1
00:00:00,750 --> 00:00:02,419
,ممثل أوامر القدير

2
00:00:02,794 --> 00:00:05,797
,حاول أن تعدمني

3
00:00:06,297 --> 00:00:12,053
أنا الكيميائي قوي اليد, أليكس لويس
!أرمسترونق

4
00:00:13,304 --> 00:00:14,431
ينبغي علي أن أريك

5
00:00:15,015 --> 00:00:16,975
الطريقة الكيميائية الفنيه التي ورثناها

6
00:00:17,025 --> 00:00:20,145
!نحن عائلة أرمسترونق لأجيال

7
00:00:25,483 --> 00:00:26,943
!إليك شئ اخر

8
00:00:35,201 --> 00:00:37,704
!خلف التدمير يوجد البناء

9
00:00:38,204 --> 00:00:40,332
و خلف البناء يوجد التدمير

10
00:00:40,832 --> 00:00:45,045
!التدمير, ثم البناء...هذا هو قانون الكون

11
00:00:48,757 --> 00:00:52,010
سوف أتوجه إليك بعد أن أقتل كيميائي المعادن
الكاملة و كيميائي الكريستال

12
00:00:59,517 --> 00:01:02,187
لقد فهمت, أنت تجمع بين قوة اليد و الكيمياء

13
00:01:02,771 --> 00:01:03,605
هذا يبدو أنه سيشكل مشكلة كبيرة جدا

14
00:01:04,773 --> 00:01:06,900
...بشرة سمراء و عينان حمراء

15
00:01:07,651 --> 00:01:08,485
!إنتظر

16
00:01:16,034 --> 00:01:20,789
إعتقدت أن قديرك يحرم الكيمياء

17
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
عملية التحويل في الكيمياء يمكن أن توضح في
ثلاث خطوات

18
00:01:26,419 --> 00:01:28,838
الفهم, التفكيك, إعادة التجميع

19
00:01:29,255 --> 00:01:33,593
لا بد أنك توقف عملية التحويل عند
المرحلة الثانيه, التفكيك

20
00:01:34,094 --> 00:01:36,179
أنت بالتأكيد تستخدم الكيمياء

21
00:01:36,930 --> 00:01:39,808
...سوف أفعل فقط ما تقوله لي هذه اليد

22
00:01:40,934 --> 00:01:43,061
!حتى لو كانت عكس مشيئة القدير

23
00:01:55,156 --> 00:01:58,618
الشخص لا يحصل على شئ دون ان يضحي بشئ
أخر في المقابل

24
00:01:59,911 --> 00:02:03,290
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمة للشئ
الذي تريد الحصول عليه

25
00:02:04,165 --> 00:02:08,295
هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء

26
00:02:09,963 --> 00:02:14,301
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما
كنا صغارا

27
00:02:35,257 --> 00:02:38,242
كيميائي المعادن الكامله

28
00:03:45,599 --> 00:03:49,054
مذبحة أشبال

29
00:04:04,244 --> 00:04:06,162
أخي, ما الذي سنفعله الأن؟

30
00:04:06,705 --> 00:04:09,875
اريد أن أبتعد قدر الإمكان عن ذلك الشخص
صاحب النظارات الشمسيه

31
00:04:15,922 --> 00:04:16,590
!ماركو

32
00:04:27,976 --> 00:04:28,476
...أنا أسف

33
00:04:29,060 --> 00:04:29,853
هل نستطيع أن نستخدم بابك الخلفي؟

34
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
لن نعود إلى المراكز الشرقيه؟

35
00:04:37,360 --> 00:04:39,279
,الجنيرال العميد قران متورط في هذا

36
00:04:39,529 --> 00:04:43,950
الذي يعني أن العقيد لن يكون قادرا على
حماية الدكتور ماركو

37
00:04:44,242 --> 00:04:44,826
لقد فهمت

38
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
أيضا, هنالك الكثير من سكان المدينة الوسطى

39
00:04:48,747 --> 00:04:50,707
يوجد هنا أناس من المدينة الوسطى؟

40
00:04:51,791 --> 00:04:53,627
فوهرير و أتباعه هنا

41
00:04:53,919 --> 00:04:55,504
ليقبضوا علي؟

42
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
لا, ليس هكذا

43
00:04:59,447 --> 00:05:00,793
!هيا, هيا-
!هيا, هيا-

44
00:05:02,844 --> 00:05:05,013
!إنتظر! لقد قلت لك إنتظر

45
00:05:05,597 --> 00:05:06,097
!هيا

46
00:05:14,606 --> 00:05:15,649
...لسنا في حاجة إلى الهرب بعد الأن

47
00:05:16,191 --> 00:05:17,067
!إنتظر

48
00:05:17,317 --> 00:05:20,654
لا يهمني إذا قتلني ذلك الرجل

49
00:05:23,156 --> 00:05:25,826
لديه الحق ليفعل ذلك

50
00:05:38,547 --> 00:05:40,340
!أيها العقيد! لقد وجدناه

51
00:05:44,344 --> 00:05:44,803
أيها الرئيس

52
00:05:45,345 --> 00:05:46,680
هي, أيها الرئيس! مالذي حدث؟

53
00:05:47,222 --> 00:05:47,848
!يا إلهي

54
00:05:48,849 --> 00:05:49,891
كان ذلك وشيكا

55
00:05:54,104 --> 00:05:55,397
يالها من فوضى

56
00:05:55,897 --> 00:05:57,691
أيها الرائد, أين الجنيرال العميد قران؟

57
00:05:58,984 --> 00:06:00,652
,إذا كان على قيد الحياة بعد كل الذي حدث له

58
00:06:01,069 --> 00:06:02,821
إذا الكيميائي حديدي الدم العظيم سيكون
قادرا على

59
00:06:03,029 --> 00:06:05,740
العودة مرة أخرى للحياة بعد أن يتحول إلى
همبورغر

60
00:06:06,366 --> 00:06:09,703
!لكنه كان خبيرا في الإشتباك القريب

61
00:06:18,086 --> 00:06:19,963
!إنه سكار. لا يوجد شك في ذلك

62
00:06:21,465 --> 00:06:22,466
...إنه

63
00:06:23,383 --> 00:06:25,760
لقد كان شخصا من مدينة أشبال

64
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
!سيدي, إبق جالسا

65
00:06:27,971 --> 00:06:31,725
أنا أسف لأنني لم أكن قادرا على تنفيذ أوامرك
أيها الرائد,

66
00:06:32,684 --> 00:06:33,852
...لقد شاهدت

67
00:06:34,519 --> 00:06:36,146
...بشرته و عينيه

68
00:06:36,855 --> 00:06:39,775
إنها بالتأكيد من صفات سكان أشبال

69
00:06:41,276 --> 00:06:41,985
لقد فهمت

70
00:06:42,486 --> 00:06:45,280
إذا لديه سبب قوي ليطارد الكيميائيين
الرسميين

71
00:06:48,784 --> 00:06:52,162
لماذا يجب أن يقتلك هل لأنه فقط من أشبال؟

72
00:06:52,954 --> 00:06:56,833
سكان أشبال الذين بدأو الحرب لكي يستقلوا
أليس كذلك؟,

73
00:06:57,751 --> 00:07:02,005
الكثير منهم قتلوا, لكن الجيش أيضا تضرر
كثيرا

74
00:07:04,424 --> 00:07:06,134
,إذا كان كل من خسر حربا يريد أن ينتقم

75
00:07:06,593 --> 00:07:09,304
فسوف يصبح هنالك الكثير من الثأر بين الناس

76
00:07:09,888 --> 00:07:12,390
...لم تكن حربا

77
00:07:13,433 --> 00:07:14,434
لقد كانت مذبحه

78
00:07:20,107 --> 00:07:21,650
سكان أشبال

79
00:07:21,775 --> 00:07:26,655
حيث كان هنالك قبيلة في المنطقة الشرقيه الذين
أطاعوا أشبالا كملك واحد لهم

80
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
نظرتهم للدين كانت مختلفة عن نظرتنا

81
00:07:31,827 --> 00:07:36,477
لقد كنا نعتقد أن كل شئ في العالم يمكن أن
يحل بطريقة رياضيه

82
00:07:36,748 --> 00:07:39,751
و لقد قدرنا مبدأ التجارة المتساوية في
الكيمياء

83
00:07:39,960 --> 00:07:43,713
لكن سكان أشبال إعتبروا الكيمياء عملا
شيطانيا

84
00:07:43,880 --> 00:07:47,426
أن هذه القطع أعطاها القدير في شئ شرير

85
00:07:50,595 --> 00:07:54,683
...الإحتجاجات تفجرت بسبب ذلك

86
00:07:55,767 --> 00:07:56,977
...لكن منذ 13 سنة مضت

87
00:07:58,687 --> 00:08:01,189
!لماذا فعلت هذا؟

88
00:08:02,274 --> 00:08:07,654
شرطي أطلق النار عن طريق الخطأ على طفل
أثناء التفتيش

89
00:08:10,240 --> 00:08:14,995
بعد تلك الحادثه, حدثت حرب كبيره و الكثير
من الإضطرابات في تلك المدينه

90
00:08:22,669 --> 00:08:25,756
في النهاية, الحرب الأهليه إنتشرت في المنطقة
الشرقيه بكاملها

91
00:08:26,173 --> 00:08:28,967
و تحولت إلى سبع سنوات من الحرب

92
00:08:31,720 --> 00:08:33,847
...في أخر سنوات الحرب

93
00:08:36,641 --> 00:08:40,687
القاد الكبار قرروا إستخدام الكيميائيين
الرسمين في الحرب

94
00:08:43,315 --> 00:08:44,316
!لماذا؟

95
00:08:44,524 --> 00:08:46,860
سكان أشبال لا يملكون معرفة في الكيمياء

96
00:08:46,902 --> 00:08:48,737
و ليس لديهم أسلحة حديثة بسبب تعاليمهم

97
00:08:48,820 --> 00:08:51,948
هل هذا معناه أن نضطهدهم بشكل أكبر؟

98
00:08:52,366 --> 00:08:53,533
هل أحظرته؟

99
00:08:55,160 --> 00:08:57,037
ذلك الشئ لا زال في مرحلة البحث

100
00:08:57,537 --> 00:08:59,247
...و لا يوجد هنالك أي سبب يدعوا لإستخدامه

101
00:08:59,664 --> 00:09:02,417
لكن الحرب الأهلية قد بدأت تنتشر

102
00:09:02,709 --> 00:09:05,253
,لأننا نحاول إخضاعهم بالقوة

103
00:09:05,462 --> 00:09:07,673
الكثير من القبائل سوف تساندهم

104
00:09:10,092 --> 00:09:13,095
هل تحاول أنت تقول أن الذي يفعله فوهرير
غير صحيح؟

105
00:09:19,601 --> 00:09:21,353
, لدينا الأن إصابات في الجيش باالآف

106
00:09:21,645 --> 00:09:25,273
بالإضافة إلى الإصابات المدنية التي تقدر
بعشرات الآف

107
00:09:26,024 --> 00:09:27,609
هذه حرب

108
00:09:28,485 --> 00:09:31,279
كيميائي الكريستال, دعنى نراه

109
00:09:51,133 --> 00:09:53,885
...لننهي االحرب بأسرع ما نستطيع

110
00:09:54,469 --> 00:09:58,186
إبتداءا من الغد, أسمح بإستخدام الأدوات
المضخمه للتحويل الكيميائي

111
00:10:02,686 --> 00:10:04,634
مالذي حدث بعد ذلك؟

112
00:10:05,605 --> 00:10:06,356
لا شئ

113
00:10:06,606 --> 00:10:07,316
لا شئ؟

114
00:10:08,400 --> 00:10:11,236
في ليلة واحدة, تم إنهاء كل شئ

115
00:10:11,945 --> 00:10:14,990
الكيميائيون الرسميون أرسلوا إلى ساحات
المعركة لكي

116
00:10:55,989 --> 00:10:56,740
!ها هو

117
00:10:57,324 --> 00:10:58,075
!إنه هناك

118
00:11:20,055 --> 00:11:21,431
!أي

119
00:11:23,475 --> 00:11:24,434
...أي

120
00:11:24,810 --> 00:11:25,602
دعني أنظر إليها

121
00:11:30,691 --> 00:11:33,402
في ساحة المعركة, قابلت زوجين

122
00:11:34,027 --> 00:11:38,448
لقد كانوا أطباء, و لقد كانوا يعالجون الجميع
سواءا أكانوا خصموما أم حلفاءا,

123
00:11:39,992 --> 00:11:40,617
كيف تشعر الأن؟

124
00:11:46,331 --> 00:11:47,124
!شكرا لك

125
00:11:50,168 --> 00:11:51,420
!كان ذلك مدهشا

126
00:11:53,922 --> 00:11:56,341
لكنهم قتلوا

127
00:12:04,391 --> 00:12:05,809
العقيد قران, ما معنى هذا؟

128
00:12:06,268 --> 00:12:09,438
هذا المكان كان مركز إتصال للباقين على قيد
الحياة من سكان أشبال

129
00:12:10,272 --> 00:12:11,231
هؤلاء الأطباء كانوا يعملون معهم

130
00:12:11,648 --> 00:12:15,360
كل الذي كانوا يريدونه هو إنقاذ أكبر عدد
!من الناس

131
00:12:15,861 --> 00:12:19,740
الذين أنقذوهم في النهاية قتلوا رجالي

132
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
لا تفعل

133
00:12:42,554 --> 00:12:44,640
لقد إتبعت الأوامر فقط

134
00:12:45,641 --> 00:12:51,980
أنا المسؤول عن هذا, لقد كانوا اطباء مثلي
...و أنقذوا أرواحا كثيره, لكن أنا

135
00:12:54,024 --> 00:12:55,817
مالذي ينبغي علي فعله؟

136
00:12:58,528 --> 00:13:00,989
هل أستطيع أن أرحل من هنا دون أن تخبر أحدا؟

137
00:13:03,492 --> 00:13:08,664
بعد ذلك, أخذت حجر الفلاسفه و جميع مذكراته

138
00:13:10,207 --> 00:13:11,416
لكن الوقت كان قد تأخر كثيرا

139
00:13:12,084 --> 00:13:17,172
سكان اشبال تمت إبادتهم, و لقد سمعت أنه
بقي القليل من الناجين

140
00:13:17,839 --> 00:13:20,884
!لا يجب عليك أن تموت لأجل ذلك

141
00:13:21,677 --> 00:13:24,846
لديه سبب صحيح ليقوم بالثأر

142
00:13:25,556 --> 00:13:29,685
الثأر الذي يشمل الأشخاص الغير مسؤولين
عن هذه الكارثه ليس ثأرا صحيحا البته

143
00:13:31,186 --> 00:13:35,941
كل الذي يقوم به هو إخفاء حقده تحت إسم
تمثيل أوامر القدير

144
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
و التعامل بتكبر

145
00:13:38,819 --> 00:13:39,403
...لكن

146
00:13:39,987 --> 00:13:44,157
إذا حدث نفس الشئ لك يا أخي, سوف أقوم
بنفس تصرفه

147
00:13:44,741 --> 00:13:46,785
هذا يسير وفق قانون التجارة المتساويه, أليس
كذلك؟

148
00:13:46,869 --> 00:13:47,536
!لا

149
00:13:48,245 --> 00:13:50,372
!الثأر لن يعيد أي شئ

150
00:13:50,831 --> 00:13:52,958
...عليك فقط أن تعيش

151
00:13:54,042 --> 00:13:56,253
تعيش, و تكون سعيدا

152
00:14:05,888 --> 00:14:06,430
دعني أصلح هذا

153
00:14:14,980 --> 00:14:18,108
ماركو, هل تريد أن تختبئ في قريتنا؟

154
00:14:18,734 --> 00:14:20,235
نستطيع أن نصل إلى هنالك في ثلاثة أيام
بواسطة القطار

155
00:14:20,486 --> 00:14:20,986
أليس كذلك؟

156
00:14:21,612 --> 00:14:23,447
غير أنه, من الصعب علينا نوعا ما الرجوع
إلى هنالك

157
00:14:25,157 --> 00:14:27,534
تقنية أطراف ألية إسمها روكبيل تعيش في
ذلك المكان

158
00:14:27,993 --> 00:14:29,077
...ربما نستطيع البقاء هناك

159
00:14:31,121 --> 00:14:32,247
روكبيل؟

160
00:14:32,789 --> 00:14:35,709
...لا أستطيع أن أذهب إلى هناك

161
00:14:37,836 --> 00:14:38,754
!ماركو

162
00:14:45,594 --> 00:14:46,553
ياله من تصرف أحمق

163
00:14:46,929 --> 00:14:50,599
إذا أنتم تعتمدون على أسلحة مصنوعة بواسطة
...الكيمياء الملعونه

164
00:14:51,225 --> 00:14:52,017
...إذا

165
00:15:02,569 --> 00:15:03,278
توقف مكانك

166
00:15:03,821 --> 00:15:04,780
!الرائد موستنق

167
00:15:05,113 --> 00:15:05,948
موستنق؟

168
00:15:06,698 --> 00:15:08,033
كيميائي رسمي

169
00:15:08,700 --> 00:15:09,284
هذا صحيح

170
00:15:09,535 --> 00:15:10,035
!أيها الرائد

171
00:15:11,078 --> 00:15:14,331
أنا كيميائي اللهب, روي موستنق

172
00:15:16,583 --> 00:15:19,837
شخص أخر يعارض طريق القدير يمنحنا الظهور

173
00:15:20,337 --> 00:15:23,924
إذا لا زلت تريد أن تقاتلني رغم معرفتك
...بأنني كيميائي اللهب

174
00:15:24,007 --> 00:15:24,550
!أيها الرائد

175
00:15:28,011 --> 00:15:28,929
!أيها الرائد

176
00:15:34,935 --> 00:15:36,645
!جميع أفعالك مفاجئه؟

177
00:15:36,895 --> 00:15:39,982
أنت عديم الفائده عندما تمطر, لذلك أرجوك
إبقى في الخلف, أيها الرائد

178
00:15:40,858 --> 00:15:43,068
لا يستطيع أن يصنع أي شرارة عندما يصبح الجو
رطبا هكذا

179
00:15:46,488 --> 00:15:47,072
!نار

180
00:15:52,453 --> 00:15:53,328
إنه سريع

181
00:15:53,787 --> 00:15:54,413
إلحقوا به

182
00:15:54,913 --> 00:15:57,207
المساعد بريدا, إنتظر المعدن الكامل عند
محطة القطار

183
00:15:58,292 --> 00:15:59,668
لماذا سيكون إيدوارد عند محطة القطار؟

184
00:15:59,918 --> 00:16:03,005
أنا متأكد من أنه يحاول أن يجعل ماركو
يهرب

185
00:16:10,304 --> 00:16:12,723
ماركو, إنتظر

186
00:16:13,307 --> 00:16:16,059
لن نأخذ أبحاثك منك

187
00:16:16,518 --> 00:16:17,227
...لا

188
00:16:17,811 --> 00:16:19,646
...لا أستطيع أن أذهب

189
00:16:34,244 --> 00:16:36,955
هذه المرة, أنا أعرف أنك مجرد درع فارغ
!من الداخل

190
00:16:42,528 --> 00:16:43,253
!الـ

191
00:16:54,389 --> 00:16:56,725
,بوضع يديك مع بعضها البعض, أنت تصنع دائره

192
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
عندها تحول بواسطة الطاقة الموزعه

193
00:17:00,145 --> 00:17:03,565
لا تستطيع أن تحول أي شئ بدون هذه اليد
المزعجه

194
00:17:04,483 --> 00:17:05,818
سوف أدمرها

195
00:17:17,746 --> 00:17:18,580
!أخي

196
00:17:20,499 --> 00:17:22,000
!أخي, أهرب

197
00:17:22,084 --> 00:17:22,918
!أخي

198
00:17:23,460 --> 00:17:24,712
!أخي

199
00:17:28,674 --> 00:17:30,384
سوف أمنحك بعض الوقت لتصلي للقدير

200
00:17:31,260 --> 00:17:35,305
لسوء الحظ, لقد توقفت عن التصديق بالقدير

201
00:17:37,766 --> 00:17:41,645
لقد قلت أن أخاك الكبير مات في حرب أشبال
أليس كذلك؟,

202
00:17:42,062 --> 00:17:45,190
لقد قتله الكيميائيون الرسميون

203
00:17:46,942 --> 00:17:49,653
أنا الأخ الأكبر أيضا, هيا أقتلني

204
00:17:50,446 --> 00:17:51,864
هذا سوف يسير وفق قانون التجارة المتساويه

205
00:17:52,322 --> 00:17:53,657
مالذي تتكلم عنه, يا أخي؟

206
00:17:53,991 --> 00:17:57,036
لقد قلت أنه أبدا لا يسير وفق قانون التجارة
!المتساويه

207
00:17:57,119 --> 00:17:59,163
!هو ليس كيميائيا رسميا

208
00:18:00,205 --> 00:18:02,207
أنا وحدي يجب أن أكون كافيا

209
00:18:03,500 --> 00:18:06,295
...أنا أقسم أنني لن أقتل أخاك الصغير

210
00:18:07,212 --> 00:18:11,050
لكنك مخطئ, يا كيميائي المعادن الكامله

211
00:18:11,884 --> 00:18:14,720
اليأس الذي عشت فيه بعد أن خسرت أخي و
...سكان بلدتي

212
00:18:15,095 --> 00:18:18,349
لا يمكن أن يمحوه أي نوع من التجارة
!المتساويه

213
00:18:19,475 --> 00:18:22,186
إذا لماذا تسعى للثأر؟

214
00:18:27,274 --> 00:18:29,401
!أخي, مالذي تفعله؟

215
00:18:29,443 --> 00:18:30,069
!أهرب

216
00:18:30,277 --> 00:18:31,695
!قف و أركض

217
00:18:32,154 --> 00:18:33,197
...أهرب

218
00:18:37,284 --> 00:18:38,035
...لا تفعل

219
00:18:38,494 --> 00:18:40,662
!لا تفعل

220
00:18:46,418 --> 00:18:47,252
...ماركو

221
00:18:48,921 --> 00:18:51,256
!هل أنت غبي؟ كان من المفترض أن تهرب

222
00:18:51,382 --> 00:18:54,593
لقد شاهدت ملاحظة قديمة في أشبال

223
00:18:55,094 --> 00:18:58,263
و المكتوب على ذراعك موجود في تلك
المخطوطه

224
00:18:59,264 --> 00:19:01,934
هذا الشئ ليس كاملا, لكنه حجر الفلاسفه

225
00:19:03,185 --> 00:19:05,104
... قبل كل شئ, هذه اليد تكون

226
00:19:05,229 --> 00:19:06,271
!توقف! لا تقل ذلك

227
00:19:06,814 --> 00:19:07,773
مالذي يحدث؟

228
00:19:08,273 --> 00:19:11,193
ماركو لا يستخدم قوة الحجر؟

229
00:19:46,645 --> 00:19:47,896
المجاري, اه؟

230
00:19:48,230 --> 00:19:48,897
لا تذهب خلفه

231
00:19:48,939 --> 00:19:50,482
لن أفعل

232
00:19:50,816 --> 00:19:51,233
!هي

233
00:19:52,026 --> 00:19:52,860
هل إنتهيت؟

234
00:19:53,235 --> 00:19:54,903
إذا كنت موجودا هنا, فيجب عليك على الأقل
مساعدتنا

235
00:19:54,987 --> 00:19:55,571
!إخرس

236
00:19:56,155 --> 00:20:00,701
لا تجعل الأشخاص العاديين مثلي يتدخلون في
عرض غريبي الأطوار

237
00:20:05,623 --> 00:20:07,166
أيتها المساعدة هاوكي إهتمي بمسألة تجمهر
الناس

238
00:20:07,583 --> 00:20:08,834
لا تجعلي أحدا يقترب من هنا

239
00:20:09,585 --> 00:20:09,918
!حاظر سيدي

240
00:20:12,546 --> 00:20:14,048
الـ, هل أنت بخير؟

241
00:20:14,632 --> 00:20:16,383
!أخ غبي

242
00:20:17,509 --> 00:20:18,385
لماذا فعلت ذلك؟

243
00:20:18,677 --> 00:20:20,679
لماذا لم تتركني و تهرب؟

244
00:20:20,971 --> 00:20:23,057
!كان من الممكن أن تقتل

245
00:20:23,107 --> 00:20:25,684
هذا ليس سببا كافيا لتختار الموت, أيها
!الغبي

246
00:20:26,518 --> 00:20:28,354
!لا تسمي أخاك الكبير بالغبي

247
00:20:29,313 --> 00:20:30,564
!سوف أقول لك ذلك كلما دعت الحاجه

248
00:20:30,898 --> 00:20:32,483
...نحتاج أن نعيش, نعيش, نستمر في العيش

249
00:20:32,942 --> 00:20:37,029
و نستمر في أبحاث الكيمياء, و نعود إلى
أجسامنا الطبيعيه

250
00:20:38,155 --> 00:20:41,158
...تموت...لن أسمح لك أن

251
00:20:41,992 --> 00:20:43,577
!تموت وحدك

252
00:20:49,041 --> 00:20:52,503
!أنظر! لقد تحطم ذراعي, أيها الغبي

253
00:20:54,171 --> 00:20:55,965
نحن في فوضى

254
00:20:56,674 --> 00:20:58,467
غير رائعين إطلاقا

255
00:21:00,386 --> 00:21:01,971
لكننا أحياء

256
00:21:03,514 --> 00:21:03,931
أجل

257
00:21:04,932 --> 00:21:05,516
نحن أحياء

258
00:21:07,893 --> 00:21:08,978
...هل هذا الدرع يكون

259
00:21:09,937 --> 00:21:12,314
لم أسمع من قبل عن تحويل الروح

260
00:21:13,023 --> 00:21:15,025
لا بد أنه كان يحاول أن يقوم بالتحويل إلى
أقصى حد

261
00:21:15,484 --> 00:21:17,820
لذلك السبب الرابط الذي بين هذين الأخوين
قوي جدا

262
00:21:18,112 --> 00:21:18,696
أيها الرائد

263
00:21:19,947 --> 00:21:21,031
...سكرتيرة فوهرير هنا

264
00:21:22,032 --> 00:21:23,325
سكرتيرة فوهرير؟

265
00:21:24,994 --> 00:21:27,371
سوف يتم إستلام ماركو تحت مسؤوليه فوهرير

266
00:21:27,997 --> 00:21:29,999
نحن لن نقوم بإيذائه" هذه هي رسالة فوهرير"

267
00:21:30,874 --> 00:21:31,458
...لكن

268
00:21:31,625 --> 00:21:32,710
لقد فهمت

269
00:21:33,711 --> 00:21:34,503
!ماركو

270
00:21:35,045 --> 00:21:37,131
لقد أخبرتك, يا إيدوارد

271
00:21:37,715 --> 00:21:40,050
أنني لن أستطيع أن أذهب إلى قريتك

272
00:21:40,384 --> 00:21:41,051
لماذا؟

273
00:21:41,844 --> 00:21:43,971
الطبيبان الرجل و زوجته الذين ماتوا في
...ساحة المعركه

274
00:21:45,180 --> 00:21:46,515
كانا الزوجين روكبيل

275
00:22:01,780 --> 00:22:02,489
دعنا نذهب

276
00:22:09,079 --> 00:22:12,291
أخي, لقد سمعت منذ قليل صوت أمي

277
00:22:13,334 --> 00:22:17,463
غبي...أنت ترى فقط بعض الأحلام الغريبه
لأنك كدت تموت

278
00:23:37,376 --> 00:23:38,669
كيميائي المعادن الكامله

279
00:23:39,086 --> 00:23:40,171
الحلقة السادسة عشر

280
00:23:40,629 --> 00:23:42,131
الشئ المفقود

281
00:23:42,965 --> 00:23:44,550
...ذراع أخي و رجله

282
00:23:45,050 --> 00:23:46,135
...جسدي

283
00:23:47,011 --> 00:23:51,307
هل حصلنا على شئ بعدما فقدناها؟

