1
00:00:12,554 --> 00:00:14,014
ماذا يحدث؟

2
00:00:14,264 --> 00:00:16,307
ردت فعلك قد بدأت تتباطئ

3
00:00:16,850 --> 00:00:21,062
أرى أن الروح الصناعيه ليست كامله

4
00:00:21,521 --> 00:00:24,524
,كل الذي فعلته هو إكتشاف حقيقة نفسك
,و أنت تتصرف كأنها نهاية العالم

5
00:00:27,807 --> 00:00:29,762
...لا...أنا

6
00:00:30,736 --> 00:00:31,322
...أنا

7
00:00:32,323 --> 00:00:33,825
!أنا ألفونس إلريك

8
00:00:40,623 --> 00:00:42,751
لقد قلت لك أنك لا تملك أي إثبات على ذلك

9
00:00:43,918 --> 00:00:46,421
إعترف بذلك فقط, و ستشعر بأنك أفضل

10
00:00:46,671 --> 00:00:49,341
!إذا...ماذا بخصوصك؟

11
00:00:52,594 --> 00:00:55,055
لا زال لديك إلى الأن بعض الذكريات للسنوات
التي كنت فيها على قيد الحياه

12
00:00:55,638 --> 00:00:56,181
...إذا

13
00:01:05,357 --> 00:01:06,316
ياله من يوم جميل

14
00:01:07,150 --> 00:01:09,444
الأغبياء يتوافدون علينا الواحد تلو الأخر

15
00:01:10,362 --> 00:01:12,572
ماذا عنك أنت؟" الذي سألت"

16
00:01:12,822 --> 00:01:14,491
هذا بسيط

17
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
أنا أحب فقط تقطيع البشر الذين لا يزالون
على قيد الحياه

18
00:01:17,952 --> 00:01:20,705
أنا ببساطه أحب القتل

19
00:01:21,414 --> 00:01:24,505
!أنا أقتل, لذلك أنا

20
00:01:27,462 --> 00:01:32,550
هذا هو الإثبات الوحيد الذي أحتاجه لأثبت
!أنني أنا أكون نفسي

21
00:01:36,721 --> 00:01:41,393
لا يوجد حاجة لك لأن تثبت وجودك

22
00:01:43,311 --> 00:01:46,773
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
ما في المقابل

23
00:01:48,024 --> 00:01:51,361
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ
الذي تريد الحصول عليه

24
00:01:52,278 --> 00:01:56,366
هذا هو مبدأ التجارة المتساويه في الكيمياء

25
00:01:58,034 --> 00:02:02,455
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما
كنا صغارا

26
00:02:23,276 --> 00:02:26,144
كيميائي المعادن الكامله

27
00:03:33,090 --> 00:03:36,820
الوهج القرمزي

28
00:03:41,763 --> 00:03:42,389
...أنت

29
00:03:43,014 --> 00:03:46,935
أنت تعرفه؟! هذا غير عادل! لازلت تملك
!حلفاء؟

30
00:03:47,227 --> 00:03:47,852
حليف؟

31
00:03:48,937 --> 00:03:50,522
!تدعي فقط

32
00:03:56,069 --> 00:03:57,153
!ماذا؟

33
00:03:57,487 --> 00:03:58,738
...ما هذا

34
00:03:59,197 --> 00:04:01,282
أنت أيضا في هذا الجسد التافه؟

35
00:04:01,658 --> 00:04:04,994
أحصل على السلام الأبدي في مملكة القدير

36
00:04:05,495 --> 00:04:06,121
هه؟

37
00:04:07,622 --> 00:04:10,000
لماذا ذلك الشئ هناك؟

38
00:04:11,292 --> 00:04:12,293
ماذا عن هذا؟

39
00:04:13,003 --> 00:04:14,462
همم؟

40
00:04:14,754 --> 00:04:17,966
أنت لا تعرف ماذا يكون ذلك الشئ؟

41
00:04:19,009 --> 00:04:19,634
!أخبرني

42
00:04:22,470 --> 00:04:24,014
!ما الذي كنت تحاول قوله عن هذا الشئ؟

43
00:04:24,556 --> 00:04:26,307
لقد فهمت

44
00:04:26,558 --> 00:04:28,560
...أنت تريد أن تعرف ذلك بشده

45
00:04:28,810 --> 00:04:30,311
...دعنا نرى

46
00:04:36,359 --> 00:04:37,777
لن أخبرك بشئ

47
00:05:18,234 --> 00:05:20,487
أقول, تقريبا 130 سنه

48
00:05:35,126 --> 00:05:37,587
هل تريدون البقاء كجرذان مختبر هنا

49
00:05:38,129 --> 00:05:41,216
أو الخروج و اللعب في الجحيم معي؟ إختاروا
أحد الأمرين

50
00:05:45,095 --> 00:05:46,471
!أخرجوا

51
00:06:02,696 --> 00:06:05,490
هنالك ميكانيكيه سريه تسمح لي بتفجير هذا
المكان

52
00:06:05,532 --> 00:06:07,860
!لأخبئ أي شئ في أي وقت أريد

53
00:06:08,451 --> 00:06:11,830
سأرحل الأن

54
00:06:12,414 --> 00:06:12,956
!إنتظر

55
00:06:14,416 --> 00:06:19,212
إذا كنت تريد معرفة شئ عن ذراعك, فيجب عليك
!أن تأتي إلى هنا

56
00:06:21,589 --> 00:06:22,674
...لقد هرب

57
00:06:24,009 --> 00:06:24,509
هي

58
00:06:26,636 --> 00:06:27,470
!أنا أسف

59
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
إلى أين ستذهب؟

60
00:06:33,643 --> 00:06:36,938
بما أنك هنا, طفل المعادن الكامله موجود
على الأغلب في الداخل

61
00:06:37,856 --> 00:06:38,648
!إنتظر

62
00:06:38,857 --> 00:06:39,816
!أرجوك إنتظر

63
00:06:48,575 --> 00:06:50,577
ما سبب تلك الهزة الأرضيه؟

64
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
لا أعرف

65
00:06:53,204 --> 00:06:58,001
لكن مزروع داخل هذا المبنى متفجرات لتدمير
أي دليل أو جميع الأدله

66
00:06:58,793 --> 00:07:02,047
نحن لا نعلم إذا كانت هذه المتفجرات سببا
لهذه الهزة الأرضيه أو لا

67
00:07:03,590 --> 00:07:05,550
...لم أتعلم أي شئ جديد

68
00:07:06,676 --> 00:07:08,178
سوف أفي بوعدي

69
00:07:09,554 --> 00:07:12,265
لقد أتيت تبحث عن سر حجر الفلاسفه, صحيح؟

70
00:07:13,016 --> 00:07:17,771
أنا لا أعرف أي شئ بخصوصه, لكنني أستطيع
أن أدلك على مدخله

71
00:07:22,400 --> 00:07:24,027
لكن ماذا عن أخوك الأصغر؟

72
00:07:25,070 --> 00:07:26,529
لا نستطيع أن نتركه هنا فقط

73
00:07:27,405 --> 00:07:29,032
لا تقلق بشأنه

74
00:07:29,616 --> 00:07:31,576
أقض علي في الحال

75
00:07:32,911 --> 00:07:35,080
!لقد قلت لك في السابق أنني لن أقتل أحدا

76
00:07:38,541 --> 00:07:40,960
لقد قلت أننا بشر, أليس كذلك؟

77
00:07:41,795 --> 00:07:42,879
...إذا دعني أسمع

78
00:07:43,463 --> 00:07:46,632
كيف يفترض بي أن أعيش بهذا الجسد؟

79
00:07:47,842 --> 00:07:48,593
...حسنا, امم

80
00:07:51,221 --> 00:07:52,389
!لا تقم بتوصيلنا

81
00:07:53,014 --> 00:07:57,060
هل تريدنا أن نبقى حراسا لهذا المبنى
...المهجور, وحدنا

82
00:07:57,811 --> 00:08:00,438
بهذا الجسد الفارغ الذي لا يتقدم في السن؟

83
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
!لست مجبرا على أن تستمر في هذا العمل

84
00:08:03,066 --> 00:08:04,818
إذا أنت تريد منا أن نخرج إلى الخارج؟

85
00:08:05,276 --> 00:08:08,947
هل العالم الخارجي يسمح للأشخاص أمثالنا
بالتجول فيه بحريه؟

86
00:08:09,114 --> 00:08:10,156
إنتظر

87
00:08:10,532 --> 00:08:13,702
أخي الصغير يمتلك جسدا كالذي تمتلكونه

88
00:08:14,202 --> 00:08:16,705
,أنا أبحث عن حجر الفلاسفه

89
00:08:16,955 --> 00:08:18,915
لكي أستطيع أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

90
00:08:19,416 --> 00:08:20,959
...إذا إستطعت أن أجده

91
00:08:22,210 --> 00:08:26,214
إذا أعدتنا إلى أجسامنا الطبيعيه, فسوف يتم
إعدامنا فقط

92
00:08:28,466 --> 00:08:29,551
هل تفهم ذلك الأن؟

93
00:08:30,010 --> 00:08:32,554
حتى لو عدنا بشرا مرة أخرى, فسوف نقتل فقط

94
00:08:33,054 --> 00:08:37,183
أم أنك ستقول أنك ستتركنا, نحن السفاحين
نعيش بحريه؟

95
00:08:37,809 --> 00:08:38,560
...لكن

96
00:08:39,102 --> 00:08:40,979
تعاملنا كبشر؟

97
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
...الكلمه تبدو نبيلة جدا

98
00:08:43,773 --> 00:08:48,278
لكن هل تدرك الأن كم هو قاسي أن تعاملنا
كأننا بشر

99
00:08:48,820 --> 00:08:51,614
عندما لا نستطيع أن نعيش فقط إلى في هذا
الشكل؟

100
00:08:57,078 --> 00:08:58,496
!أيها الغبي! ما الذي تحاول فعله؟

101
00:08:59,789 --> 00:09:01,416
إبق هادئا و شاهد

102
00:09:01,958 --> 00:09:05,253
ما الذي تتحدث عنه؟
!إنه أخوك الصغير

103
00:09:06,004 --> 00:09:09,758
لقد كان سعيدا عندما دعيته بالأدمي

104
00:09:10,091 --> 00:09:12,969
لذلك السبب هو لا يريد أن يعود مرة أخرى
الرقم 48

105
00:09:13,261 --> 00:09:17,626
ذلك هو الشئ الوحيد الذي يستطيع فعله-
كأنسان
!هذا غير صحيح-

106
00:09:20,060 --> 00:09:21,853
أخي, سوف أمضي في الأمر

107
00:09:22,228 --> 00:09:22,604
حسنا

108
00:09:23,980 --> 00:09:25,315
!لا

109
00:09:36,993 --> 00:09:40,246
أخي الصغير, سوف ألحق بك بعد أن أفي بوعدي

110
00:09:42,207 --> 00:09:43,667
...ما الذي تفكران فيه

111
00:09:45,502 --> 00:09:47,504
ما الذي تفكران فيه أنتما الإثنان؟

112
00:09:48,171 --> 00:09:50,090
كان ذلك هو الخيار الوحيد الذي أمامه

113
00:09:51,247 --> 00:09:51,847
...أنا

114
00:09:53,343 --> 00:09:56,513
لقد عاملتكم أنتم الإثنان كبشر, و هو إختار
الموت؟

115
00:09:57,097 --> 00:10:00,058
إذا ما الذي يفترض علي أن أفعله لأنقذه؟

116
00:10:00,975 --> 00:10:04,562
هنالك أسئلة كثيرة في هذا العالم لا يوجد
إجابات لها

117
00:10:11,194 --> 00:10:12,987
سوف أعيد إلى الـ جسده الطبيعي

118
00:10:13,988 --> 00:10:15,907
لن أسمح لـ الـ أن يفعل نفس الشئ الذي
فعله أخوك

119
00:10:17,409 --> 00:10:17,951
دعنا نذهب

120
00:10:31,464 --> 00:10:33,675
هل نحن حقا سندعهم يخرجون؟

121
00:10:34,175 --> 00:10:35,552
هذه هي الأوامر التي تلقيناها

122
00:10:35,760 --> 00:10:37,679
سيتم إستخدامهم في بعض أبحاث الجيش

123
00:10:38,555 --> 00:10:40,056
,لقد حكم عليهم بالسجن المؤبد

124
00:10:40,515 --> 00:10:42,726
لكن كان من الممكن أن يحكم عليهم بالموت
لأجل الذي فعلوه

125
00:10:45,311 --> 00:10:46,229
هزة أرضيه؟

126
00:10:46,604 --> 00:10:48,773
هذا كان الصوت صوت إنهيار مبنى

127
00:10:48,815 --> 00:10:50,692
بسبب إنفجار من نوع ما

128
00:10:51,735 --> 00:10:53,653
لقد كان صوتا لطيفا

129
00:10:55,405 --> 00:10:56,573
...كيمبلي

130
00:10:58,283 --> 00:10:59,909
...هذا يعيد إلي ذكريات

131
00:11:00,702 --> 00:11:02,662
تدمير أشبار

132
00:11:03,580 --> 00:11:04,080
أخرج

133
00:11:04,581 --> 00:11:05,790
...يريدونك أنت أيضا

134
00:11:06,249 --> 00:11:10,837
خبير المتفجرات الذي فجر الأعداء بالإضافة
إلى الحلفاء, كيمبلي

135
00:11:14,924 --> 00:11:17,969
إنه صوت لطيف يتغلغل إلى داخل أعماقك

136
00:11:18,803 --> 00:11:22,182
المشكل الكيميائي القرمزي ضرب قاع الصخره

137
00:11:27,854 --> 00:11:30,815
الأن إنفي يجب عليها فقط أن تجمع المكونات

138
00:11:32,233 --> 00:11:34,652
لكم أنتظرت هذه اللحظه منذ زمن بعيد؟

139
00:11:35,528 --> 00:11:36,237
!لست

140
00:11:38,615 --> 00:11:39,199
...هذا يكون

141
00:11:40,158 --> 00:11:42,077
...هو...هو

142
00:11:42,494 --> 00:11:43,203
هو؟

143
00:11:44,245 --> 00:11:46,414
هل يمكن أن يكون...قريد"الطماع"؟

144
00:11:48,416 --> 00:11:50,168
...يجب أن نسرع

145
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
قبل أن تتم مقاطعة أعمالنا

146
00:11:56,049 --> 00:11:58,677
من الأفضل لك ألا يكون هنالك المزيد من
الأفخاخ الغريبه

147
00:11:59,386 --> 00:12:02,305
لم يستطع أي دخيل الوصول إلى هذا الحد من
قبل

148
00:12:02,972 --> 00:12:05,850
هل قتلتهم جميعا, اه؟

149
00:12:07,769 --> 00:12:10,897
إذا من حولكم أنتم الإثنان إلى هذا الشكل؟

150
00:12:22,701 --> 00:12:24,994
كانت هذه كذبه عندما قلت أنه لن يكون هنالك
!المزيد من الأفخاخ

151
00:12:25,453 --> 00:12:26,746
هذا ليس فخا

152
00:12:39,884 --> 00:12:40,593
!تبا

153
00:12:50,937 --> 00:12:51,521
ماذا حدث؟

154
00:12:56,818 --> 00:12:59,070
إنه الشخص الذي صنع هذه الأوهام

155
00:13:00,822 --> 00:13:02,407
هل لا زال هنا شخص بشري؟

156
00:13:03,074 --> 00:13:05,910
...إذا كنت تجعله من البشر, أجل

157
00:13:15,587 --> 00:13:16,338
وهم؟

158
00:13:17,589 --> 00:13:19,215
هو صنع الأوهام؟

159
00:13:20,342 --> 00:13:22,802
مع ذلك, ليس كلها

160
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
لقد مضى وقت طويل, يا إيدوارد

161
00:13:32,187 --> 00:13:32,854
...تكر

162
00:13:34,522 --> 00:13:37,567
...الكيميائي خياط الحياه

163
00:13:40,111 --> 00:13:40,904
!لماذا؟

164
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
!لماذا أنت هنا؟

165
00:13:43,740 --> 00:13:47,035
لا زلنا هنا, رغم أنهم حكموا علينا بالموت

166
00:13:47,911 --> 00:13:51,623
لا يجب أن تكون متفاجئا لأن شخصا لا يزال
على قيد الحياة بشكل وهم

167
00:13:52,499 --> 00:13:53,875
!هذا ليس ما أتحدث عنه

168
00:13:54,918 --> 00:13:55,502
...نينا

169
00:13:58,713 --> 00:13:59,297
...نينا

170
00:14:01,466 --> 00:14:05,387
لقد ماتت بسببك, لذلك لماذا لا زلت على
!قيد الحياه؟

171
00:14:06,262 --> 00:14:07,639
لأجل نينا

172
00:14:08,598 --> 00:14:11,976
أنا أفهم شعورك الأن

173
00:14:15,605 --> 00:14:19,442
امم, هل تتوقف عن مطاردة أخي؟

174
00:14:20,276 --> 00:14:21,986
هذه مشيئة أشبالا

175
00:14:22,904 --> 00:14:27,992
لقد لعن الكيميائي الذي يسعى خلف حجر
الفلاسفه

176
00:14:29,202 --> 00:14:31,495
لماذا الكيمياء علم سئ؟

177
00:14:31,996 --> 00:14:35,750
يدك اليمنى...رغم ذلك لم أشاهد شئ مثلها
,أبدا قبل الأن

178
00:14:35,917 --> 00:14:36,918
إنها دائرة تحويل

179
00:14:37,585 --> 00:14:42,048
إنه وشم حصلت عليه مقابل أن أقوم بمهمة

180
00:14:42,465 --> 00:14:43,466
تدمير جميع الكيميائيين الرسميين

181
00:14:44,884 --> 00:14:49,973
رغم ذلك, هو لا يحاول أن يجد حجر الفلاسفه
ليستطيع إستخدامه في المعارك

182
00:14:51,182 --> 00:14:54,227
بل ليعيد إلي جسدي الطبيعي

183
00:14:56,062 --> 00:14:58,898
أنتما الإثنان لا تعرفان كم هو حجر الفلاسفه
مخيف

184
00:14:59,232 --> 00:15:00,066
!بلى نعرف

185
00:15:00,650 --> 00:15:02,277
أنت تشير إلى الأسطوره التي تقول أن هؤلاء
الذين يقتربون

186
00:15:02,318 --> 00:15:03,820
من حجر الفلاسفه يموتون, أليس كذلك؟

187
00:15:04,446 --> 00:15:06,614
!لكننا لن نحصل على شئ إذا كنا خائفين

188
00:15:08,450 --> 00:15:09,200
,لنفكر في ذلك

189
00:15:09,242 --> 00:15:11,619
لقد سمعت إشاعة تقول أن أشبال مات لأنه
إقترب كثيرا

190
00:15:11,703 --> 00:15:13,246
...من حجر الفلاسفه

191
00:15:13,329 --> 00:15:13,955
!هذا غير صحيح

192
00:15:15,623 --> 00:15:17,625
...أشبال لم يمت من تلقاء نفسه

193
00:15:19,127 --> 00:15:20,170
!لقد دمره شخص أخر

194
00:15:21,129 --> 00:15:21,671
!أخي

195
00:15:23,089 --> 00:15:24,758
!أخي, افتح الباب

196
00:15:26,051 --> 00:15:27,010
!أخي

197
00:15:31,931 --> 00:15:35,477
أخي, هل صحيح أنك أجريت تجارب بإستخدام
الكيمياء؟

198
00:15:43,651 --> 00:15:44,778
لقد فشلت

199
00:15:45,612 --> 00:15:47,113
هذه الطريقه لن تعمل

200
00:15:47,697 --> 00:15:50,784
...لكن حجر الفلاسفه

201
00:15:52,619 --> 00:15:56,873
أخي, الكيمياء سحر ضلالي يقوم بتحويل

202
00:15:57,040 --> 00:15:58,208
!جميع الأشياء التي أعطاها لنا القدير

203
00:15:58,875 --> 00:15:59,417
...لكن

204
00:16:00,543 --> 00:16:05,048
أشبالا لن يعيدها إلى الحياه

205
00:16:17,936 --> 00:16:18,520
!أخي

206
00:16:25,068 --> 00:16:27,153
...الجيش جاد بخصوص

207
00:16:28,321 --> 00:16:30,073
!أخي! هذا المكان خطير

208
00:16:38,123 --> 00:16:38,748
أخي؟

209
00:16:39,874 --> 00:16:41,876
أستطيع أخيرا أن أرى

210
00:16:42,794 --> 00:16:44,671
ماذا يكون حجر الفلاسفه

211
00:16:45,213 --> 00:16:49,259
و لماذا جعله أشبالا محرما

212
00:16:49,634 --> 00:16:52,012
!أخي, أرجوك توقف

213
00:16:52,554 --> 00:16:56,141
العدو يحاول أن يدمرنا بواسطة تلك القوة
! الشريره

214
00:16:56,891 --> 00:16:58,727
أجل, هذا صحيح

215
00:16:59,769 --> 00:17:01,354
أشبال سوف تموت

216
00:17:02,814 --> 00:17:07,152
لكن هذا الشئ قد تم تحديده مسبقا

217
00:17:08,403 --> 00:17:12,490
إذا إستطعت أن أحصل على حجر الفلاسفه, فسوف
...تعود إلى الحياة مرة أخرى

218
00:17:13,283 --> 00:17:15,827
...و أشبال سوف يتم إنقاذها
هذا الذي أعتقده و أصدقه

219
00:17:16,661 --> 00:17:18,913
...لكن لكي أقوم بذلك

220
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
أشبال يجب أن تموت

221
00:17:23,251 --> 00:17:23,960
...أخي

222
00:17:27,130 --> 00:17:27,714
!أخي

223
00:17:41,394 --> 00:17:42,729
!أخيييييي

224
00:17:49,527 --> 00:17:50,320
...سكار

225
00:17:51,696 --> 00:17:57,035
أنا أعرف أن حجر الفلاسفه ربما يكون مصنوعا
من البشر

226
00:17:58,036 --> 00:17:59,829
لقد أتينا لنتأكد من ذلك

227
00:18:01,081 --> 00:18:03,500
...إذا كان هذا صحيحا, سوف

228
00:18:03,917 --> 00:18:04,876
اوه, يا إلهي

229
00:18:07,504 --> 00:18:10,423
نحن بالتأكيد تتم مقاطعة أعمالنا كثيرا
اليوم

230
00:18:11,216 --> 00:18:12,008
...أنت

231
00:18:13,051 --> 00:18:13,927
...أنت

232
00:18:14,511 --> 00:18:16,179
لماذا لديك هذا الوجه؟

233
00:18:18,098 --> 00:18:21,434
هل نجح...أخي؟

234
00:18:22,060 --> 00:18:22,977
ما الذي تتحدث عنه؟

235
00:18:23,436 --> 00:18:24,646
!هل أستطيع أن أكلهما؟

236
00:18:26,189 --> 00:18:28,650
صاحب الدرع سيكون سيئا على معدتك

237
00:18:29,275 --> 00:18:30,402
!سوف أحاول ما بوسعي

238
00:18:31,277 --> 00:18:32,487
...البشر الصناعيين

239
00:18:35,740 --> 00:18:36,866
البشر الصناعيين؟

240
00:18:37,909 --> 00:18:38,660
...إنتظر, هل هم

241
00:18:42,247 --> 00:18:44,457
الجيش كذب بخصوص إعدامك

242
00:18:45,041 --> 00:18:47,043
و بدلا من ذلك جعلوك تصنع الأوهام هنا

243
00:18:49,004 --> 00:18:50,505
...ليس الأوهام وحدها

244
00:18:51,381 --> 00:18:54,384
هنالك الكثير من الأبحاث التي تجرى هنا

245
00:18:54,634 --> 00:18:56,970
التي لا يمكن أن يعلن عنها أمام الناس

246
00:18:57,762 --> 00:19:02,017
الكيميائي العادي لا يستطيع أن يربط الروح
بالماده

247
00:19:02,684 --> 00:19:06,980
لقد أصبحت وهما, و رغم ذلك لا زلت تحتفظ
بذكرياتك

248
00:19:07,647 --> 00:19:09,649
من هو الذي لديه القدره ليفعل ذلك؟

249
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
الدكتور ماركو؟

250
00:19:11,693 --> 00:19:12,694
باسكي قران؟

251
00:19:13,114 --> 00:19:13,964
...أو

252
00:19:15,613 --> 00:19:18,158
...أجبني! من هو

253
00:19:24,998 --> 00:19:26,332
لا تنظر

254
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
إنها خجوله

255
00:19:44,351 --> 00:19:45,393
...نينا

256
00:19:46,061 --> 00:19:49,898
لا تزال لا تستطيع أن تحتفظ بشكلها عندما
تلامس الهواء

257
00:19:53,026 --> 00:19:56,488
من المستحيل أنك تستطيع أن تقوم بالتحويل
البشري

258
00:19:57,364 --> 00:20:00,658
هل صنعت وهما...يشبه نينا؟

259
00:20:01,284 --> 00:20:06,331
لقد فشلت عدة مرات, و إنتهى بي الأمر إلى
هذا الشكل

260
00:20:07,957 --> 00:20:08,375
...لكن

261
00:20:09,459 --> 00:20:10,210
...تقريبا

262
00:20:11,753 --> 00:20:13,088
لقد وصلت تقريبا إلى ذلك

263
00:20:15,757 --> 00:20:17,509
وصلت تقريبا إلى ذلك؟

264
00:20:59,092 --> 00:21:00,885
...هذا هو الشئ الذي كان لدى الدكتور ماركو

265
00:21:01,803 --> 00:21:03,680
حجر الفلاسفه الغير مكتمل

266
00:21:04,222 --> 00:21:09,132
رغم أنه غير مكتمل, أنت تعرف أنه لا يزال
يملك قوة كبيره

267
00:21:16,234 --> 00:21:18,111
إذا إستطعت أن أحول هذه الكميه الهائله

268
00:21:18,153 --> 00:21:20,530
...من المادة الغير مكتمله إلى شئ مكتمل

269
00:21:21,072 --> 00:21:22,866
أستطيع أن أصنع حجر الفلاسفه

270
00:21:34,669 --> 00:21:35,253
!بطئ جدا

271
00:21:41,843 --> 00:21:45,638
لكن لم ينجح في ذلك أحد قبل الأن

272
00:21:46,931 --> 00:21:50,477
إنه مستحيل بالنسبة للكيميائيين العاديين

273
00:21:55,141 --> 00:21:55,641
...أنا

274
00:21:57,893 --> 00:21:58,543
...أنا

275
00:22:00,820 --> 00:22:03,114
أنا لست كيميائيا عاديا

276
00:23:37,584 --> 00:23:38,918
كيميائي المعادن الكامله

277
00:23:39,210 --> 00:23:40,503
الحلقه 22

278
00:23:40,795 --> 00:23:42,255
الإنسان المصنوع

279
00:23:42,922 --> 00:23:43,840
...البشر الصناعيين

280
00:23:44,466 --> 00:23:47,329
بشر مزيفون مصنوعون بواسطة الكيمياء

281
00:23:48,053 --> 00:23:51,306
موجودون فقط  في الأساطير

