1
00:00:02,126 --> 00:00:07,226
لا يوجد اي كتاب مكتوب عن حجر
...الفلاسفه
الاخ الاكبر 15 سنه,الاخ الاصغر 14 سنه

2
00:00:07,726 --> 00:00:09,926
حجر القس كان ايضا خدعه

3
00:00:10,226 --> 00:00:12,626
يبدو اننا اضعنا طريقنا من جديد

4
00:00:13,026 --> 00:00:14,926
يجب ان نعود للمنطقه الوسطى في الحال

5
00:00:15,726 --> 00:00:18,426
هي يا اخي, انظر

6
00:00:18,526 --> 00:00:18,826
الكيمياء

7
00:00:19,126 --> 00:00:20,726
مقدمة للكيمياء

8
00:00:20,826 --> 00:00:22,026
هذه تعيد الينا ذكرياتنا

9
00:00:22,126 --> 00:00:23,926
اه... هذا صحيح؟

10
00:00:39,026 --> 00:00:39,926
! هي

11
00:00:40,426 --> 00:00:41,726
هذا غير ممتع

12
00:00:42,257 --> 00:00:45,297
الأخ الأكبر 6 سنوات, الأخ الأصغر 5 سنوات
...بقي القليل فقط-
هكذا, لقد انتهيت-

13
00:00:46,026 --> 00:00:47,326
شاهدي فقط يا ونلي

14
00:00:47,426 --> 00:00:50,126
لقد قلت لي انك ستعطيني هديه

15
00:00:50,626 --> 00:00:53,526
نعم, سوف نصنع هديتك الأن

16
00:01:42,626 --> 00:01:45,826
كانت تلك اول محاوله لنا في الكيمياء

17
00:01:48,226 --> 00:01:51,726
الأنسان لا يحصل على شئ دون ان يخسر
شيئا في المقابل

18
00:01:52,826 --> 00:01:56,326
لكي تحصل على شئ لا بد ان تعطي
شيئا بنفس القيمه في المقابل

19
00:01:57,326 --> 00:02:01,326
هذا هو قانون حفظ المادة

20
00:02:02,926 --> 00:02:07,426
في ذلك الوقت كنا نؤمن ان هذا
هو حقيقة العالم

21
00:02:35,820 --> 00:02:39,279
كيميائي المعادن الكامله

22
00:03:50,521 --> 00:03:54,221
امي

23
00:03:57,821 --> 00:04:01,221
انت تعرفين,لقد فعلها هؤلاء الاثنان
لأجلك

24
00:04:01,321 --> 00:04:06,221
هذا صحيح, ايدوار و الفونس فعلوا
ذلك لأجلك

25
00:04:06,721 --> 00:04:08,921
انا اسفه, يا ونلي

26
00:04:10,421 --> 00:04:15,021
...مهما درسوا , معضمهم سيستسلمون

27
00:04:15,621 --> 00:04:18,921
لكن هؤلاء الاثنان اصبحوا منذ الان
كميائيين جيدين

28
00:04:20,721 --> 00:04:24,421
لكنهم من المفترض ان لا يعرفوا شيئا
... عن الكيمياء

29
00:04:25,321 --> 00:04:28,621
انهم ابناؤه

30
00:04:39,621 --> 00:04:42,721
متى تعلمت ذلك من والدك؟

31
00:04:42,821 --> 00:04:45,021
كيف نتعلم من شخص غير موجود هنا؟

32
00:04:45,121 --> 00:04:46,521
لقد كان موجودا في الكتاب

33
00:04:47,421 --> 00:04:49,321
هل تفهم هذا؟

34
00:04:49,521 --> 00:04:50,521
نوعا ما

35
00:04:51,721 --> 00:04:53,021
هل هذا سئ؟

36
00:04:53,421 --> 00:04:57,621
لا, هذا مذهل, سأفتخر بهذا امام الجميع

37
00:05:01,221 --> 00:05:03,121
اعد الكتاب الى مكانه

38
00:05:03,221 --> 00:05:03,821
حسنا , يا امي

39
00:05:03,921 --> 00:05:06,321
وعندما يعود والدك لا تنسى ان
تشكره

40
00:05:06,421 --> 00:05:09,287
حسنا, يا امي-
و لا تفتح ذلك الباب-

41
00:05:09,321 --> 00:05:10,221
!حسنا

42
00:05:11,021 --> 00:05:12,121
! هذا هو

43
00:05:21,921 --> 00:05:27,721
بعدما رحل والدي بدون ان يقول كلمة واحده, كانت امي
تحدق شاردة الذهن الى اماكن بعيده

44
00:05:28,621 --> 00:05:34,821
ولكن عندما كنا نستخدم الكيمياء كانت
تبتسم غالبا

45
00:05:35,921 --> 00:05:37,521
كانت فخورة بنا

46
00:05:38,721 --> 00:05:41,421
لقد درسنا الكيمياء, وتنافسنا في ما
بيننا

47
00:05:45,721 --> 00:05:48,821
! امي ! امي

48
00:05:48,921 --> 00:05:51,717
الأخ الأكبر 8 سنوات, الأخ الأصغر 7 سنوات
! انظري! انظري-
!انظري-


49
00:05:51,821 --> 00:05:52,321
رائع

50
00:05:52,421 --> 00:05:56,121
اخي صنع تلك, والتي معي لا تزال هكذا

51
00:05:56,421 --> 00:06:00,721
انتما الاثنان ذكيين,انتما الاثنان ابناؤه , اليس كذلك

52
00:06:02,421 --> 00:06:03,921
هل سيكون والدنا فخورا بنا؟

53
00:06:06,321 --> 00:06:09,021
نعم, سوف ترى ذلك عندما يعود للمنزل

54
00:06:12,321 --> 00:06:13,621
سوف اذهب الى وينلي

55
00:06:13,821 --> 00:06:14,821
! اخي

56
00:06:25,421 --> 00:06:29,021
هل تكره والدنا؟

57
00:06:29,821 --> 00:06:33,721
... لا احب؟ لا اتذكر

58
00:06:35,321 --> 00:06:39,721
كلما تحدثنا عنه, ارى نظرة غريبة على
وجه امي

59
00:06:41,421 --> 00:06:42,421
انا لا احب هذه النظره

60
00:06:43,721 --> 00:06:44,421
... اسف

61
00:06:50,121 --> 00:06:51,721
دعنا نذهب الى وينلي

62
00:07:00,521 --> 00:07:01,521
مالذي تقصدينه؟

63
00:07:01,621 --> 00:07:05,421
لقد قلت لك... لقد توفي والداي

64
00:07:08,421 --> 00:07:11,121
لكنهم اطباء ,اليس كذلك؟

65
00:07:11,721 --> 00:07:16,421
نعم, لقد ذهبوا الى حرب اشبار و ماتوا هناك

66
00:07:20,621 --> 00:07:25,521
وينلي, والدنا ايضا تقريبا مثل ذلك

67
00:07:25,721 --> 00:07:27,021
!! انهم غير متشابهين

68
00:07:27,821 --> 00:07:31,221
!لقد ماتوا! ولن يعودوا ابدا

69
00:07:32,621 --> 00:07:34,421
هذا غير صحيح

70
00:07:35,921 --> 00:07:40,121
لقد قرأت ذات مره ان هنالك شئ يسمى
(هومنكلس(انسان صناعي

71
00:07:40,714 --> 00:07:46,931
ذلك الشئ لايملك قلبا, لكن اذا استخدمنا
...الكيمياء
!! توقف عن ذلك

72
00:07:47,921 --> 00:07:49,821
هذا غير مسموح به

73
00:07:50,721 --> 00:07:53,221
الكيمياء ليست كامله

74
00:07:53,621 --> 00:07:56,521
من اجل ذلك ظهر الميكانيكيون امثالي

75
00:07:58,921 --> 00:07:59,621
عجوز وقحه

76
00:08:07,372 --> 00:08:10,321
... المسكينه وينلي

77
00:08:28,721 --> 00:08:30,321
مالذي حصل لكم؟

78
00:08:31,721 --> 00:08:35,021
ماذا الذي حصل لك يا ادوارد؟ لم تعد طفلاً
... صغيرا بعد الآن

79
00:08:35,121 --> 00:08:36,221
.هذا سيبدوا مضحكا ً

80
00:08:47,821 --> 00:08:49,121
.الـ, انت بطئ

81
00:08:49,921 --> 00:08:51,421
الأخ الأكبر 10 سنوات, الأخ الأصغر 9 سنوات

82
00:08:57,421 --> 00:08:59,521
..آسف يا أمي, لقد تأخرنا

83
00:09:07,621 --> 00:09:08,421
... أمي

84
00:09:09,321 --> 00:09:10,221
!! أمي

85
00:09:16,721 --> 00:09:18,521
...ليس شيئا بداء منذ ايام قليله

86
00:09:19,021 --> 00:09:22,621
لابد أنها كانت تعاني آلاما منذ سنوات
.عديده

87
00:09:27,621 --> 00:09:28,221
... عزيزي

88
00:09:31,421 --> 00:09:33,821
.هذه هي الرسائل التي جاءت له

89
00:09:34,421 --> 00:09:36,821
.لو أرسلنا رساله الى كل واحد منهم

90
00:09:37,521 --> 00:09:41,221
.أحدهم سيعرف مكانه و يبلغه ليعود للمنزل

91
00:09:41,821 --> 00:09:45,121
.لا أريده أن يعود! لكن لا نملك أي خيار آخر

92
00:09:45,421 --> 00:09:46,021
.تبا

93
00:09:50,721 --> 00:09:54,021
...المال الذي تركه لكم والدكم

94
00:09:55,821 --> 00:09:57,021
.لم آخذ منه شيئا ً

95
00:09:57,821 --> 00:10:01,221
.إستعملوه و كونوا طيبين مع بعضكم البعض

96
00:10:01,721 --> 00:10:03,621
مالذي تتكلمين عنه يا أمي؟

97
00:10:04,421 --> 00:10:06,121
هل تستطيع أن تصنع شيئا من اجلي؟

98
00:10:07,321 --> 00:10:12,621
ايدوارد... هل تستطيع أن تصنع لي فستانا؟

99
00:10:12,821 --> 00:10:13,221
ماذا؟

100
00:10:14,321 --> 00:10:20,121
...لقد... كان دائما... يصنعه لي

101
00:10:30,221 --> 00:10:38,721
لقد عرفنا أخيراً لماذا كانت تبدو سعيدة ً  عندما
.ترانا نستعمل الكيمياء. لقد كانت تتذكر أبي

102
00:10:48,321 --> 00:10:58,521
أخي... أنا جائع وأشعر بالبرد, دعنا نذهب
.إلى المنزل

103
00:10:58,656 --> 00:11:04,556
... أل... دعنا نعيدها مرة اخرى

104
00:11:14,556 --> 00:11:16,256
.أنظر إنها بخط يده

105
00:11:17,456 --> 00:11:20,856
لست أفهم الكثير منها لكنها توضح شيئا
.عن كيمياء الإنسان

106
00:11:21,356 --> 00:11:22,956
... لو استطعنا فهمها

107
00:11:23,356 --> 00:11:27,556
.لكنه مكتوب هنا أنه محرم

108
00:11:27,856 --> 00:11:30,956
الجميع سيكونون سعداء إذا عاد
.الأموات إلى الحياه

109
00:11:31,456 --> 00:11:35,456
إنه محرم فقط لأنهم منزعجين
لعدم قدرتهم على فعله

110
00:11:36,156 --> 00:11:41,656
لو استطعنا أن نعيش مع بعضنا البعض
.مرة أخرى, والدتنا ستكون سعيدة ً أيضا

111
00:11:42,256 --> 00:11:45,256
لكن ألا ينبغي أن نسأل والدنا أولا ً؟

112
00:11:45,356 --> 00:11:47,356
! لقد ماتت والدتنا بسبب ذلك الشخص

113
00:11:48,056 --> 00:11:51,156
! لقد إنتظرته أمي دائما

114
00:11:51,656 --> 00:11:53,356
!! حتى إنه لم يظهر في الجنازه

115
00:11:54,456 --> 00:11:57,656
سأفعلها... انه شئ حتى هو لم يستطع فعله

116
00:11:58,856 --> 00:11:59,556
! سأفعلها

117
00:12:02,456 --> 00:12:06,556
لقد وجدنا انفسنا اسيادا,و درسنا الكيمياء
من جديد

118
00:12:07,456 --> 00:12:08,456
... وفي ذلك اليوم

119
00:12:12,456 --> 00:12:20,056
ماء 35 ليتر,20كغم كربونات, 4 ليتر امونيا

120
00:12:20,556 --> 00:12:26,156
ادينوسين 800غم,250غم ملح,100غم
نيتروس

121
00:12:26,756 --> 00:12:31,956
فلورايد 7.5 غم, 5غم معادن
3غم سيليكون,

122
00:12:33,056 --> 00:12:37,156
العناصر التي تكون جسم الإنسان
متوسط الحجم البالغ

123
00:12:38,656 --> 00:12:45,256
وبتحليل المعادله... نستطيع احضار
روحها مرة اخرى ونربطها بهذا الجسد

124
00:12:46,156 --> 00:12:48,156
هل سينجح هذا يا اخي؟

125
00:12:48,256 --> 00:12:49,956
مالذي تتحدث عنه يا ال؟

126
00:12:50,356 --> 00:12:53,356
لكن الكيمياء تبادل متساوي القيمه
اليس كذلك؟,

127
00:12:54,056 --> 00:12:59,556
لقد حصلنا على قيمة الجسم, لكن مالذي
سندفعه مقابل روحها؟

128
00:12:59,856 --> 00:13:01,156
اعطني اصبعك

129
00:13:09,256 --> 00:13:12,456
... معلومات عن الروح

130
00:13:16,756 --> 00:13:17,756
هذا كل شئ

131
00:13:19,056 --> 00:13:19,956
لنفعلها ,يا ال

132
00:13:30,656 --> 00:13:32,156
هذه هي مدينه ريزن بول

133
00:13:55,256 --> 00:13:57,356
! اخي ...هنالك خطاء ما

134
00:14:04,256 --> 00:14:04,756
!!! ال

135
00:14:10,656 --> 00:14:12,856
! اخي!!! اخي

136
00:14:15,356 --> 00:14:18,156
!!! اخي !!! اخي

137
00:14:19,256 --> 00:14:22,556
!!! ال

138
00:14:24,956 --> 00:14:30,256
اخر شئ رأيته هو رجل اخي تتفكك
... وتختفي

139
00:14:31,456 --> 00:14:31,956
...و

140
00:14:44,756 --> 00:14:45,356
...هذا

141
00:14:52,656 --> 00:14:54,556
... انا اسف يا ال

142
00:14:55,856 --> 00:14:56,756
اخي

143
00:14:58,256 --> 00:15:00,356
ما الذي حدث لي؟

144
00:15:00,456 --> 00:15:01,056
... و

145
00:15:02,256 --> 00:15:03,456
...ذراعك

146
00:15:05,870 --> 00:15:13,370
ربط روحك بهذا الدرع كان افضل ما استطيع
... فعله بيد واحده

147
00:15:15,670 --> 00:15:16,370
... اخي

148
00:15:17,570 --> 00:15:19,970
ماذا عن والدتنا...؟

149
00:15:20,470 --> 00:15:22,970
... لم تكن بشرا

150
00:15:28,370 --> 00:15:33,370
...لا... لماذا؟ نظريتك كانت كامله

151
00:15:34,270 --> 00:15:36,370
...لم يكن خطأنا في ذلك

152
00:15:37,770 --> 00:15:41,370
...لقد كنا, في ماذا اخطاءنا

153
00:15:43,070 --> 00:15:49,270
...جدتي! ساعدي... ساعدي اخي

154
00:15:50,970 --> 00:15:53,070
ال؟ هل هذا انت؟

155
00:15:54,970 --> 00:15:57,370
ورشه صناعيه

156
00:15:57,870 --> 00:16:00,270
لقد عدتم انتم يا شباب من تدريبكم؟

157
00:16:00,870 --> 00:16:02,170
اذا لماذا؟

158
00:16:02,270 --> 00:16:06,870
اذا لم تكونوا تحاولون اعادة والدكم الى
الحياه, اليس كذلك؟

159
00:16:09,770 --> 00:16:12,970
لقد فهمت... ذلك الضوء كان صادرا من
تجربه لكيمياء الانسان

160
00:16:13,970 --> 00:16:16,470
لقد كان اقوى تفاعل شاهدته في حياتي

161
00:16:18,070 --> 00:16:18,570
... بعد اذنكم

162
00:16:20,370 --> 00:16:21,970
خريج الكيمياء الدوليه؟

163
00:16:22,370 --> 00:16:23,770
مالذي يريده الجيش هنا؟

164
00:16:24,470 --> 00:16:27,370
كما ترى لقد تعرضوا لإصابات
بليغه

165
00:16:27,870 --> 00:16:29,870
لقد ارسلت هذه الرساله لي

166
00:16:30,770 --> 00:16:33,470
هذه هي الرساله التي ارسلها اخي
لجميع اصدقاء والدي

167
00:16:33,670 --> 00:16:38,670
والدكم, فونهيم...لقد بحثنا عنه ايضا
لفتره طويله

168
00:16:39,170 --> 00:16:41,470
اذا كان الامر يتعلق بوالدهم, فلا يوجد
له اثر هنا

169
00:16:42,070 --> 00:16:43,670
ارجوك عد من حيث اتيت

170
00:16:45,270 --> 00:16:49,670
لو انه نجا بعد محاولاته في
,مجال كيمياء الانسان

171
00:16:50,670 --> 00:16:52,270
لأصبح مهما اكثر من والده

172
00:16:53,470 --> 00:16:55,870
ربما يصبح ذا شأن عظيم اذا حصل على
شهادة الكيمياء الدوليه

173
00:16:56,770 --> 00:17:01,170
هذا الصبي لم يفعل شيئا, ارجوك عد من
حيث اتيت, نحن مشغولون الان

174
00:17:04,270 --> 00:17:07,170
انا خريج الكيمياء الدوليه المقدم روي
موستنق

175
00:17:08,070 --> 00:17:09,570
زوروني في المنطقه الوسطى

176
00:17:38,570 --> 00:17:40,670
اممم... صباح الخير يا ونلي

177
00:17:41,270 --> 00:17:43,670
ال, لقد كنت مستيقظا! انا اسفه
انا اسفه,

178
00:17:43,770 --> 00:17:44,470
... لقد كنت اممم

179
00:17:49,070 --> 00:17:52,070
جدتي,يوجد بعض المال في المنزل

180
00:17:52,570 --> 00:17:55,070
لا تقلق لأمر كهذا

181
00:17:55,170 --> 00:17:55,970
... لا, لم اقصد هذا

182
00:17:56,870 --> 00:17:59,870
احضري لي اطرافا اليه بذلك المال

183
00:18:01,570 --> 00:18:06,170
انا ذاهب لرؤية ذلك الرجل روي و سأصبح
خريج الكيمياء الدوليه

184
00:18:06,970 --> 00:18:09,570
احتاج يدي ورجلي لذلك

185
00:18:09,970 --> 00:18:12,470
لقد كنت تسمع كلامنا؟

186
00:18:13,170 --> 00:18:16,570
لقد سمعت من معلمتنا عن خريجي الكيمياء
الدوليه

187
00:18:16,770 --> 00:18:19,370
بإمكانهم قراءة كتب محميه من قبل
الحكومه

188
00:18:19,770 --> 00:18:22,370
وايضا تصرف لهم رواتب وبإمكانهم الدراسه
,مجانا

189
00:18:22,970 --> 00:18:27,770
و الساعات التي يحملونها تضاعف قوتهم
الكيميائيه

190
00:18:29,570 --> 00:18:31,670
... هل قالت لك معلمتك ذلك ايضا

191
00:18:32,470 --> 00:18:40,670
عندما تبداء الحرب تذهب مع الجيش واذا
امرت فإنه يجب عليك ان تستخدم
الكيمياء للقتل

192
00:18:41,970 --> 00:18:47,770
عندما قتل اولادي...كان المتورطون
في ذلك كيميائيون

193
00:18:48,370 --> 00:18:50,570
لا يهمني ان اكون كلبا للجيش

194
00:18:51,470 --> 00:18:53,270
لدي شئ يجب علي ان افعله

195
00:18:54,270 --> 00:18:56,770
اد...هل مازلت؟

196
00:18:59,470 --> 00:19:03,270
تحمل ذلك! هذه افضل واحده صنعناها
على الاطلاق

197
00:19:06,870 --> 00:19:08,370
!هذا جيد! ابقى خارجا

198
00:19:09,370 --> 00:19:15,570
مذهل... حتى كبار السن يبكون
عندما نقوم بتوصيل الاعصاب

199
00:19:16,670 --> 00:19:20,570
... هذا لاشئ بالمقارنه مع ألمه

200
00:19:34,770 --> 00:19:37,770
هل تريد تجربته؟ لقد مر زمن طويل

201
00:19:38,970 --> 00:19:41,870
لكي تدرب عقلك لا بد ايضا ان تدرب
جسمك

202
00:19:43,070 --> 00:19:44,370
كانت معلمتنا تقول هذا الكلام
دائما

203
00:19:44,870 --> 00:19:47,370
لكن هل انت بخير في هذا
الجسم؟

204
00:19:47,870 --> 00:19:49,770
لن يغلبني اي شخص يستخدم أطرافا اليه 

205
00:20:06,670 --> 00:20:10,170
هل انت جاد بأنك ستصبح خريج
الكيمياء الدوليه؟

206
00:20:10,870 --> 00:20:14,870
لست واثقا بأنني سأصبح واحدا منهم, لكنني
سأذهب لرؤيه ذلك المدعوا روي

207
00:20:15,270 --> 00:20:15,970
... لا تفعل

208
00:20:16,670 --> 00:20:17,570
لقد قررت

209
00:20:18,070 --> 00:20:19,370
اذا سأذهب معك ايضا

210
00:20:20,270 --> 00:20:21,370
...لا تستطيع

211
00:20:21,770 --> 00:20:25,270
اخي, هل لازلت تفكر في اعادة والدتنا
الى الحياة مرة اخرى؟

212
00:20:26,870 --> 00:20:29,970
لقد قلتها بنفسك كان ذلك خطئ
ارتكبناه نحن

213
00:20:30,670 --> 00:20:31,270
... لكن

214
00:20:35,070 --> 00:20:36,970
سأصبح خريج الكيمياء الدوليه

215
00:20:38,170 --> 00:20:43,770
و سأجد طريقه اعيد بها يدك ورجلك
مرة اخرى

216
00:20:44,870 --> 00:20:47,070
... يجب ان لاتهتم لذلك

217
00:20:47,270 --> 00:20:48,770
!لكنه كان خطئ

218
00:20:49,470 --> 00:20:52,870
لو انني تصديت لها, لما كنت خسرت رجلك

219
00:20:53,770 --> 00:20:57,170
و لقد خسرت يدك لتحمي روحي

220
00:21:02,070 --> 00:21:04,670
مالذي ستفعله بذلك الجسد؟

221
00:21:07,170 --> 00:21:07,770
اخي

222
00:21:08,570 --> 00:21:11,770
سأجد طريقة اعيد بها جسدك اليك
مرة اخرى

223
00:21:12,070 --> 00:21:14,370
ماذا عن والدتنا؟

224
00:21:15,470 --> 00:21:21,870
لا اعتقد ان هنالك شئ في العالم كله
نستطيع ان نبادله لكي نعيد والدتنا
... الى الحياة مرة اخرى

225
00:21:23,070 --> 00:21:26,670
بجانب انني لا اريد ان اخسرك انت ايضا

226
00:21:28,970 --> 00:21:31,270
اذا سوف اتي معك

227
00:21:31,970 --> 00:21:32,970
لماذا؟

228
00:21:33,070 --> 00:21:35,970
لأنك تصبح كسولا عندما لا اكون متواجدا

229
00:21:36,170 --> 00:21:37,870
سوف تكون مثل ذلك, هه؟

230
00:21:38,070 --> 00:21:41,970
... لا اريد ان اكون وحدي مرة اخرى

231
00:21:59,370 --> 00:22:05,070
حتى مع انها اجسامنا... استعمال الكيمياء
لأستعادتها امر محرم

232
00:22:06,170 --> 00:22:10,470
اذا فشلنا هذه المره فلربما
...نختفي في الحقيقه

233
00:22:11,470 --> 00:22:14,570
...او ربماشئ اسواء

234
00:22:16,470 --> 00:22:18,170
لكن لا مجال للتراجع

235
00:22:19,470 --> 00:22:23,970
لذلك السبب في يوم مغادرتنا احرقنا
منزلنا
الأخ الأكبر 11 سنه, الأخ الأصغر 10 سنوات

236
00:23:38,501 --> 00:23:40,849
كيميائي المعادن الكامله الحلقه الرابعه

237
00:23:40,901 --> 00:23:42,201
صناعة الحب

238
00:23:42,601 --> 00:23:44,301
...عندما كان هنالك حياة داخل الدميه

239
00:23:44,701 --> 00:23:46,301
ادرك الناس غبأهم

240
00:23:47,001 --> 00:23:48,301
, لكنهم لا زالوا مستمرين

241
00:23:48,901 --> 00:23:50,716
يتمنون صناعة الحب

