هيرو)

620
00:40:57,659 --> 00:40:59,327
!أنت بخير

621
00:40:59,619 --> 00:41:00,912
لا , أنا لست بخير

622
00:41:01,162 --> 00:41:02,330
ما الذي تتحدث عنه؟

623
00:41:02,372 --> 00:41:03,915
!لقد نقلت نفسك فورياً إلى الماضي

624
00:41:04,874 --> 00:41:06,334
لقد جئت بالحافلة

625
00:41:08,670 --> 00:41:10,213
لقد نقلت نفسي فورياً

626
00:41:10,213 --> 00:41:11,131
للأمام

627
00:41:11,131 --> 00:41:12,257
للخلف

628
00:41:12,674 --> 00:41:14,843
لكن لم أستطع انقاذها

629
00:41:15,427 --> 00:41:17,387
(لم أستطع انقاذ (تشارلي

630
00:41:18,346 --> 00:41:21,766
حاول ثانية إذاً -
الأمر لن يفلح -

631
00:41:22,183 --> 00:41:23,518
. . هذه القدرة

632
00:41:23,727 --> 00:41:25,437
أكبر مني بكثير

633
00:41:26,563 --> 00:41:28,523
لا يمكنني تغيير الماضي

634
00:41:28,815 --> 00:41:30,483
لا يهم مدى جدية أمالي

635
00:41:34,697 --> 00:41:36,240
لقد فشلت

636
00:41:45,708 --> 00:41:47,084
. . هذه القائمة

637
00:41:48,628 --> 00:41:50,129
لقد وجدهم

638
00:41:50,463 --> 00:41:51,881
. . هؤلاء الناس

639
00:41:53,341 --> 00:41:56,510
مستقبلهم مكتوب على جيناتهم

640
00:41:56,802 --> 00:41:59,764
, و من الملاحظ , كما يبدو
فهو مكتوب على حجر

641
00:42:00,056 --> 00:42:02,225
هناك شئ عليّ اخبارك إياه

642
00:42:03,351 --> 00:42:06,354
هل كان هذا ثمن الموت منذ البداية؟

643
00:42:07,605 --> 00:42:11,567
أو اننا من يغيّر القدر بأنفسهم؟

644
00:42:11,859 --> 00:42:13,486
, من كل قدراتنا

645
00:42:13,778 --> 00:42:17,031
هي قدرة خاصة التي تجعلنا فريدين

646
00:42:17,531 --> 00:42:22,536
, بها , لدينا جزء صغير
لكن قوي , لتغيير قدرنا

647
00:42:22,787 --> 00:42:24,497
و بدونها

648
00:42:24,747 --> 00:42:28,542
هل يمكننا ايجاد طريقنا لنصبح بشراً كما كنا؟

649
00:42:35,758 --> 00:42:37,718
لقد أحببتها

650
00:42:38,761 --> 00:42:47,146
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الغبار"
Revealed مع تحياتي

651
00:42:47,547 --> 00:42:51,147
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

652
00:42:52,031 --> 00:42:55,031
تعديل التوقيت لهذه النسخة
محمد عماد
MODY 99
DvD4AraB.Com