1
00:00:00,259 --> 00:00:04,889
(في مكان ما بصحراء (نيفادا

2
00:00:07,725 --> 00:00:08,726
(مرحباً يا (تيد

3
00:00:17,777 --> 00:00:19,570
لا يوجد وصلة انترنت متاحة

4
00:00:20,863 --> 00:00:22,448
. . (تيد)
أعرف أنك هناك

5
00:00:31,958 --> 00:00:35,169
أنا لست متصلاً بالانترنت
كيف تفعلين هذا؟

6
00:00:35,253 --> 00:00:37,547
أنا أعرف ما فعلوه بك

7
00:00:41,133 --> 00:00:42,635
انظر إلى الابرة

8
00:00:50,059 --> 00:00:52,478
علينا أن نتقابل

9
00:00:54,897 --> 00:00:55,940
استدر

10
00:00:59,527 --> 00:01:01,445
(اسمي هو (هانا جيتلمان

11
00:01:01,654 --> 00:01:03,364
كيف تفعلين هذا؟

12
00:01:03,656 --> 00:01:06,784
باستخدام اشارات الأقمار الصناعية
موجات اللاسلكي

13
00:01:07,076 --> 00:01:09,370
يمكن لحاسوبك تحميلها و كذلك أنا

14
00:01:09,579 --> 00:01:11,038
, إذاً أنت يمكنكِ

15
00:01:11,330 --> 00:01:13,583
الدخول إلى الانترنت بدون حاسوب

16
00:01:13,749 --> 00:01:15,084
و تخرجين الرسائل من رأسكِ

17
00:01:16,419 --> 00:01:17,461
نعم

18
00:01:19,046 --> 00:01:20,715
و أنت مشع

19
00:01:21,632 --> 00:01:23,092
لماذا جئتِ إليّ؟

20
00:01:24,260 --> 00:01:26,929
لأنهم أخذوني من قبل

21
00:01:31,893 --> 00:01:33,561
(يمكنني أن أجدهم يا (تيد

22
00:01:33,853 --> 00:01:35,354
و أنت يمكنك القضاء عليهم

23
00:01:36,480 --> 00:01:38,357
"سابقاً في "الأبطال

24
00:01:38,983 --> 00:01:41,152
, بدأت بالبكاء
فأصبحا تحت سيطرتي

25
00:01:41,444 --> 00:01:44,906
انهما يحضران الحقيبة بينما نتحدث
أين هي الحقيبة؟

26
00:01:45,114 --> 00:01:48,117
, (ربما خدعتِ (أندو
لكنكِ لم تخدعينني

27
00:01:49,243 --> 00:01:51,579
, (مات باركمان)
أنا هنا لحمايتك يا سيدي

28
00:01:51,787 --> 00:01:54,707
علينا أن نخرج من هنا في الحال يا سيدي
هذا فخ

29
00:01:54,916 --> 00:01:56,542
ماذا؟ كيف تعرف هذا؟ -
أنا أعرف فحسب -

30
00:01:56,834 --> 00:01:58,628
الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها

31
00:01:58,836 --> 00:02:01,005
سأعلمك كيفية استخراجها
كل واحدة على حدى

32
00:02:01,255 --> 00:02:03,841
!ليس عليّ فعل شئ -
ما عدا الطيران -

33
00:02:09,431 --> 00:02:12,476
مرحباً . (زين تايلور)؟ -
أجل -

34
00:02:12,684 --> 00:02:14,728
(لابد أن الدكتور (سوريش
تفضل

35
00:02:15,020 --> 00:02:16,897
هناك آخرون مثلك بالخارج

36
00:02:17,147 --> 00:02:20,442
و أنا سأجدهم -
يمكنني أن أذهب معك -

37
00:02:20,692 --> 00:02:22,569
كان لديها موعد مع طبيبة الأعصاب

38
00:02:22,861 --> 00:02:24,488
كانت أمكِ مصابة بالصداع

39
00:02:24,613 --> 00:02:26,615
نعم , أيضاً تعاني من فقدان الذاكرة

40
00:02:26,823 --> 00:02:28,283
هل أخبرتها بذلك؟

41
00:02:28,534 --> 00:02:31,203
(أنا لا أعرف أحداً باسم السيد (ماجلز

42
00:02:31,745 --> 00:02:33,664
أنا لا أعرفكِ

43
00:02:38,835 --> 00:02:40,087
أبي؟

44
00:02:40,879 --> 00:02:41,797
!أبي

45
00:02:44,591 --> 00:02:45,676
أبي؟

46
00:02:46,677 --> 00:02:47,719
أين أبي؟

47
00:02:47,970 --> 00:02:49,513
انه في أحد رحلاته الغبية

48
00:02:49,555 --> 00:02:50,889
هناك خطب بخصوص أمي

49
00:02:51,098 --> 00:02:52,474
هناك خطب بكِ

50
00:02:53,100 --> 00:02:54,226
أمي؟

51
00:02:55,978 --> 00:02:57,896
هل تعرفين من هذا؟

52
00:02:58,772 --> 00:03:00,774
(اتركي أخاكِ و شأنه يا (كلير

53
00:03:01,608 --> 00:03:03,360
هل تعرفيننا؟

54
00:03:03,694 --> 00:03:07,072
نعم , أنتِ الابنة التي من المفترض أن
تعد طاولة العشاء

55
00:03:07,447 --> 00:03:09,366
كنت واقفة هناك منذ دقيقة

56
00:03:09,575 --> 00:03:11,535
و لم تكن لديكِ فكرة عمّا أكون

57
00:03:11,743 --> 00:03:15,539
(ساعد أختك في اعداد الطاولة يا (لايل
(كفى يا (كلير

58
00:03:15,914 --> 00:03:19,251
, من حسن الحظ أن أبي ليس موجوداً
لكان سيجري اختبار كشف المخدرات عليكِ

59
00:03:28,719 --> 00:03:30,679
(من الجيد أنك اتصلت بنا يا (أيزاك

60
00:03:30,888 --> 00:03:32,723
لم أعرف غيرك كي أثق به

61
00:03:33,307 --> 00:03:35,642
, (هذا الرجل , (بيتر بيترلي

62
00:03:35,934 --> 00:03:38,520
سيكون المسئول عن كل هذا

63
00:03:39,730 --> 00:03:43,233
كنت احاول أن أجده
لكنني أرسم دائماً فراغات

64
00:03:43,442 --> 00:03:46,195
و الآن؟ -
هناك , أنظر إلى الماء -

65
00:03:47,988 --> 00:03:49,364
أثار أقدام

66
00:03:49,531 --> 00:03:50,616
. . إذاً

67
00:03:51,533 --> 00:03:53,160
بيتر) خفي؟)

68
00:03:54,578 --> 00:03:56,246
هذا يبدو مجنوناً؟

69
00:03:56,455 --> 00:03:58,624
أكثر من رجل يستطيع رسم المستقبل؟

70
00:03:59,041 --> 00:04:00,959
بيتر) يمتص قدرات الأخرين)

71
00:04:01,210 --> 00:04:04,338
من الواضح , أنه قابل شخصاً
كنا نظنه ميتاً

72
00:04:06,256 --> 00:04:09,092
. . هذا سطح منزل -
(مبنى (ديفو -

73
00:04:09,760 --> 00:04:13,138
أنظر , هناك احتمال أن يأتي (بيتر) هنا أولاً

74
00:04:13,430 --> 00:04:15,224
قبل أن نصل إليه

75
00:04:25,734 --> 00:04:27,653
ما الذي تتوقع أن أفعله بهذا؟

76
00:04:30,072 --> 00:04:31,782
تنقذ العالم

77
00:04:33,784 --> 00:04:38,080
- الأبطال -
الحلقة السادسة عشر
"غير متوقع"

78
00:04:47,548 --> 00:04:50,175
الفصل السادس عشر
"غير متوقع"

79
00:05:10,254 --> 00:05:11,130
مرحباً

80
00:05:11,380 --> 00:05:12,256
مرحباً

81
00:05:12,548 --> 00:05:13,757
أتعلمين ماذا؟
دعيني أقوم بهذا

82
00:05:14,049 --> 00:05:16,093
, أنا حامل
و لست عاجزة

83
00:05:16,385 --> 00:05:17,970
"لا , أنا أحاول فقط أن أكون السيد "المعاون

84
00:05:18,012 --> 00:05:20,055
"حاول أن تكون السيد "ابتعد عن طريقي

85
00:05:33,568 --> 00:05:35,153
ما الذي فعلته؟

86
00:05:38,031 --> 00:05:39,616
هل أحبتيه؟

87
00:05:41,743 --> 00:05:42,911
لقد أحببته

88
00:05:43,953 --> 00:05:45,663
جدياً -
حقاً؟ -

89
00:05:46,289 --> 00:05:48,666
(لا يمكننا تحمل هذا يا (مات
. . أقصد , نحن

90
00:05:48,958 --> 00:05:50,627
لا , بربكِ
أعرف رجلاً

91
00:05:50,794 --> 00:05:52,378
. . أعطاني اياه بالتقسيط , لذا

92
00:05:58,092 --> 00:05:59,886
أنا متضخمة

93
00:06:00,094 --> 00:06:02,430
أنتِ رائعة في نظري

94
00:06:05,058 --> 00:06:06,226
آسفة

95
00:06:06,643 --> 00:06:07,560
. . أنت

96
00:06:08,686 --> 00:06:11,648
, قمت بهذه البادرة الجميلة
و عليّ أن أفسدها

97
00:06:12,357 --> 00:06:13,441
ما الذي تعنيه؟

98
00:06:14,192 --> 00:06:16,152
لقد اتصل رجلاً البارحة

99
00:06:16,903 --> 00:06:18,822
(أستاذ (سوريش

100
00:06:19,197 --> 00:06:20,615
هو عالم جينات

101
00:06:22,826 --> 00:06:24,954
كان يريد التحدث بشأن الحمض النووي

102
00:06:26,372 --> 00:06:28,374
(يقصد حمضك النووي يا (مات

103
00:06:28,999 --> 00:06:30,126
هل أخبرتيه بأيّ شئ؟

104
00:06:30,417 --> 00:06:31,585
أقصد , أنتِ لم تخبريه بشئ , صحيح؟

105
00:06:31,627 --> 00:06:33,462
بالطبع لم أخبره بشئ

106
00:06:33,754 --> 00:06:35,381
لقد وجدك

107
00:06:35,756 --> 00:06:37,049
هو يعرف بالأمر

108
00:06:38,717 --> 00:06:40,052
عالم جينات

109
00:06:40,719 --> 00:06:41,929
من هؤلاء الأشخاص؟

110
00:06:56,235 --> 00:06:59,780
, قبل أن ندخل
أريد أن أشكرك

111
00:07:00,072 --> 00:07:01,157
من أجل ماذا؟

112
00:07:01,532 --> 00:07:03,200
, حسناً , كما تعلم
من أجل احضاري معك

113
00:07:03,200 --> 00:07:04,702
لم يكن عليك فعل هذا

114
00:07:04,952 --> 00:07:06,287
لكانت ستكون مسافة طويلة بمفردي

115
00:07:06,328 --> 00:07:07,455
أنا سعيد بالصحبة

116
00:07:07,788 --> 00:07:10,040
, (حسناً أنا أؤمن بالايمان و السلوكيات يا (موهيندر

117
00:07:10,291 --> 00:07:12,668
و أنا لا أقول هذا لأنك هندي

118
00:07:12,835 --> 00:07:14,295
, أقصد
, أنت جئت لانقاذي

119
00:07:14,503 --> 00:07:15,963
و أنا لن أنسَ هذا أبداً

120
00:07:16,172 --> 00:07:18,757
(الأمر غير مؤثر من ناحيتي يا (زين

121
00:07:19,008 --> 00:07:20,176
لأنه كان لديّ هذا الشعور بأننا سنتقابل

122
00:07:20,217 --> 00:07:22,178
خصوصاً أن هؤلاء الناس
سيكونون شكوكين

123
00:07:22,470 --> 00:07:23,888
أنت يمكنك المساعدة -
أنا مستعد -

124
00:07:26,307 --> 00:07:27,391
!معذرة

125
00:07:31,228 --> 00:07:32,480
!معذرة

126
00:07:39,069 --> 00:07:40,738
موسيقى الراب

127
00:07:41,071 --> 00:07:44,575
لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي
. . وجدته يبقي

128
00:07:45,534 --> 00:07:48,954
هل يمكنني مساعدتكما؟ -
(نحن نبحث عن (دايل سميثر -

129
00:07:49,079 --> 00:07:50,206
لقد وجدتها

130
00:07:50,372 --> 00:07:52,708
بالطبع

131
00:07:52,958 --> 00:07:55,419
, (انا (موهيندر سوريش
(و هذا السيد (تايلور

132
00:07:55,711 --> 00:07:57,797
(زين)
(في الحقيقة , فقط (زين

133
00:07:58,088 --> 00:07:59,840
لقد تركت لكِ عدة رسائل هذا الاسبوع

134
00:08:00,007 --> 00:08:01,383
نعم , لقد وصلتني

135
00:08:01,717 --> 00:08:03,969
أظن أنه يمكنني مساعدتك
بما يحدث لكِ

136
00:08:04,053 --> 00:08:05,596
أنا متأكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة

137
00:08:05,805 --> 00:08:07,181
. . نعم , واحد فقط

138
00:08:07,348 --> 00:08:10,476
كيف وجدتني؟ -
لقد قمتِ بالتبرع من الدم منذ 11 عاماً -

139
00:08:10,684 --> 00:08:12,520
لقد مضيتِ على وثيقة كي تتبرعي بالدم

140
00:08:12,686 --> 00:08:14,605
لاستخدامه في مشروع
"الجينات البشرية"

141
00:08:14,980 --> 00:08:16,816
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

142
00:08:17,399 --> 00:08:20,111
, أنظري , أعرف ما تفكرين به الآن

143
00:08:20,111 --> 00:08:21,862
, و أنه لا يوجد شخص تتحدثين اليه

144
00:08:21,904 --> 00:08:24,073
لا أحد يفهم ما تمرين به

145
00:08:24,323 --> 00:08:27,409
هذا ليس حقيقياً
أنا أفهم

146
00:08:29,286 --> 00:08:30,329
حقاً؟

147
00:08:49,390 --> 00:08:50,391
اللعنة

148
00:08:52,726 --> 00:08:54,478
هذا كان أفضل مفتاح إليّ

149
00:08:56,105 --> 00:08:58,566
هناك آخرون فعلاً , صحيح؟

150
00:08:58,858 --> 00:09:01,861
نعم
أنا برهان على هذا

151
00:09:02,069 --> 00:09:03,362
هذا سبب وجودنا هنا

152
00:09:05,865 --> 00:09:07,366
. . أنا

153
00:09:07,408 --> 00:09:09,952
ظننت في البداية أن الصداع
سيقتلني

154
00:09:10,202 --> 00:09:13,414
كنت أستلقي ليلاً
أظن أن رأسي سينفجر

155
00:09:13,622 --> 00:09:16,917
أسمع صرصور يزحف على أرض جيراني

156
00:09:18,919 --> 00:09:20,671
كأنه صوت فرقة موسيقية
تسير في منزلي

157
00:09:20,713 --> 00:09:22,923
أنا آسف
أظن أن هذا كان مزعجاً

158
00:09:23,132 --> 00:09:24,383
مزعجاً؟

159
00:09:25,718 --> 00:09:27,178
بالطبع لا

160
00:09:27,470 --> 00:09:29,889
هذا كان أفضل شئ حدث لي

161
00:09:29,930 --> 00:09:31,724
حسناً , الآن بعد أن تعلمت
, أن أتحكم بها

162
00:09:31,932 --> 00:09:34,101
كأنني أحد الأبطال الخارقين

163
00:09:34,351 --> 00:09:36,645
يمكنني سماع صوت المطر يأتي
من على بعد 40 ميل

164
00:09:36,937 --> 00:09:39,356
. . يمكنني حتى أن أسمع مزاج الأشخاص

165
00:09:39,690 --> 00:09:43,486
أقل تغيير في ضربات قلبهم

166
00:09:45,196 --> 00:09:47,156
أنت مثلاً

167
00:09:48,574 --> 00:09:50,493
قلبك ينبض سريعاً

168
00:09:51,202 --> 00:09:53,245
هل أنت متوتر؟

169
00:09:54,580 --> 00:10:00,044
لا , أنا متحمس فقط
لأنني قابلت شخصاً مثلي

170
00:10:01,337 --> 00:10:04,548
, حسناً , لو كنت جئت كي تأخذها مني

171
00:10:04,632 --> 00:10:06,634
فعليك أن تقاتلني من أجلها

172
00:10:06,634 --> 00:10:08,260
أؤكد لكِ أننا نريد المساعدة فحسب

173
00:10:08,260 --> 00:10:09,970
, أريد أن أجري عدة فحوصات

174
00:10:10,095 --> 00:10:12,014
, عبارة عن أسئلة
جدياً , هذا كل شئ

175
00:10:12,181 --> 00:10:13,974
لن يستغرق ذلك أكثر من ساعتين

176
00:10:14,558 --> 00:10:16,101
أنا مشغولة اليوم

177
00:10:16,143 --> 00:10:17,812
يمكننا العودة في الصباح

178
00:10:21,649 --> 00:10:22,691
لا بأس

179
00:10:29,365 --> 00:10:30,282
واحد

180
00:10:30,950 --> 00:10:31,575
اثنان

181
00:10:31,951 --> 00:10:32,618
ثلاثة

182
00:10:41,837 --> 00:10:42,838
أندو)؟)

183
00:10:43,755 --> 00:10:47,425
هل هذا أنت؟
!أنا محبوس هنا

184
00:10:50,137 --> 00:10:51,763
(أنت لست (أندو

185
00:10:53,765 --> 00:10:55,517
(المحقق (جوستافسون

186
00:10:55,767 --> 00:10:57,227
من هيئة الألعاب من الولاية

187
00:10:57,811 --> 00:10:59,646
لقد جئت في سلام

188
00:11:01,982 --> 00:11:05,485
ما هو (أندو)؟ -
أندو) صديقي) -

189
00:11:05,527 --> 00:11:07,946
لقد أحضرته معي من (اليابان) في مهمتي

190
00:11:08,280 --> 00:11:09,823
أين الفتاة؟

191
00:11:10,073 --> 00:11:11,700
أين الحقيبة؟

192
00:11:11,992 --> 00:11:15,162
(لقد قالت ان اسمها (هوب

193
00:11:15,203 --> 00:11:16,746
!أخبرني بمكانهما

194
00:11:17,038 --> 00:11:20,417
خذني معك
(يجب أن أنقذ (أندو

195
00:11:20,667 --> 00:11:23,003
لا محالة
أنا أعمل وحدي يا صاح

196
00:11:25,130 --> 00:11:28,925
. . خذني معك و إلا هربت هي

197
00:11:29,468 --> 00:11:30,635
يا صاح

198
00:11:35,557 --> 00:11:37,225
(أنا أفتدقكِ جداً يا (كارين

199
00:11:38,518 --> 00:11:39,895
أنا أفتقد ضحكتكِ

200
00:11:40,896 --> 00:11:43,523
لكنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه لي

201
00:11:43,815 --> 00:11:45,609
ما فعلوه لنا

202
00:11:47,944 --> 00:11:52,324
أنا أعرف أنكِ لن تحبين ما سأفعله

203
00:11:55,118 --> 00:11:59,581
لذا جئت كي أودعكِ

204
00:12:26,358 --> 00:12:28,735
يكفي -
!أنا فقط من يقول يكفي -

205
00:12:28,944 --> 00:12:31,196
لديك القدرة على ايقافي
ما الذي تنتظره؟

206
00:12:38,036 --> 00:12:39,412
!أنا أحاول

207
00:12:39,704 --> 00:12:41,706
, (و عندما تقوم بتفجير (نيويورك

208
00:12:41,957 --> 00:12:43,500
سنكتب على شاهد قبرك

209
00:12:43,583 --> 00:12:46,044
(هنا يرقد (بيتر بيترلي"
"لقد حاول

210
00:12:47,170 --> 00:12:49,840
!حاول أن تركز و ستخرج شيئاً

211
00:12:50,132 --> 00:12:52,592
, طر , أوقف الوقت
ارسم لي لوحة رائعة

212
00:12:52,843 --> 00:12:56,388
!قم . . بعمل شئ . . غير متوقع

213
00:13:06,148 --> 00:13:07,607
لقد أدخلت هذا الى رأسك

214
00:13:07,649 --> 00:13:10,110
أيّ شخص من أصدقائك لديه قدرة ذهنية؟

215
00:13:10,569 --> 00:13:12,195
و لا واحد

216
00:13:12,821 --> 00:13:17,075
. . صحيح
(هذا الرجل الذي كان يطارد (كلير) في (تكساس

217
00:13:17,325 --> 00:13:20,120
لقد حاول منعي بذهنه -
تكساس)؟) -

218
00:13:20,370 --> 00:13:22,747
و أنت لم تفكر بهذا من قبل؟

219
00:13:23,832 --> 00:13:29,045
حسناً , أظن أنه لدينا فرصة
من أن نمنعك من الانفجار

220
00:13:36,702 --> 00:13:37,995
لقد حاولت

221
00:13:38,203 --> 00:13:40,789
, كل شارع رسمته
كل بناء . . فارغ

222
00:13:41,707 --> 00:13:43,667
(أظن أن (بيتر) ترك (نيويورك

223
00:13:44,668 --> 00:13:46,420
لماذا يبدو هذا مألوفاً؟

224
00:13:46,670 --> 00:13:48,380
الآن أتذكر

225
00:13:48,672 --> 00:13:50,424
لديك نفس التعبير
على وجهك

226
00:13:50,591 --> 00:13:52,593
عندما تحاول أن تكذب عليّ

227
00:13:53,051 --> 00:13:54,595
أتظنين أنني أكذب؟

228
00:13:56,847 --> 00:13:57,931
أنتِ محقة

229
00:13:57,973 --> 00:14:00,434
لا أستطيع مقاومة رؤيتكِ بين ذراعين رجل آخر

230
00:14:00,726 --> 00:14:02,519
لأنك غيور -
لأنه خطر -

231
00:14:02,561 --> 00:14:03,770
رباه

232
00:14:07,024 --> 00:14:08,984
لا أظن أنه عليّ الاحتفاظ بهذا بعد الآن

233
00:14:11,945 --> 00:14:14,948
لا . احتفظي به
من فضلكِ

234
00:14:15,824 --> 00:14:18,035
(سأفعل أيّ شئ من أجلكِ يا (سيمون

235
00:14:18,619 --> 00:14:19,745
أيّ شئ

236
00:14:23,540 --> 00:14:24,750
(جد (بيتر

237
00:14:42,726 --> 00:14:46,730
أنظر , أنت لست أكثر من
معتوه ياباني بالنسبة لي

238
00:14:46,980 --> 00:14:48,899
, لذا حتى نجد الفتاة

239
00:14:49,191 --> 00:14:51,401
أجلس و أنت صامت

240
00:14:51,735 --> 00:14:53,820
أنا من أحضر (أندو) من (اليابان) في مهمتي

241
00:14:54,112 --> 00:14:55,532
أنا مسؤول عنه

242
00:14:55,657 --> 00:14:59,577
كل ما يتسبب فيه الشريك هو اما
قتلك أو أن تفشل

243
00:14:59,827 --> 00:15:01,246
الشريك يساعد عن طريق الايمان بك

244
00:15:01,496 --> 00:15:02,789
يبقيك آمناً

245
00:15:03,248 --> 00:15:04,749
حسناً

246
00:15:04,999 --> 00:15:06,292
من أراد مساعدة الفتاة؟

247
00:15:07,544 --> 00:15:08,878
من أحضر الحقيبة؟

248
00:15:10,713 --> 00:15:12,257
من أخذ سيارتك؟

249
00:15:13,842 --> 00:15:14,884
(أندو)

250
00:15:16,344 --> 00:15:18,054
, لو اعتمدت على شريك

251
00:15:18,304 --> 00:15:22,308
كل ما ستجنيه هو الفشل

252
00:15:29,440 --> 00:15:31,025
لماذا توقفنا هنا؟

253
00:15:31,317 --> 00:15:33,319
لقد ظننت أننا سنذهب إلى منزل والدتكِ

254
00:15:33,570 --> 00:15:35,280
, (كلما قلت الأسئلة التي تسألها يا (أندو

255
00:15:35,363 --> 00:15:36,948
كلما أصبح هذا أفضل لك في حياتك

256
00:15:37,156 --> 00:15:38,408
لماذا؟

257
00:15:38,700 --> 00:15:40,159
هذا سؤال آخر

258
00:15:47,333 --> 00:15:49,794
. . تفضلي , سأساعدكِ بـ -
لا , سأتولى الأمر -

259
00:15:50,003 --> 00:15:51,337
. . لا بأس -
. . لا -

260
00:15:51,921 --> 00:15:53,464
ما هذا؟

261
00:15:57,510 --> 00:16:00,972
ما الذي قلته بخصوص الأسئلة؟

262
00:16:06,519 --> 00:16:08,104
, أتعلم
, (عليّ أن أعترف يا (زين

263
00:16:08,438 --> 00:16:10,023
, عندما عرضت المساعدة في البداية
. . كنت

264
00:16:10,523 --> 00:16:12,984
كنت حذراً -
كيف؟ -

265
00:16:13,193 --> 00:16:14,277
أنا لا أعرفك

266
00:16:14,652 --> 00:16:16,738
أنت لا تعرفني
لكان الأمر سيصبح كارثة

267
00:16:16,988 --> 00:16:21,534
أنت . . قمت باحداث فرق اليوم
شكراً

268
00:16:21,701 --> 00:16:23,161
ها هو مفتاحك

269
00:16:26,456 --> 00:16:28,249
(عندما أخبرت تلك المرأة (دايل

270
00:16:28,416 --> 00:16:29,876
, أنه يمكنك مساعدتها

271
00:16:30,335 --> 00:16:31,878
هل هذا ممكن؟

272
00:16:32,170 --> 00:16:34,005
في هذا الوقت , الوضع نظرياً فقط

273
00:16:34,297 --> 00:16:35,882
, لكنني أعمل على مضاد

274
00:16:36,174 --> 00:16:38,051
مضاد كيميائي سيعمل على معالجة
التغير الوراثي

275
00:16:38,301 --> 00:16:39,928
الذي يسبب هذا الاختلاف

276
00:16:40,220 --> 00:16:42,639
, يمكننا عرض التحكم و الفهم لهؤلاء الناس

277
00:16:42,847 --> 00:16:45,308
, أو , لو أرادوا ذلك
القضاء على قدراتهم

278
00:16:45,558 --> 00:16:49,229
القضاء؟
أنت تجعل الأمر يبدو كأنه طاعون او فيروس

279
00:16:49,562 --> 00:16:52,023
أنا آسف
. . لم أرد أن أترك هذا الانطباع

280
00:16:52,273 --> 00:16:55,568
ليس كل الأشخاص لديهم نفس الحد من قدرتك

281
00:16:55,777 --> 00:16:57,529
و قد تكون قدرتهم خطيرة

282
00:16:57,904 --> 00:17:00,031
كان على أبي تعلم هذا أولاُ

283
00:17:01,157 --> 00:17:03,117
لماذا؟

284
00:17:04,327 --> 00:17:07,872
(لقد قتله رجل يدعى (سايلار

285
00:17:09,082 --> 00:17:10,792
. . حسناً , ما حدث لهذا الرجل

286
00:17:11,292 --> 00:17:12,418
سايلار)؟)

287
00:17:14,212 --> 00:17:15,672
لست واثقاً

288
00:17:16,130 --> 00:17:19,217
هل هرب بعد أن قتل والدك؟

289
00:17:19,634 --> 00:17:22,220
, لو كان قد رحل
أو أنه محبوس

290
00:17:22,470 --> 00:17:23,721
هل سيهم؟

291
00:17:24,013 --> 00:17:26,683
, حتى لو قابلته شخصياً
كيف سيجعل هذا الأمر مختلفاً؟

292
00:17:26,724 --> 00:17:28,685
من المستحيل أن تحقق العدالة

293
00:17:28,977 --> 00:17:30,395
يا للأسف

294
00:17:32,814 --> 00:17:34,232
انهم بالخارج

295
00:17:36,401 --> 00:17:37,861
. . يمكنني الشعور بهم

296
00:17:38,653 --> 00:17:42,532
, في غاية البراءة
لا يدرون ما يجري لهم

297
00:17:44,033 --> 00:17:45,827
(سنجدهم يا (موهيندر

298
00:17:47,829 --> 00:17:50,540
جميعهم , معاً
نحن الأثنان

299
00:17:52,917 --> 00:17:54,335
هذا قدرنا

300
00:17:57,046 --> 00:17:58,715
سأذهب لأستريح

301
00:17:59,507 --> 00:18:00,925
سأقابلك صباحاً

302
00:18:11,936 --> 00:18:13,646
هل علينا أن نتحدث يا (كلير)؟

303
00:18:15,940 --> 00:18:16,774
لا

304
00:18:22,197 --> 00:18:23,364
أجل

305
00:18:25,074 --> 00:18:28,786
أماه , هل تدرين كيف أنكِ
تنسين الأشياء؟

306
00:18:29,078 --> 00:18:31,372
عزيزتي , هل هذا بسبب ذهابي إلى طبيبة الأعصاب؟

307
00:18:31,623 --> 00:18:32,957
انه صداع فحسب

308
00:18:32,957 --> 00:18:34,709
لا أريدكِ أن تقلقي

309
00:18:37,295 --> 00:18:39,797
لكنكِ لا تعرفين سببه , صحيح؟

310
00:18:40,673 --> 00:18:45,261
مازلنا ننتظر نتائج التحاليل

311
00:18:45,470 --> 00:18:48,264
ماذا لو أن هذا ليس شيئاً مادياً

312
00:18:48,515 --> 00:18:51,768
المسئول عن هذا بل شخص هو المسئول؟

313
00:18:52,227 --> 00:18:55,230
عمّا تتحدثين؟

314
00:18:55,480 --> 00:18:57,190
, ماذا لو عرفتِ سراً

315
00:18:57,482 --> 00:18:59,817
و كان عليهم أن يقوموا بغسل دماغكِ؟

316
00:19:03,488 --> 00:19:05,907
أنتِ تذاكرين منذ فترة طويلة

317
00:19:06,157 --> 00:19:08,868
, لنصعد إلى فراشي
, نأكل فطيرة و نشرب اللبن

318
00:19:09,369 --> 00:19:11,664
(و نشاهد أحد أفلام (كاري جرانت

319
00:19:11,872 --> 00:19:13,499
أنا جادة يا أمي

320
00:19:14,083 --> 00:19:16,210
, أعرف أن هذا مخيف بعض الشئ

321
00:19:16,627 --> 00:19:19,046
, لكن والدكِ هو المسئول عن التحدث إلى الأطباء

322
00:19:19,296 --> 00:19:21,465
و سيجدون هم بعض الاجابات

323
00:19:24,176 --> 00:19:26,846
ربما عليكِ ألا تثقي بأبي كل هذا القدر

324
00:19:27,137 --> 00:19:28,806
الآن , لماذا تقولين هذا؟

325
00:19:29,056 --> 00:19:30,641
. . ماذا لو ساء الأمر

326
00:19:31,684 --> 00:19:33,519
. . و المرة القادمة

327
00:19:34,979 --> 00:19:36,188
!أمي

328
00:19:36,188 --> 00:19:37,356
!أمي

329
00:19:38,649 --> 00:19:41,235
!أمي
!أمي

330
00:19:43,237 --> 00:19:44,905
!أمي

331
00:19:46,115 --> 00:19:48,158
استيقظي من فضلكِ يا أمي

332
00:19:51,871 --> 00:19:53,622
ما شأن هذا كله؟

333
00:19:53,873 --> 00:19:56,041
أيّ شئ؟ -
الطيور -

334
00:19:56,667 --> 00:19:57,960
. . أقصد , أنت

335
00:19:58,252 --> 00:20:00,671
تبدو أنك تكره كل شئ , كل شخص

336
00:20:00,880 --> 00:20:03,257
ماعدا أنك تعامل هذا الحمام
على انه من عائلتك

337
00:20:03,966 --> 00:20:05,634
تشارلز داروين) كان يرعى الحمام)

338
00:20:05,676 --> 00:20:08,345
بينما كان يعمل على نظرية التطور

339
00:20:08,637 --> 00:20:12,558
تشتيت الأفكار كي يصل إلى أقصى الامكانيات

340
00:20:13,017 --> 00:20:16,103
ما الذي تقصده بأقصى امكانيات؟

341
00:20:17,188 --> 00:20:19,190
أظن انه كان يقصدك يا صديقي

342
00:20:22,568 --> 00:20:23,736
لكنك مازلت تهتم

343
00:20:24,486 --> 00:20:25,613
بهذا كله

344
00:20:28,490 --> 00:20:29,783
صحيح؟

345
00:20:30,743 --> 00:20:33,162
حسناً , وقت مشاركة الحديث انتهى

346
00:20:33,329 --> 00:20:34,538
. . حان وقت

347
00:20:50,679 --> 00:20:53,307
ما الذي تفعله؟ -
شئ غير متوقع -

348
00:21:25,172 --> 00:21:27,299
(هذا ليس وقت مناسب يا (كلير

349
00:21:28,133 --> 00:21:30,219
أبي , عليك أن تعود للمنزل

350
00:21:30,719 --> 00:21:32,513
لقد سقطت أمي و أغمى عليها

351
00:21:32,513 --> 00:21:34,181
. . لقد اتصلت بالنجدة

352
00:21:34,390 --> 00:21:35,933
ما الذي حدث لها؟

353
00:21:36,225 --> 00:21:39,478
لقد جئت إلى المنزل و لم تعلم من أكون

354
00:21:41,021 --> 00:21:43,774
(لم تتذكر حتى السيد (ماجلز

355
00:21:45,442 --> 00:21:47,194
سآتي في الحال

356
00:21:48,654 --> 00:21:50,698
موضوع (كلود) سيتأجل

357
00:21:57,995 --> 00:22:01,123
أين أنت يا (مات)؟ -
مرحباً , كيف الحال؟ -

358
00:22:01,707 --> 00:22:02,917
الخاتم

359
00:22:04,168 --> 00:22:05,878
, أخذته لتغيير مقاسه

360
00:22:06,253 --> 00:22:09,382
و الصائغ قال أنه يساوي
أربعين ألفاً

361
00:22:09,715 --> 00:22:11,967
حسناً , هذا سخيف

362
00:22:12,259 --> 00:22:14,053
و اتهمني بسرقته

363
00:22:14,345 --> 00:22:15,805
كان عليّ أن أخبره أن زوجي شرطياً

364
00:22:15,846 --> 00:22:17,682
و لابد أن هناك تفسير ما

365
00:22:17,723 --> 00:22:19,975
هناك تفسير لهذا , صحيح؟

366
00:22:27,858 --> 00:22:30,444
. . (الرجل الذي كنت أحميه , (مالسكي

367
00:22:31,654 --> 00:22:33,155
هؤلاء كان ملكه

368
00:22:33,447 --> 00:22:35,032
عليك أن تعيدهم -
لا يمكنني -

369
00:22:35,533 --> 00:22:37,410
لا يمكنني
انه ميت

370
00:22:37,618 --> 00:22:40,246
عليّ أن أجلس -
. . أترين -

371
00:22:40,454 --> 00:22:42,915
عزيزتي , هذا هو سبب عدم اخباركِ بهذا , اتفقنا؟

372
00:22:43,082 --> 00:22:45,376
. . كنتِ ستغضبين -
لقد سمحت لي بالاحتفاظ بالخاتم -

373
00:22:45,668 --> 00:22:47,837
هذه ملكية مسروقة
بماذا كنت تفكر؟

374
00:22:48,087 --> 00:22:50,798
لا أدري ما كنت أفكر به

375
00:22:50,798 --> 00:22:54,051
ليس لديّ أدنى فكرة -
. . أتعلم يا (مات) , لرجل يمكنه أن -

376
00:22:54,343 --> 00:22:55,928
يقرأ أفكار الآخرين

377
00:22:56,262 --> 00:22:58,055
عليك أن تمضي وقتاً خاص بك

378
00:22:58,097 --> 00:22:59,223
أتعلمين ماذا؟

379
00:22:59,557 --> 00:23:01,475
أنا أحاول أن أجد طريقة لرعاية عائلتي

380
00:23:01,517 --> 00:23:03,185
(ليس لديّ وظيفة يا (جان

381
00:23:03,519 --> 00:23:04,979
. . و انا قلق بشأن الطفل

382
00:23:05,271 --> 00:23:06,856
, منذ أن أخبرتني بالأمر

383
00:23:06,897 --> 00:23:08,315
, بما يمكنك فعله

384
00:23:08,607 --> 00:23:11,527
, و أنا أحاول تمثيل أن كل شئ بخير
لكن هذا ليس صحيحاُ

385
00:23:11,861 --> 00:23:14,030
هذه سرقة و كذب

386
00:23:14,405 --> 00:23:16,741
!(أنت شخص أفضل من هذا يا (مات

387
00:23:19,702 --> 00:23:20,828
حسناً

388
00:23:20,870 --> 00:23:23,122
حسناً , سآخذهم إلى الدائرة

389
00:23:26,543 --> 00:23:28,211
اتصل بهم الآن -
ماذا؟ -

390
00:23:28,378 --> 00:23:30,005
اتصل بهم الآن

391
00:23:33,717 --> 00:23:34,760
مرحباً؟

392
00:23:36,428 --> 00:23:37,554
ماذا؟

393
00:23:39,890 --> 00:23:41,308
أين أنت الآن؟

394
00:23:42,851 --> 00:23:43,727
أجل

395
00:23:43,935 --> 00:23:44,978
نعم , اعرف المكان

396
00:23:44,978 --> 00:23:46,980
سآتي في الحال -
من هذا؟ -

397
00:23:48,565 --> 00:23:50,692
عليّ أن أرحل -
أين؟ -

398
00:23:51,234 --> 00:23:52,194
(مات)

399
00:23:55,864 --> 00:23:57,282
كيف تشعر؟

400
00:24:04,247 --> 00:24:06,124
أنت كنت تعرف أنهم يطاردونك

401
00:24:06,124 --> 00:24:07,709
من؟
!أنا لا أعرف من هم حتى

402
00:24:08,085 --> 00:24:10,003
أنت تريد معرفة سبب كوني مختفياً طوال هذه الأعوام

403
00:24:10,045 --> 00:24:11,171
, هذا بسببهم

404
00:24:11,505 --> 00:24:13,465
!و أنت أحضرت هؤلاء الملاعين إليّ

405
00:24:13,632 --> 00:24:15,342
!أنا أنقذتك للتو

406
00:24:15,592 --> 00:24:17,260
أنت ليس لديك أدنى فكرة عمّا فعلته أنت

407
00:24:22,599 --> 00:24:25,018
صديقك الرسّام

408
00:24:25,227 --> 00:24:26,728
أخذ فتاتك إلى السطح

409
00:24:26,728 --> 00:24:28,814
لابد أنه كان يعرف أننا هناك -
(أيزاك) -

410
00:24:29,064 --> 00:24:31,608
هو رسّام في كتاب هزلي -
دعنى ننحي هذا جانباً يا صديقي -

411
00:24:31,858 --> 00:24:33,902
(لابد أنه (أيزاك
لابد أنهم وصلوا اليه

412
00:24:34,152 --> 00:24:36,363
أنت قلتها بنفسك
أنه اختفى لفترة , صحيح؟

413
00:24:36,613 --> 00:24:38,657
نعم , إذاً؟ -
حسناً , هكذا تجري الأمور -

414
00:24:38,657 --> 00:24:40,784
, على الأقل
هكذا كانت الأمور في أيامي

415
00:24:41,034 --> 00:24:43,036
, تختفي من على وجه الأرض لعدة أيام

416
00:24:43,286 --> 00:24:45,580
, تستيقظ و عندك فقدان ذاكرة
, و صداع قاتل

417
00:24:45,789 --> 00:24:47,332
و تذكار

418
00:24:47,624 --> 00:24:49,167
هل لديك مثلهم؟

419
00:24:50,794 --> 00:24:52,254
لا أدري
ما هذه؟

420
00:24:52,254 --> 00:24:53,338
هذه للمحظوظين

421
00:24:53,380 --> 00:24:55,007
إذاً ما الذي سنفعله نحن؟
!أنت

422
00:24:55,173 --> 00:24:56,383
نحن؟

423
00:24:56,717 --> 00:24:57,968
انتبه لنفسك

424
00:24:58,260 --> 00:25:00,137
. . سأفعل ما أفعله دوماً
سأختفي

425
00:25:00,345 --> 00:25:02,931
لن أدعك تهرب مجدداً
لقد بدأنا ننجح

426
00:25:02,973 --> 00:25:04,474
كان عليك التفكير بهذا

427
00:25:04,474 --> 00:25:06,184
قبل أن يأتوا هم

428
00:25:06,435 --> 00:25:09,855
لا أستطيع أن أقوم بذلك وحدي -
إذاً انفجر -

429
00:25:16,862 --> 00:25:18,321
هل سمعت شيئاً من (بيتر)؟

430
00:25:19,239 --> 00:25:20,824
, آخر مرة رأيت فيها أخي

431
00:25:20,824 --> 00:25:23,160
طار من النافذة كي يهرب مني

432
00:25:23,368 --> 00:25:25,245
أشك أنه قد يطرق على بابي مجدداً

433
00:25:25,495 --> 00:25:28,123
طار من النافذة؟ -
هذا ما قلته -

434
00:25:29,791 --> 00:25:32,878
, (هناك أشخاص أرسلتهم للبحث عنه يا (سيمون
أشخاص أثق بهم

435
00:25:33,754 --> 00:25:36,465
طوال الوقت
سنجده

436
00:25:36,673 --> 00:25:38,133
ماذا لو لم تجده؟

437
00:25:38,425 --> 00:25:39,551
, عليك أن تقوم بذلك علانية

438
00:25:39,551 --> 00:25:40,886
, قم بمؤتمر صحفي

439
00:25:40,886 --> 00:25:42,846
(و نخبر الجميع بحالة (بيتر

440
00:25:43,096 --> 00:25:44,556
لن يصدق أحد

441
00:25:44,931 --> 00:25:48,352
(أن شخصاً سينفجر و يدمر مدينة يا (سيمون

442
00:25:49,436 --> 00:25:52,356
لا أستطيع تصديق أنني أصدق ذلك -
لنخبرهم بكل شئ -

443
00:25:52,647 --> 00:25:55,567
, أيزاك) يرسم المستقبل)
هيرو) يوقف الوقت)

444
00:25:55,567 --> 00:25:59,154
. . حتى أنت
ما يمكنك فعله رائع

445
00:25:59,654 --> 00:26:02,199
حان الوقت كي يعرف الناس ما يجري

446
00:26:02,366 --> 00:26:03,450
الحقيقة

447
00:26:03,742 --> 00:26:05,369
, (أنظري يا (سيمون
. . أعرف طيبتكِ

448
00:26:05,744 --> 00:26:07,245
و هي في محلها

449
00:26:07,537 --> 00:26:10,165
, (أنتِ تريدين مساعدة (بيتر
و أنا أريد أن أساعده أيضاً

450
00:26:10,374 --> 00:26:13,877
, لكن لو عرف الناس ما يمكننا فعله

451
00:26:14,127 --> 00:26:16,296
سيقومون بعزلنا

452
00:26:16,505 --> 00:26:17,756
أتظن أنهم سيدمرون حياتك

453
00:26:17,798 --> 00:26:20,467
نعم , كلياً

454
00:26:20,717 --> 00:26:22,803
لأن هذا ما كنت لأفعله
, سأقوم بعزلنا

455
00:26:23,053 --> 00:26:26,640
في مختبر ما على جزيرة
معزولة وسط المحيط

456
00:26:26,807 --> 00:26:29,184
, أينما يرى (بيتر) أملاً
ترى أنت كارثة

457
00:26:30,936 --> 00:26:33,146
أظن أنني سأدلي بصوتي للمرشح الآخر

458
00:26:37,734 --> 00:26:39,152
(سيمون)

459
00:26:41,988 --> 00:26:44,116
لا تنشري الأمر

460
00:26:53,959 --> 00:26:55,127
لكنكِ قبلتينني

461
00:26:55,419 --> 00:26:57,796
ظننت أنكِ معجبة بي -
لا تذكرني -

462
00:26:59,423 --> 00:27:00,966
ماذا سيحدث لي الآن؟

463
00:27:03,969 --> 00:27:05,095
!تباً

464
00:27:07,180 --> 00:27:08,390
!(هوب)

465
00:27:08,724 --> 00:27:09,891
أريد حصتي

466
00:27:10,183 --> 00:27:12,060
!(أندو) -
!(هيرو) -

467
00:27:16,189 --> 00:27:17,315
!(أندو)

468
00:27:32,039 --> 00:27:33,081
!(أندو)

469
00:27:33,623 --> 00:27:35,333
!من هنا أسرع

470
00:27:41,924 --> 00:27:43,343
(أنا آسف يا (هيرو

471
00:27:43,551 --> 00:27:45,803
كان يجب أن أستمع إليك

472
00:27:46,888 --> 00:27:48,765
لا , هذه غلطتي

473
00:27:48,973 --> 00:27:50,516
. . لم يكن من المفترض

474
00:27:50,516 --> 00:27:52,477
أن أحضرك معي في مهمتي

475
00:27:52,977 --> 00:27:54,187
. . لكن لو لم تفعل

476
00:27:54,562 --> 00:27:56,147
(لكنت سأكون جالساً على مكتب في (طوكيو

477
00:27:56,397 --> 00:27:57,607
. . لم أكن لأعرف

478
00:27:57,774 --> 00:27:59,233
ما يعني أن تكون بطلاً

479
00:28:08,076 --> 00:28:09,952
!لا أريد أن أموت

480
00:28:30,306 --> 00:28:31,974
هل قواك تعمل؟

481
00:28:32,100 --> 00:28:34,185
!لقد أغلقت عيني

482
00:28:34,185 --> 00:28:35,561
كذلك أنا

483
00:28:35,812 --> 00:28:38,523
لابد أن مسدسها لم يطلق النار

484
00:28:40,650 --> 00:28:42,110
. . أظن

485
00:28:42,276 --> 00:28:43,778
!أنا هذا من حظنا

486
00:28:47,365 --> 00:28:48,491
!(أنظر يا (أندو

487
00:28:49,826 --> 00:28:51,786
!لا يوجد خدش واحد على السيارة

488
00:29:17,562 --> 00:29:19,647
يا للسخرية
لم أسمع خطواتك

489
00:29:21,399 --> 00:29:23,651
هذا لأنه لم توجد أصلاً

490
00:29:26,904 --> 00:29:28,239
هذا الصوت

491
00:29:29,282 --> 00:29:30,408
في قلبك

492
00:29:32,326 --> 00:29:33,286
ما هو؟

493
00:29:36,414 --> 00:29:37,665
قتل

494
00:29:55,641 --> 00:29:57,352
هل ستكون أمي بخير؟

495
00:29:59,103 --> 00:30:00,355
هي مستقرة الآن

496
00:30:01,356 --> 00:30:04,067
, عندما يأتي والدكِ هنا
سنبدأ بمناقشة الخيارات

497
00:30:05,193 --> 00:30:06,402
خيارات؟

498
00:30:08,321 --> 00:30:11,199
(لم لا نجلس يا (كلير

499
00:30:12,617 --> 00:30:14,786
لدى والدتكِ ورم ينزف

500
00:30:14,827 --> 00:30:16,996
لقد حصلت على درجة مقبول في مادة الأحياء

501
00:30:17,914 --> 00:30:19,582
. . انه

502
00:30:19,916 --> 00:30:22,960
كما لو انه حمل في رأسها

503
00:30:23,378 --> 00:30:25,963
خاصة في منطقة التي تتحكم بالذاكرة

504
00:30:27,090 --> 00:30:31,177
هل تعرضت أمكِ مؤخراً الى
أيّ نوع من الأشعة؟

505
00:30:32,428 --> 00:30:34,472
هل لدى والدتكِ تاريخ مع الصرع؟

506
00:30:36,724 --> 00:30:40,895
. . (لو ان هذا بسبب عنف منزلي يا (كلير

507
00:30:41,187 --> 00:30:44,440
لا
لا , الأمر ليس كذلك

508
00:30:46,275 --> 00:30:48,111
ليس في الواقع

509
00:30:49,404 --> 00:30:50,947
إذاً ماذا؟

510
00:30:53,866 --> 00:30:55,660
لن تصدقينني

511
00:30:56,744 --> 00:31:00,331
كل ما ستقوليه سيكون سرياً

512
00:31:04,961 --> 00:31:06,379
. . هناك رجل

513
00:31:07,463 --> 00:31:09,340
الذي يعمل لحساب أبي

514
00:31:11,217 --> 00:31:13,511
يمكنه أن يجعلكِ تنسين أموراً

515
00:31:15,179 --> 00:31:16,556
أيّ شئ

516
00:31:16,931 --> 00:31:19,392
فقط بلمس يديكِ

517
00:31:21,853 --> 00:31:23,771
سأتحدث إلى والدكِ

518
00:31:24,272 --> 00:31:26,691
!انتظري , أنا أخبركِ بالحقيقة

519
00:31:42,206 --> 00:31:44,876
أنت , انا جئت إلى هنا

520
00:31:44,917 --> 00:31:46,961
لأنك قلت أنها مسألة حياة أو موت

521
00:31:46,961 --> 00:31:48,880
لا يسمح لك بتفجير شئ

522
00:31:49,172 --> 00:31:50,798
لقد عرفت ما الذي تعنيه هذه

523
00:31:50,798 --> 00:31:53,551
انهم يتعقبوننا
!كالحيوانات

524
00:31:54,344 --> 00:31:55,970
ما الذي يعنيه هذا؟

525
00:31:56,263 --> 00:31:57,639
الحقيقة

526
00:31:57,973 --> 00:32:00,142
أنتِ! ماذا يحدث؟
تيد)؟)

527
00:32:00,392 --> 00:32:02,728
, انها . . انها صديقة
لا بأس , هي مثلنا

528
00:32:03,020 --> 00:32:05,105
هي من أفهمتني حقيقة هذه الخدوش

529
00:32:05,439 --> 00:32:07,358
انها بسبب حقنة هوائية

530
00:32:07,775 --> 00:32:12,154
تحقن مادة مشعة لتتبع
(الفيروسات في (أفريقيا

531
00:32:12,404 --> 00:32:13,739
, هذا ما نحن عليه بالنسبة لهم

532
00:32:13,989 --> 00:32:16,575
فيروس
مرض كالطاعون

533
00:32:17,034 --> 00:32:18,619
من هم؟

534
00:32:18,911 --> 00:32:22,873
شحنة من الحقن تم ارسالها إلى
(مصنع ورق في (أوديسا) في (تكساس

535
00:32:23,207 --> 00:32:26,335
كان الايصال موقع من قبل
(رجل يدعى (بينيت

536
00:32:26,585 --> 00:32:29,338
هل يبدو مألوفاً؟ -
لقد فعلت ذلك من قبل -

537
00:32:29,546 --> 00:32:30,923
ثقي بي , لا يوجد عليه شئ

538
00:32:31,173 --> 00:32:33,050
حقاً؟ -
أجل -

539
00:32:33,050 --> 00:32:38,097
لماذا قد تحتاج شركة ورق
حقن هوائية بمواد مشعة؟

540
00:32:39,098 --> 00:32:40,432
لقد أجريت تحليل لدمي

541
00:32:41,141 --> 00:32:44,603
انه في داخلي , نظير مشع -
(أنت مشع بطبيعتك يا (تيد -

542
00:32:44,895 --> 00:32:46,980
بكم تريد أن تراهن أنه بك؟

543
00:32:47,648 --> 00:32:49,983
لا , هذا جنون
!لا

544
00:32:50,234 --> 00:32:51,860
أريد أن أترك هذا الموضوع خلفي

545
00:32:52,111 --> 00:32:54,405
, أنا و زوجتي ننتظر طفلاً
عائلتي تحتاجني

546
00:32:54,697 --> 00:32:57,032
, لو كان لديك عائلة
هذا يعني أن هناك شئ عليك حمايته

547
00:32:57,074 --> 00:32:59,034
لا يمكنك أن تنسى هذا الأمر

548
00:32:59,326 --> 00:33:01,537
يجب أن نكتشف ما فعلوه بنا
!و نرغمهم على اصلاحه

549
00:33:01,787 --> 00:33:03,497
, لو كان بامكانهم تعقبنا

550
00:33:03,747 --> 00:33:05,457
سيعرف أننا قادمون -
جيد -

551
00:33:05,708 --> 00:33:07,793
يمكنني أن أدخلكم

552
00:33:08,001 --> 00:33:09,962
و نحتاجك أن تدخل الى رأسه

553
00:33:10,295 --> 00:33:13,716
لا يمكنه أن يكذب علينا
لو أنت معنا

554
00:33:13,924 --> 00:33:15,759
سنكتشف الحقيقة

555
00:33:18,929 --> 00:33:24,893
. . أنظر , لا يمكنني فعل هذا
بدونك

556
00:33:25,853 --> 00:33:29,565
, لو استطعنا أن ننقذ أنفسنا
سيمكننا مساعدة الأخرين

557
00:33:29,773 --> 00:33:31,400
!قد نصبح أبطالاً

558
00:33:40,701 --> 00:33:41,452
أبي

559
00:33:48,751 --> 00:33:51,337
لقد أقنعت الطبيبة بأن تسمح لنا
أن نأخذها إلى المنزل صباحاً

560
00:33:54,465 --> 00:33:57,259
ستكون بخير -
و الفضل لا يعود اليك -

561
00:33:57,259 --> 00:33:58,719
(اصمتِ يا (كلير

562
00:34:00,888 --> 00:34:02,556
هل يمكنني محادثتكِ بالخارج يا (كلير)؟

563
00:34:03,349 --> 00:34:04,558
من فضلكِ؟

564
00:34:13,901 --> 00:34:16,111
الطبيبة أخبرتني بأن لديكِ نظرية مثيرة

565
00:34:16,362 --> 00:34:18,906
بخصوص حالة والدتكِ -
هذه ليست نظرية -

566
00:34:19,198 --> 00:34:22,368
أنت فعلت هذا بها
أنت محوت ذاكرتها

567
00:34:23,160 --> 00:34:25,788
(هذا سخيف يا (كلير

568
00:34:25,996 --> 00:34:27,706
لقد حاولت محو ذاكرتي

569
00:34:27,915 --> 00:34:29,708
لا أعرف من أين تأتيكِ هذه الأفكار

570
00:34:29,750 --> 00:34:33,170
!توقف . توقف
!كفى كذباً

571
00:34:33,504 --> 00:34:36,215
, بعد ما فعلته لأمي
ألا يكفي هذا؟

572
00:34:39,093 --> 00:34:41,345
ما تعرفينه خطير عليكِ

573
00:34:41,804 --> 00:34:44,390
. . لو عرف الشخص الخطأ بما يمكنكِ فعله

574
00:34:44,640 --> 00:34:46,809
مثل الرجل الذي قتل (جاكي)؟ -
بالضبط -

575
00:34:46,975 --> 00:34:48,102
لماذا؟

576
00:34:48,477 --> 00:34:50,938
لماذا فعلت هذا بأمي؟

577
00:34:51,563 --> 00:34:55,067
, منذ عدة أيام
. . هذا الرجل اقتحم منزلنا

578
00:34:55,609 --> 00:34:57,277
كان يبحث عنكِ

579
00:34:57,653 --> 00:34:59,905
لكنه وجد أمكِ عوضاً عنكِ

580
00:35:00,739 --> 00:35:02,366
لذا جعلتها تنسى

581
00:35:02,991 --> 00:35:05,160
أمكِ ذات روح طيبة

582
00:35:05,411 --> 00:35:08,747
و أشخاص مثلها لا يجب أن يعرفوا بشأن
أشخاص مثله

583
00:35:08,956 --> 00:35:11,250
و ربما أشخاص مثلك

584
00:35:12,084 --> 00:35:14,169
لم أقصد أن تمرض

585
00:35:15,754 --> 00:35:18,799
أردت فقط أن أحمي عائلتي

586
00:35:19,842 --> 00:35:23,887
. . عزيزتي (كلير) , أعدكِ

587
00:35:24,179 --> 00:35:28,475
أعدكِ أن هذا لن يتكرر ثانية

588
00:35:29,059 --> 00:35:30,102
!لا

589
00:35:33,564 --> 00:35:36,316
لست لأنك اعتذرت

590
00:35:36,316 --> 00:35:38,235
فان كل شئ أصبح بخير

591
00:35:53,959 --> 00:35:55,461
هل أنت بخير يا (زين)؟

592
00:35:55,711 --> 00:35:59,048
, نعم , انا فقط
أنا فقط مصاب بصداع

593
00:36:00,382 --> 00:36:02,718
حسناً . استرح
سأعود

594
00:36:08,390 --> 00:36:09,683
مرحباً؟

595
00:36:11,811 --> 00:36:13,480
هل هناك أحد؟

596
00:36:14,647 --> 00:36:17,400
(أنت , ربما علينا أن نعود يا (موهيندر

597
00:36:18,318 --> 00:36:19,402
دايل)؟)

598
00:36:33,625 --> 00:36:35,126
ما الخطب يا (موهيندر)؟

599
00:36:47,931 --> 00:36:50,183
ما الذي تفعله؟ -
أتصل بالنجدة -

600
00:36:50,475 --> 00:36:51,726
هل تظن أن هذه فكرة سديدة؟

601
00:36:51,935 --> 00:36:53,478
عمّا تتحدث؟
لقد قـُتلت

602
00:36:53,520 --> 00:36:54,646
و ما الذي نفعله هنا؟

603
00:36:54,771 --> 00:36:56,022
ما الذي تعنيه
نحن من وجداها

604
00:36:56,356 --> 00:36:58,316
كيف؟ لماذا؟
أقصد , انظر الينا

605
00:36:58,650 --> 00:37:00,402
من أين جئنا؟
كيف وصلنا الى هنا؟

606
00:37:00,527 --> 00:37:02,987
هل يمكننا شرح أيّ شئ من هذا
بدون أن نبدو مختلين؟

607
00:37:03,238 --> 00:37:05,031
أعلى رأسها تم ازالته

608
00:37:05,281 --> 00:37:07,409
(انه (سايلار -
أنا لست . . أقصد , كيف؟ -

609
00:37:07,659 --> 00:37:10,578
(سايلار)
حسناً , علينا تحذيرهم

610
00:37:10,829 --> 00:37:12,455
كل من بالقائمة
سيطاردهم

611
00:37:12,747 --> 00:37:13,915
سوف . . سوف نرحل الآن

612
00:37:14,207 --> 00:37:16,292
و سنتصل بالشرطة و نحن في الطريق

613
00:37:19,838 --> 00:37:21,548
هل أنت بخير يا (زين)؟

614
00:37:52,803 --> 00:37:56,515
(مازالت ذراعي تؤلمني قليلاً يا (هيرو

615
00:37:56,974 --> 00:37:58,351
عليك أن تقود أنت

616
00:37:59,268 --> 00:38:01,646
لا , أنت دائماً من يقود

617
00:38:02,104 --> 00:38:05,066
أعد السيارة إلى متجر التأجير

618
00:38:06,025 --> 00:38:07,568
ما الذي تفعله؟

619
00:38:07,860 --> 00:38:10,571
ما كان عليّ أن أفعله منذ عدة أسابيع

620
00:38:11,364 --> 00:38:13,866
(عد للمنزل يا (أندو

621
00:38:15,034 --> 00:38:16,994
لماذا تفعل هذا؟

622
00:38:17,244 --> 00:38:19,163
لقد اعتذرت بشأن الفتاة

623
00:38:19,455 --> 00:38:20,456
هذا لا يتعلق بك

624
00:38:21,165 --> 00:38:22,667
انه يتعلق بي

625
00:38:24,126 --> 00:38:28,631
لقد أخطأت بأن أحضرتك إلى هنا

626
00:38:28,923 --> 00:38:30,841
عليّ أن أقوم بهذا وحدي

627
00:38:31,133 --> 00:38:33,719
!لكن لا يمكنك
!هذا هو القدر

628
00:38:33,761 --> 00:38:36,681
. . الكتاب الهزلي
!سننقذ أنا و أنت العالم

629
00:38:36,889 --> 00:38:38,265
الحياة ليس بكتاب هزلي

630
00:38:38,975 --> 00:38:42,019
الكثير من الأشخاص ماتوا
منذ أن بدأنا

631
00:38:42,645 --> 00:38:44,814
. . لا أعرف ما سأفعل

632
00:38:45,273 --> 00:38:46,732
لو خسرتك أنت أيضاً

633
00:38:57,535 --> 00:38:59,328
(من فضلك يا (هيرو

634
00:39:00,246 --> 00:39:01,455
!(هيرو)

635
00:39:04,000 --> 00:39:07,044
أنت , أيها الرفيق الصغير
هل أنت وحدك؟

636
00:39:12,591 --> 00:39:15,344
نعم , أنا فقط

637
00:39:18,806 --> 00:39:19,849
(لايل)

638
00:39:27,231 --> 00:39:28,399
(كلير)

639
00:39:28,774 --> 00:39:30,318
سنتخطى هذا

640
00:39:30,860 --> 00:39:33,112
أمكِ تحتاجنا
(و كذلك (لايل

641
00:39:33,487 --> 00:39:36,907
لا أظن أنني قد أتذكر أيّ من هذا غداً

642
00:39:37,366 --> 00:39:40,411
, كل ما أريد فعله هو الهرب
لكن لا يمكنني

643
00:39:41,078 --> 00:39:43,706
على أحد ما أن يحمي هذه العائلة منك

644
00:39:47,835 --> 00:39:50,963
(خذ والدتك يا (لايل

645
00:39:51,339 --> 00:39:55,092
أخرجوا من المنزل الآن -
أبي؟ -

646
00:40:00,556 --> 00:40:02,600
أنت متأكد أن لديكم العديد من الأسئلة

647
00:40:03,976 --> 00:40:05,478
كلنا كذلك

648
00:40:36,969 --> 00:40:40,305
لماذا قمت بذلك يا (أيزاك)؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

649
00:40:42,391 --> 00:40:43,433
, ما الذي أعطوه لك
مال؟ مخدرات؟

650
00:40:43,475 --> 00:40:46,645
ما الذي تريده هذه الأيام؟ -
أنا أحاول أن أمنعك -

651
00:40:46,895 --> 00:40:48,605
أنت خطر
أنت قلتها بنفسك

652
00:40:48,689 --> 00:40:52,150
, بدون مساعدتهم
ستصبح هكذا

653
00:40:52,359 --> 00:40:53,360
لقد ساعدوني

654
00:40:53,777 --> 00:40:55,320
كنت أتعلم التحكم بها

655
00:40:55,696 --> 00:40:58,407
!أنت أضعت فرصتي الوحيدة من الأمل -
!توقف -

656
00:40:59,741 --> 00:41:01,702
ما هذه العلامات؟
ما الذي تعنيه؟

657
00:41:03,704 --> 00:41:05,455
انها لا شئ
انها لا تعني شئ

658
00:41:05,664 --> 00:41:07,082
!لا تكذب عليّ

659
00:41:13,505 --> 00:41:15,549
هذا هو سبب ارسالك لهم خلفي

660
00:41:15,716 --> 00:41:17,092
الغيرة؟

661
00:41:17,342 --> 00:41:18,427
تريدني أن أتنحى عن طريقك

662
00:41:18,468 --> 00:41:19,970
حتى تحصل على (سيمون) لنفسك فحسب

663
00:41:20,220 --> 00:41:22,139
!أنت سرقتها مني

664
00:41:26,893 --> 00:41:28,812
, (لكنني قمت بذلك لانقاذ (نيويورك

665
00:41:28,937 --> 00:41:30,522
لأوقف القنبلة

666
00:41:32,649 --> 00:41:34,067
يمكنني فعل ذلك الآن

667
00:41:35,319 --> 00:41:37,863
, برصاصة واحدة
يمكنني ان أكون بطلاً

668
00:41:39,364 --> 00:41:41,074
(أنت لست بطلاً يا (أيزاك

669
00:41:46,121 --> 00:41:47,581
أنت مدمن

670
00:41:47,581 --> 00:41:49,458
أنت لم تستطيع أن تنقذ نفسك

671
00:41:51,209 --> 00:41:53,253
(هذا هو سبب تركها لك يا (أيزاك

672
00:41:54,212 --> 00:41:58,925
!هذا ليس له . . علاقة . . بي

673
00:42:00,093 --> 00:42:01,720
!أظهر نفسك

674
00:42:20,572 --> 00:42:21,657
!(سيمون)

675
00:42:24,368 --> 00:42:26,787
(سيمون)
(سيمون)

676
00:42:28,997 --> 00:42:31,083
لا
لا

677
00:42:34,211 --> 00:42:44,435
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجل الشركة"
Revealed مع تحياتي

678
00:42:44,936 --> 00:42:48,436
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

679
00:42:49,031 --> 00:42:53,031
تعديل التوقيت لهذه النسخة
محمد عماد
MODY 99
DvD4AraB.Com