1
00:00:02,836 --> 00:00:04,379
إسحب ورقتين

2
00:00:05,422 --> 00:00:07,298
الأخ الأكبر 15 سنه
...لا شئ مرة أخرى

3
00:00:08,466 --> 00:00:09,566
الأخ الأصغر 14 سنه

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,310
لا تكن بطيئا

5
00:00:12,371 --> 00:00:13,471
إذا أنا ايضا

6
00:00:13,571 --> 00:00:14,671
اسحب ورقتين

7
00:00:15,765 --> 00:00:17,265
!وجدتها

8
00:00:17,367 --> 00:00:20,067
هي يا أخي,هل نستطيع أن نكشف أوراقنا؟

9
00:00:20,203 --> 00:00:21,403
إفعل كما يحلوا لك

10
00:00:22,605 --> 00:00:25,205
أسف إذا,المنزل الممتلئ

11
00:00:25,305 --> 00:00:28,705
تأسف على نفسك, لدي التسلسل الملكي

12
00:00:28,837 --> 00:00:31,937
مستحيل! لقد خسرت من جديد؟

13
00:00:32,083 --> 00:00:33,283
...راقب...هذه المرة سوف

14
00:00:33,301 --> 00:00:35,201
لقد إنتهينا, لقد إنتهينا. هذا ممل

15
00:00:35,301 --> 00:00:36,401
ماذا بك يا أخي؟

16
00:00:36,502 --> 00:00:39,011
عندما كنت تفوز طوال ذلك الوقت...؟

17
00:00:39,102 --> 00:00:41,302
هل تشعر بالملل لأنك دائما تفوز؟

18
00:00:41,432 --> 00:00:46,132
الفوز ليس له علاقة بذلك, إن المشكلة تتعلق
بالرائد موستنق

19
00:00:47,130 --> 00:00:48,330
إذا أنت لا تريد أن تقابله

20
00:00:48,523 --> 00:00:50,023
!بالطبع لا

21
00:00:50,123 --> 00:00:52,723
,في النهاية, حجر الفلاسفة كان مجرد خدعة

22
00:00:52,902 --> 00:00:55,305
وليس هنالك أي فائدة من تلك الرحلة

23
00:00:55,402 --> 00:00:56,806
...حسنا, هذا صحيح

24
00:00:56,906 --> 00:00:58,906
راقب ما الذي سيحدث إذا كتبنا ذلك في التقرير

25
00:00:59,006 --> 00:01:03,730
بما أنه الرائد موستنق, من يدري أي نوع من
...الملاحظات الساخرة سيكتب ضدي

26
00:01:05,648 --> 00:01:10,153
التفكير في هذا الموضوع فقط يجعلني في
مزاج سئ

27
00:01:14,282 --> 00:01:18,244
الشخص لا يحصل على شئ دون أن يخسر
شيئا في المقابل

28
00:01:18,995 --> 00:01:23,166
لكي تحصل على شئ أنت تحتاج إلى شئ مساوي
له في القيمة

29
00:01:23,266 --> 00:01:27,837
هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء

30
00:01:29,005 --> 00:01:33,885
في ذلك الوقت, امنا أن هذه هي حقيقة العالم

31
00:02:01,433 --> 00:02:04,933
كيميائي المعادن الكاملة

32
00:03:16,160 --> 00:03:19,860
صفارة إنذار اللص

33
00:03:22,452 --> 00:03:25,955
إذا...يا أخي, هل من الجيد حقا النزول من
القطار في منتصف الطريق؟

34
00:03:25,955 --> 00:03:31,419
هذا جيد طالما أننا لا نعرف أين نجد معلومات
عن حجر الفلاسفة

35
00:03:31,519 --> 00:03:34,319
...و بالحديث عن أكيوريوا

36
00:03:34,419 --> 00:03:36,919
هنالك شركة مشهورة للتجول بالسياح تستحق
إلقاء نظرة عليها

37
00:03:37,108 --> 00:03:39,708
نوعا ما أشعر كأننا قاطعنا المدرسة,أليس كذلك؟

38
00:03:39,808 --> 00:03:41,208
...يبدو كأنه شئ سيـ

39
00:03:43,431 --> 00:03:45,651
اههه! ما هذا!؟

40
00:03:45,688 --> 00:03:47,444
...أخي, لابد أنك

41
00:03:49,437 --> 00:03:51,037
!إنتظر يا أخي

42
00:03:51,137 --> 00:03:53,137
غششت,هه؟لقد غششت,اهـ؟

43
00:03:53,333 --> 00:03:55,568
!!اخي, أيها الغشاش

44
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
!إلحقوا بها!لا تدعوها تهرب

45
00:04:07,414 --> 00:04:10,375
!!سوف نمسك بـسيرين اليوم

46
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
جيد, ها هي

47
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
لن تستطيعين الهرب يا سيرين

48
00:04:32,647 --> 00:04:35,233
!!!هي! إنتظري

49
00:04:44,868 --> 00:04:47,068
إنها مدينة جميلة أليس كذلك يا أخي؟

50
00:04:47,178 --> 00:04:48,278
إنها كذلك

51
00:04:48,471 --> 00:04:52,671
مملكة الماء" أكيوريوا إنها بقعة مشهورة"
لجذب السياح

52
00:04:52,809 --> 00:04:57,809
إنها أفضل كثيرا من مشاهدة وجه ذلك الرائد
المغرور ,الوقح, الساخر

53
00:04:59,132 --> 00:05:00,732
ما الذي تعتقد أنك فاعله!؟

54
00:05:00,800 --> 00:05:03,094
إنها بالتأكيد "مملكة الماء" ,اليس كذلك؟

55
00:05:08,475 --> 00:05:09,875
ما الذي تريده أيها الرجل العجوز؟

56
00:05:09,975 --> 00:05:10,727
! أو! أي

57
00:05:10,728 --> 00:05:12,395
سوف تذهب إلى مركز الشرطة برفقتي

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,148
لدي شئ أريد أن أسئلك بخصوصه

59
00:05:17,692 --> 00:05:22,072
همم...إذا أنت تقول أنك خريج الكيمياء الدوليه,هه؟

60
00:05:22,073 --> 00:05:24,199
...كيميائي المعادن الكاملة المشهور

61
00:05:24,200 --> 00:05:28,661
كم مرة تريد مني أن أقول لك ذلك؟ أن هذا
البرهان يكفي, أليس كذلك؟

62
00:05:29,412 --> 00:05:31,831
...إذا كان الذي تقوله صحيحا

63
00:05:31,881 --> 00:05:34,042
...بشكل عام, كيف لقصير مثلك

64
00:05:34,092 --> 00:05:37,253
ماذا؟! لماذا تقول الأشياء التي تجعلني
!!أريد أن أسحقك

65
00:05:37,303 --> 00:05:39,714
...يا أخي...لم يقل أحد شيئا بهذا السوء

66
00:05:39,764 --> 00:05:42,050
هي, هي, لا تغضب من ذلك

67
00:05:42,100 --> 00:05:47,263
في هذه المدينة, ظهر لص مجهول الهوية معروف
بإسم سيرين

68
00:05:47,313 --> 00:05:48,306
سيرين؟

69
00:05:48,356 --> 00:05:53,478
الدليل الوحيد لدينا هو أنها تستخدم الكيمياء

70
00:05:54,479 --> 00:05:56,648
أنت كيميائي أيضا, أليس كذلك؟

71
00:05:56,698 --> 00:06:00,068
و بالتفكير في ذلك, أعتقد أنني ربما أسمع
قصتك أيضا

72
00:06:00,694 --> 00:06:01,672
مركز الشرطه

73
00:06:01,695 --> 00:06:03,655
...يا إلاهي, ذلك العجوز

74
00:06:03,705 --> 00:06:06,655
إنه فقط يكرر نفس الأسئلة طوال ذلك الوقت

75
00:06:06,750 --> 00:06:08,660
ما الذي كان يفكر فيه؟

76
00:06:08,710 --> 00:06:10,704
لكن يا أخي, ألا يزعجك هذا؟

77
00:06:10,754 --> 00:06:12,956
... اللص الذي يستخدم الكيمياء

78
00:06:14,499 --> 00:06:16,751
أخي؟ ماذا جرى؟

79
00:06:16,801 --> 00:06:19,879
...معـ... معدتي

80
00:06:24,634 --> 00:06:27,270
إنها حالة بسيطة من حالات تسمم الغذاء

81
00:06:27,353 --> 00:06:28,596
...إذا لم تكن بسبب الإفراط في تناول الطعام

82
00:06:28,646 --> 00:06:29,514
! دعوني لوحدي

83
00:06:29,564 --> 00:06:30,890
سوف اعطيك حقنة

84
00:06:30,940 --> 00:06:31,850
كلارا

85
00:06:31,900 --> 00:06:32,434
! نعم

86
00:06:32,484 --> 00:06:33,476
حقنة؟

87
00:06:33,526 --> 00:06:35,136
أجل , حقنة

88
00:06:35,171 --> 00:06:36,021
!! لا أريد ذلك

89
00:06:36,071 --> 00:06:37,731
!!! أكره الحقن

90
00:06:37,781 --> 00:06:39,983
!أخي لا تتحرك

91
00:06:40,033 --> 00:06:42,501
!أنا بخير!! أنا... اه-
!أنت لست طفلا صغيرا-

92
00:06:42,577 --> 00:06:43,577
هذا هو الشريط

93
00:06:43,646 --> 00:06:44,664
توقف يا ألـ

94
00:06:44,714 --> 00:06:46,324
هل ستعصي أخاك الأكبر!؟

95
00:06:46,374 --> 00:06:47,574
لا تجعلني أغضب , يا أخي

96
00:06:47,624 --> 00:06:50,374
!! لا أريد حقنة

97
00:06:53,788 --> 00:06:56,416
هكذا, لقد أعطيتك الحقنة

98
00:06:56,466 --> 00:06:57,667
لم تؤلمك, أليس كذلك؟

99
00:06:57,717 --> 00:06:59,294
...لم ألاحظ ذلك

100
00:06:59,344 --> 00:07:00,962
كان ذلك سريعا

101
00:07:01,012 --> 00:07:02,297
... هي أنت

102
00:07:02,347 --> 00:07:03,997
ماذا هناك؟

103
00:07:05,342 --> 00:07:07,135
أنت حقا تحتاج أن تكبر

104
00:07:08,261 --> 00:07:09,971
هذا ليس من شأنك

105
00:07:13,808 --> 00:07:16,186
إنها ممرضة جميلة, اليس كذلك؟

106
00:07:16,978 --> 00:07:19,328
لقد صدمت بجمالها

107
00:07:19,856 --> 00:07:22,556
أي نوع من الأذواق تمتلك؟

108
00:07:22,607 --> 00:07:24,457
ما هو الجيد بخصوص تلك المرأة؟

109
00:07:24,536 --> 00:07:28,636
ترك الكثير من الطعام في طبقك ليس جيدا
يا جدتي,

110
00:07:28,686 --> 00:07:33,661
...أنا أسفه, لكنني فقط لا أستطيع أن أكل

111
00:07:33,711 --> 00:07:36,007
... إذا لا يوجد طريقة أخرى

112
00:07:36,057 --> 00:07:38,291
هل تريدين مني أن أقشر لك تفاحة أخرى؟

113
00:07:41,169 --> 00:07:42,962
هل ستكونين بخير؟

114
00:07:43,012 --> 00:07:44,547
هذا سهل

115
00:07:44,597 --> 00:07:48,343
أنت خطر جدا. أعطني هذه التفاحة و سوف أقوم
بتقشيرها لك يا أخي؟

116
00:07:48,393 --> 00:07:50,470
لا عليك, إجلس مكانك فقط

117
00:07:57,811 --> 00:07:58,645
خذ

118
00:08:00,563 --> 00:08:02,107
تناولا التفاحة أنتما اإثنان

119
00:08:05,985 --> 00:08:08,405
ما الذي تفكر فيه؟

120
00:08:10,031 --> 00:08:15,286
حسنا, كلارا ليست جميلة فقط,إنها لطيفة
أيضا, أليس كذلك؟

121
00:08:15,912 --> 00:08:19,290
... إنها نوعا ما تشبه والدتنا

122
00:08:19,340 --> 00:08:22,210
لا تقل شيئا غبيا جدا, إنها مختلفة تماما

123
00:08:23,795 --> 00:08:25,797
أنا أسفه

124
00:08:25,797 --> 00:08:28,499
لا بأس يا جدتي , لا تقلقي بخصوص ذلك

125
00:08:38,601 --> 00:08:39,602
تفضلي

126
00:08:41,229 --> 00:08:44,190
أنتم كيميائيين؟

127
00:08:45,025 --> 00:08:48,111
!! إلريك!! السيد إلريك

128
00:08:48,146 --> 00:08:50,947
!أنت مزعج أيها الرجل العجوز ! أنا لست لصا

129
00:08:50,997 --> 00:08:52,907
أعرف ذلك , أعرف ذلك

130
00:08:53,992 --> 00:08:56,352
... في الحقيقة أريد أن أطلب منك شيئا

131
00:08:58,246 --> 00:09:02,167
تحية لخريج الكيمياء الدوليه, السيد
إيدوارد إلريك

132
00:09:02,876 --> 00:09:03,793
كم هو مخيف

133
00:09:05,003 --> 00:09:06,588
ما هي نواياك أيها الرجل العجوز؟

134
00:09:06,638 --> 00:09:09,632
حسنا, حسنا,حسنا, حسنا, إعذرني عما صدر
مني في وقت سابق

135
00:09:09,682 --> 00:09:15,472
لقد تأكدت من صحة قصتك من موستنق رائد
المنطقة الشرقية

136
00:09:15,522 --> 00:09:20,262
أنت حقا خريج الكيمياء الدولية

137
00:09:20,312 --> 00:09:22,437
لقد أخطأت, لقد حكمت على الشكل فقط

138
00:09:22,487 --> 00:09:23,897
ألم أخبرك؟

139
00:09:23,947 --> 00:09:25,315
أجل, لقد فعلت

140
00:09:25,365 --> 00:09:28,267
و في الحقيقة...لدي طلب أيها البروفيسور

141
00:09:29,652 --> 00:09:30,779
إملأها

142
00:09:32,072 --> 00:09:33,198
تستطيع أن تأكل ما تريد

143
00:09:34,657 --> 00:09:38,244
نستطيع أن نسترخي الأن البروفيسور
إلى جانبنا

144
00:09:38,294 --> 00:09:41,081
سوف نضع اليوم حدا لسيرين بالتأكيد

145
00:09:41,131 --> 00:09:43,458
حسنا, سوف أرى ما الذي أستطيع فعله

146
00:09:44,125 --> 00:09:46,753
فوق ذلك, هنالك الكثير من الناس

147
00:09:46,803 --> 00:09:50,256
أجل, لا أعرف ما الذي تفكر فيه سيرين

148
00:09:50,306 --> 00:09:54,302
لقد أرسلت ملاحظة إلى جميع الصحف الوطنيه

149
00:09:54,352 --> 00:09:59,099
في ذلك الحشد, يوجد صحفيون, أناس فضوليون
و حتى المعجبون بها

150
00:09:59,149 --> 00:10:00,964
إنها مشهورة جدا, أليس كذلك؟

151
00:10:01,014 --> 00:10:03,714
حسنا, هذه الشهرة سوف تنتهي اليوم

152
00:10:03,764 --> 00:10:05,814
سوف أعتمد عليك يا بروفيسور

153
00:10:05,815 --> 00:10:09,315
أما بالنسبة لي, فسوف أتفقد أمن الشرطة

154
00:10:11,027 --> 00:10:14,739
كما تعرف, أنا لا زلت مندهشا لأنك قبلت
هذه المهمه

155
00:10:14,789 --> 00:10:16,157
,منذ أن إهتممت

156
00:10:17,033 --> 00:10:19,953
... باللص الذي يستخدم الكيمياء

157
00:10:33,800 --> 00:10:34,968
اوه لا

158
00:10:36,720 --> 00:10:37,721
!إنتظري

159
00:10:38,179 --> 00:10:38,972
ماذا؟

160
00:10:47,272 --> 00:10:48,440
!! إنتظري

161
00:11:01,077 --> 00:11:03,872
هنالك طرق عديدة لإستخدام الكيمياء

162
00:11:03,922 --> 00:11:07,459
! لكنني لا أقبل أن تستخدم في السرقة

163
00:11:07,509 --> 00:11:11,129
و فوق ذلك, لقد تمت معاملتي كمجرم بسببك

164
00:11:11,179 --> 00:11:13,131
!  أريدك منك أن تعتذري لي

165
00:11:32,942 --> 00:11:34,527
لقد أمسكت بك الأن

166
00:11:37,739 --> 00:11:38,865
إمرأة؟

167
00:11:39,866 --> 00:11:44,454
إنه لمن المخجل أنني لا أستطيع أن أريك
وجهي, عندما أكون جميلة جدا

168
00:11:50,001 --> 00:11:52,379
تبا لك, ما الذي تفعلينه!؟

169
00:11:52,429 --> 00:11:55,298
لقد تجاوزت وقت نومك, أيها القصير

170
00:11:58,426 --> 00:12:02,713
من هو الخارق ,المتناهي ,العظيم في الصغر!؟

171
00:12:06,276 --> 00:12:07,602
الـ

172
00:12:07,652 --> 00:12:08,603
! الـ

173
00:12:09,187 --> 00:12:12,482
يا إلهي, إلى أين ذهب؟

174
00:12:31,584 --> 00:12:32,877
... أنت

175
00:12:32,912 --> 00:12:34,295
لقد تفاجأت

176
00:12:34,345 --> 00:12:38,633
الممرضة تكون في الحقيقة اللص سيرين هذا
يجعلني أتألم نوعا ما

177
00:12:38,683 --> 00:12:40,844
ما الذي تتحدث عنه؟

178
00:12:40,894 --> 00:12:43,676
...لقد أتيت فقط لاخذ المزيد من الدواء

179
00:12:43,726 --> 00:12:47,726
بالتأكيد, الدواء مصنوع بالكيمياء

180
00:12:47,776 --> 00:12:49,476
أنت كاذبه

181
00:12:50,562 --> 00:12:52,939
التسمية بالكاذبة هذا تهجم علي

182
00:12:52,989 --> 00:12:55,984
كما قلت لك, أنا فائقة الجمال, أليس كذلك؟

183
00:12:56,034 --> 00:12:57,360
! هذا ليس ما نتحدث عنه

184
00:12:57,410 --> 00:12:59,029
! أخي

185
00:12:59,079 --> 00:13:00,488
... أخي! هنالك مشكلة

186
00:13:02,365 --> 00:13:03,908
هل هنالك خطاء ما؟

187
00:13:03,958 --> 00:13:07,662
لا يوجد خطاء أو صواب بخصوصها! هذه المرأة
!هي سيرين

188
00:13:07,712 --> 00:13:11,166
و المصفوفة التي على صدرها هي الدليل
القاطع

189
00:13:12,625 --> 00:13:15,086
...هنالك أشياء كثيرة تجري في الحياة

190
00:13:15,136 --> 00:13:18,131
مع ذلك لا أعرف إذا كنتم أنتم أيها الشباب
... ستفهمون ذلك

191
00:13:18,181 --> 00:13:19,174
!ماذا؟

192
00:13:19,224 --> 00:13:20,300
أنا أفهم جيدا

193
00:13:21,509 --> 00:13:25,722
لقد سمعت منذ قليل أن هذا المستشفى سوف
تتم إزالته

194
00:13:26,222 --> 00:13:30,977
لذلك من أجل إنقاذ المستشفى, لم يكن أمام
كلارا إلا أن تصبح لصا

195
00:13:31,027 --> 00:13:33,146
أليس هذا صحيحا يا كلارا؟

196
00:13:34,481 --> 00:13:36,316
هذا... هذا صحيح

197
00:13:36,900 --> 00:13:40,403
,حتى لو...كنت لا أريد أن أصبح لصا

198
00:13:40,453 --> 00:13:44,115
لكن من أجل إنقاذ المرضى, لم يكن لدي
خيار أخر

199
00:13:45,533 --> 00:13:47,118
إعتقدت ذلك

200
00:13:47,168 --> 00:13:48,787
يا لها من شخص لطيف

201
00:13:50,372 --> 00:13:52,457
!بروفيسور!بروفيسور

202
00:13:52,457 --> 00:13:54,292
... سيرين أرسلت ملاحظة أخرى

203
00:13:55,335 --> 00:13:58,088
هل هنالك خطب ما... يا بروفيسور؟

204
00:14:00,590 --> 00:14:03,343
هذه المرة يوجد القليل من رجال الشرطة حول
...هذه المنطقة

205
00:14:03,393 --> 00:14:08,049
,أجل, مالك هذا القصر رجل ذكي جدا

206
00:14:08,099 --> 00:14:11,552
و لذلك يوجد العديد من الأفخاخ داخل القصر
نفسه

207
00:14:11,602 --> 00:14:12,702
أفخاخ؟

208
00:14:12,752 --> 00:14:14,490
! حسنا, شاهد الأن فقط

209
00:14:14,571 --> 00:14:17,065
هذه المرة لقد إنتهى أمر سيرين بالتأكيد

210
00:14:17,115 --> 00:14:19,025
لكن قد يوجد هنالك إستثناء

211
00:14:19,075 --> 00:14:21,277
عندما يحدث ذلك, فأنا أعتمد عليك

212
00:14:23,655 --> 00:14:25,824
ما الذي ستفعله... يا أخي؟

213
00:14:47,429 --> 00:14:50,063
تبا! إنه فخ؟

214
00:15:03,903 --> 00:15:04,863
...أيها الولد الصغير

215
00:15:06,364 --> 00:15:08,366
لماذا أنقذتني؟

216
00:15:08,416 --> 00:15:12,862
في الحقيقة لم أنقذك,لكن هنالك أوقات تصبح
فيها الطرق الشريرة ضروريه

217
00:15:12,912 --> 00:15:14,247
هذا ما اعتقدته

218
00:15:14,789 --> 00:15:17,000
...إذا كنت تستطيعين إنقاذ المستشفى بهذا

219
00:15:17,876 --> 00:15:19,544
ما المضحك في ما أقول!؟

220
00:15:19,594 --> 00:15:22,630
لقد قلت شيئا يقوله الكبار

221
00:15:23,340 --> 00:15:25,258
!أنا من الكبار

222
00:15:25,884 --> 00:15:28,678
,هذا صحيح, و بالنسبة لمرأة بالغه

223
00:15:28,728 --> 00:15:30,472
يجب أن أرد ديني

224
00:15:31,014 --> 00:15:34,017
هل تريد مني أن أفعل شيئا لأجلك؟

225
00:15:35,310 --> 00:15:37,479
أجيبي على شئ واحد فقط

226
00:15:37,529 --> 00:15:41,232
إذا كنت كيميائية,لابد أنك سمعت إشاعات
بخصوص حجر الفلاسفة, أليس كذلك؟

227
00:15:41,282 --> 00:15:44,027
إذا كنت تملكين أية معلومات عنه, أريد أن
أعرفها

228
00:15:44,077 --> 00:15:46,780
مهما حدث ,أريد أن أحصل على ذلك الحجر

229
00:15:49,282 --> 00:15:52,577
أنا أسفه, لكنني لا أستطيع أن أكون
مفيدة لك

230
00:15:52,627 --> 00:15:56,289
بدلا من ذلك, إذا كنت تعرف مكانه, فأبلغني

231
00:15:56,339 --> 00:15:58,291
سوف أسرقه من أجلك

232
00:16:02,212 --> 00:16:03,004
!هي

233
00:16:04,881 --> 00:16:07,509
من الجيد لك إنقاذ المستشفى

234
00:16:08,468 --> 00:16:10,637
بالتأكيد, و الشكر كله لك

235
00:16:12,043 --> 00:16:12,843
للبيع

236
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
ما الذي يحدث هنا؟

237
00:16:17,644 --> 00:16:20,021
لا تقل لي ....أننا خدعنا؟

238
00:16:20,071 --> 00:16:23,369
لا يمكن أن يحدث هذا,ليس من كلارا

239
00:16:23,406 --> 00:16:25,022
لابد من وجود خطاء ما

240
00:16:25,035 --> 00:16:27,585
!هل أنت متأكد أن الخطاء ليس في رأسك؟

241
00:16:27,661 --> 00:16:30,247
!كله بسبب كلارا, أصبح فكرك مشوشا

242
00:16:30,311 --> 00:16:33,792
أنت فظ يا أخي! لم يكن ينبغي عليك أن-
!تقولها بهذه الطريقه
المجادلة ليست جيدة-

243
00:16:33,877 --> 00:16:35,739
!إنها ضد مشيئة الله

244
00:16:39,791 --> 00:16:41,292
كلارا

245
00:16:41,342 --> 00:16:42,752
...أنت

246
00:16:43,962 --> 00:16:46,506
...حادثة المستشفى كانت مخزيه

247
00:16:46,556 --> 00:16:50,510
لقد حاولت بقدر المستطاع أن أنقذه... لكنني لم
أستطع فعل ذلك في الوقت المناسب

248
00:16:50,560 --> 00:16:53,304
...سأكون دائما محملة بالأسى, أنا

249
00:16:53,354 --> 00:16:54,806
!سأصبح راهبه

250
00:16:54,856 --> 00:16:56,019
! كلارا

251
00:16:56,019 --> 00:16:57,169
...إني أتسأل

252
00:16:57,185 --> 00:16:58,886
! هذا صحيح

253
00:16:58,941 --> 00:17:04,481
الذين أمنوا سيتم إنقاذهم, لكن هنالك
أشخاص كثيرين يحتاجون إلى إنقاذ

254
00:17:04,531 --> 00:17:09,612
! على سبيل المثال, هذا الدير سوف يهدم قريبا

255
00:17:09,696 --> 00:17:10,946
! لقد عرفت ذلك

256
00:17:10,997 --> 00:17:15,994
! هذه المرة ستفعلينها! و سوف نساندك

257
00:17:18,079 --> 00:17:19,664
!أخي, هنالك مشكلة كبيرة

258
00:17:19,714 --> 00:17:20,790
! ماذا هناك؟

259
00:17:20,840 --> 00:17:24,002
هنالك إشاعات في المدينة تقول أن سيرين
!قد ظهرت من جديد

260
00:17:24,052 --> 00:17:27,505
لقد فعلناها! هذه المرة الدير يمكن إنقاذه

261
00:17:28,658 --> 00:17:29,458
للبيع

262
00:17:32,093 --> 00:17:35,555
لابد أنه خطاء, أليس كذلك يا أخي؟

263
00:17:35,605 --> 00:17:38,558
!هل أنت غبي؟ من الأفضل أن تضع حدا لبساطتك

264
00:17:38,608 --> 00:17:42,145
الواضح أنها مخادعه! إنها تخدعنا و تضحك
!علينا

265
00:17:42,195 --> 00:17:44,314
! لا تتحدث عنها بهذه الطريقة, يا أخي

266
00:17:44,364 --> 00:17:46,865
الجدال ليس جيدا, توقفوا عنه, أيها الشباب

267
00:17:50,904 --> 00:17:53,656
أنت! ماذا بخصوص هذا الزي الأن!؟

268
00:17:53,706 --> 00:17:54,824
! لقد فهمت

269
00:17:54,874 --> 00:17:56,785
لقد أصبحت معلمه

270
00:17:56,835 --> 00:17:59,963
أنت تحاولين بجد الأن لتنقذي المدرسة التي
سوف تدمر هذه المرة

271
00:18:00,013 --> 00:18:02,463
صحيح؟ صحيح يا كلارا؟

272
00:18:03,124 --> 00:18:04,668
هذا... هذا صحيح

273
00:18:04,718 --> 00:18:06,461
أحسنت

274
00:18:06,511 --> 00:18:08,046
! توقفي عن اللعب

275
00:18:08,096 --> 00:18:10,048
من تكونين!؟

276
00:18:10,098 --> 00:18:14,636
أنت لصة قبل كل شئ و تستخدمين الكيمياء
! لكي تنجين بفعلتك

277
00:18:14,686 --> 00:18:16,304
هل أنت مجرمة فقط!؟

278
00:18:17,972 --> 00:18:20,183
... إني أتسأل

279
00:18:20,233 --> 00:18:21,935
أنت بالغ, أليس كذلك؟

280
00:18:22,727 --> 00:18:24,696
فكر جيدا داخل رأسك

281
00:18:31,486 --> 00:18:33,571
!أخبار! أخبار

282
00:18:33,621 --> 00:18:36,575
! سيرين بعثت رسالة أخرى

283
00:18:36,625 --> 00:18:38,824
لماذا أنت مهتم جدا بها؟

284
00:18:38,874 --> 00:18:40,768
سيرين مجرد لصة, أليس كذلك؟

285
00:18:40,805 --> 00:18:42,162
ما الذي تتحدث عنه؟

286
00:18:42,212 --> 00:18:45,429
جميعنا مدينون لسيرين, هي التي أنقذت مدينة
أكيوريوا

287
00:18:45,504 --> 00:18:47,348
إنها نجمة الأمل

288
00:18:47,919 --> 00:18:49,963
نجمة الأمل؟

289
00:18:50,505 --> 00:18:56,261
هذه المدينه, "مملكة الماء" أكيوريوا, إنها
تغرق بشكل بطيء في الماء

290
00:18:56,311 --> 00:19:00,765
بعد سنة تقريبا, ستغوص المدينة كلها في
الماء و تختفي

291
00:19:00,815 --> 00:19:04,436
ولذلك السبب,هرب الكثير من سكان المدينه
, وسوف أخبرك

292
00:19:04,486 --> 00:19:08,982
لقد كانت مكانا خاليا حتى ظهرت سيرين

293
00:19:10,001 --> 00:19:14,195
لكن الشكر لسيرين, فقد عادت الحياة للمدينه-
(! سرقة المرحاض الذهبي)

294
00:19:14,245 --> 00:19:19,110
(! سيرين تضرب مرة أخرى)
الشركات بدأت تجتمع و بالتفكير في سيرين-
إزداد عدد السياح أيضا

295
00:19:19,701 --> 00:19:25,040
لذلك أكيوريوا كانت قادرة على أن تزهر لأخر
مرة قبل أن تختفي إلى الأبد في الماء

296
00:19:26,624 --> 00:19:29,127
إني أتسأل ما الذي يعنيه كل هذا... يا
أخي

297
00:19:30,045 --> 00:19:34,257
ربما هي مجرد لص لإنقاذ هذه المدينه

298
00:19:34,307 --> 00:19:37,535
أجل, لكن الشئ الوحيد الذي أستطيع قوله هو

299
00:19:37,585 --> 00:19:42,385
لقد خدعتني, أنا كيميائي المعادن الكاملة

300
00:19:43,391 --> 00:19:46,436
سأجعلها تدفع ثمن ذلك

301
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
لقد توقعت مجيئك أيها الولد الصغير

302
00:20:02,077 --> 00:20:03,912
إنه رائع جدا , أليس كذلك

303
00:20:03,962 --> 00:20:05,872
موعد على الماء

304
00:20:05,922 --> 00:20:07,957
إخرسي, أيتها اللصه

305
00:20:08,007 --> 00:20:10,835
ما هذا, ما هذا, لقد تغيرت قليلا

306
00:20:10,885 --> 00:20:13,004
أنت تريد حجر الفلاسفه, أليس كذلك؟

307
00:20:13,963 --> 00:20:17,967
الإحساس بأنك تنتظر شيئا, يجعلنا متشابهين

308
00:20:18,551 --> 00:20:19,594
... ربما

309
00:20:20,095 --> 00:20:22,514
لكن هنالك شئ مختلف

310
00:20:23,014 --> 00:20:25,392
ما الذي نراهن عليه في الكيمياء

311
00:20:25,442 --> 00:20:27,502
لكن الإختلاف في الذي نسانده نحن

312
00:20:28,853 --> 00:20:30,772
سوف أصبح إذا أيها الولد الصغير

313
00:20:38,947 --> 00:20:39,906
لقد فعلتها

314
00:21:05,932 --> 00:21:08,143
لقد كنت رائعا, أيها الولد الصغير

315
00:21:08,193 --> 00:21:10,395
أنا متأكدة أنك ستصبح رجلا جيدا

316
00:21:10,445 --> 00:21:12,772
عندما تكبر, عندها نستطيع أن نتقاتل من جديد

317
00:21:12,822 --> 00:21:15,316
هذه المرة, كرجل و إمرأة

318
00:21:15,366 --> 00:21:16,484
كلارا

319
00:21:17,027 --> 00:21:21,656
أخيرا, سوف أخبرك شيئا خاصا بخصوص
حجر الفلاسفه

320
00:21:21,706 --> 00:21:22,449
ماذا؟

321
00:21:22,866 --> 00:21:25,660
"إذهب إلى المدينة المدعوة زيروتيم"الوقت صفر

322
00:21:25,710 --> 00:21:30,436
لقد سمعت أن أبحاثا كانت تجرى على حجر
الفلاسفه في ذلك المكان

323
00:21:31,541 --> 00:21:32,792
زيروتيم

324
00:21:36,629 --> 00:21:39,549
ما الذي يجري؟ هل ما زلت غاضبا؟

325
00:21:39,599 --> 00:21:44,902
لم يكن هنالك ما نستطيع فعله, في النهايه-
لقد كانت مجرد لصه على أي حال,
أنت مخطئ-

326
00:21:45,513 --> 00:21:47,474
لم تكن مجرد لصه

327
00:21:48,058 --> 00:21:51,895
حتى أنت قلت أن هنالك أوقاتا تصبح فيها
الطرق الشريرة ضروريه, يا أخي

328
00:21:52,645 --> 00:21:53,980
... كلارا

329
00:21:54,689 --> 00:21:57,650
كلارا كانت شخصا لطيفا

330
00:21:57,700 --> 00:22:00,403
حتى أنت يا أخي, أنت تشعر بنفس الشئ

331
00:22:02,447 --> 00:22:03,740
...هذا

332
00:22:04,741 --> 00:22:07,160
شئ  لا زلت غير متأكد منه...

333
00:22:12,082 --> 00:22:14,751
هي, إنها دافئة قليلا

334
00:22:15,251 --> 00:22:17,962
لو سمحت أخفض السحابة التي على صدري قليلا؟

335
00:23:37,834 --> 00:23:39,586
في الحلقة القادمة من كيميائي المعادن
الكاملة

336
00:23:39,636 --> 00:23:42,672
الحلقة 11: وضوح الرمل المتصاعد, الجزء
الأول

337
00:23:42,722 --> 00:23:46,051
شخصي الاخر, شخص أخي الاخر

338
00:23:46,101 --> 00:23:50,889
الأحمر هل سيربطنا نحن الأربعة ببعض

