1
00:00:04,212 --> 00:00:05,672
هل يعمل معك, أيضا, يا ماسون؟

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,842
أنا فقط أخفتكم منذ ثلاث سنوات مضت

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,866
لقد جعلتني أقوم بمراقبتكما أنتما االإثنان
حتى لا تموتا

4
00:00:12,053 --> 00:00:14,264
!إذا لماذا هاجمتنا؟

5
00:00:14,389 --> 00:00:17,851
لقد طلبت مني إيزومي أن أقوم بتدريبكما قليلا

6
00:00:17,934 --> 00:00:19,144
!!ما هذا الكلام

7
00:00:19,227 --> 00:00:21,646
ذلك لم يكن مجرد" قليلا", لقد كدنا أن نموت
!بحق

8
00:00:21,730 --> 00:00:24,232
أجل-
لقد تماديت كثيرا بحقنا كأطفال-

9
00:00:24,607 --> 00:00:27,485
اه, يا إلهي! توقفوا عن التذمر بخصوص الأيام
!الخوالي

10
00:00:27,527 --> 00:00:28,945
!نحن أسفان

11
00:00:31,281 --> 00:00:31,906
معلمتي؟

12
00:00:32,282 --> 00:00:33,408
إنه مجرد طفل

13
00:00:33,908 --> 00:00:37,579
ربما سرق قارب والديه أو شئ من هذا القبيل
و إنتهى به الأمر إلى هنا

14
00:00:38,204 --> 00:00:38,788
...إذا كان هذا هو الوضع

15
00:00:41,458 --> 00:00:42,334
!معلمتي

16
00:00:47,372 --> 00:00:48,590
!أخي! ذلك الضوء

17
00:00:48,673 --> 00:00:49,841
!إنه كيميائي

18
00:00:50,175 --> 00:00:50,675
إد؟

19
00:00:54,304 --> 00:00:55,305
...لماذا أنت

20
00:00:56,056 --> 00:00:57,223
...أي

21
00:00:59,017 --> 00:01:01,544
...هذا الشخص حول يده إلى قطعة من الحجر

22
00:01:12,864 --> 00:01:14,120
...ما هذا

23
00:01:14,491 --> 00:01:15,241
...ملابس هذا الشخص

24
00:01:19,120 --> 00:01:21,197
ما الذي تفعله؟ إنه مجرد طفل

25
00:01:21,239 --> 00:01:21,915
...لكن

26
00:01:22,248 --> 00:01:24,459
ربما أتى هذا الشخص إلى هنا بحثا عنا

27
00:01:26,711 --> 00:01:27,796
يبحث عنكما؟

28
00:01:28,338 --> 00:01:30,423
هل أنت الأن مجرم مطلوب في مثل هذا السن؟

29
00:01:30,632 --> 00:01:32,008
...أنا لا أمزح

30
00:01:33,677 --> 00:01:34,678
من أين أتيت؟

31
00:01:35,387 --> 00:01:36,304
أين والداك؟

32
00:01:37,138 --> 00:01:37,972
لا أعرف

33
00:01:38,515 --> 00:01:39,182
ما هو إسمك؟

34
00:01:40,141 --> 00:01:40,892
لا أعرف

35
00:01:42,185 --> 00:01:43,978
أنا لا أعرف شيئا

36
00:01:49,484 --> 00:01:50,694
لا ينبغي عليك أن تبكي

37
00:01:51,069 --> 00:01:52,028
لا بأس عليك

38
00:02:05,208 --> 00:02:08,586
الشخص لا يحصل على شئ دون أن يضحي بشئ أخر
في المقابل

39
00:02:09,879 --> 00:02:13,216
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ
الذي تريد الحصول عليه

40
00:02:14,134 --> 00:02:18,263
هذا هو مبدأ التجارة المتساويه في الكيمياء

41
00:02:19,931 --> 00:02:24,394
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما
كنا صغارا

42
00:02:46,876 --> 00:02:50,815
كيميائي المعادن الكامله

43
00:03:56,285 --> 00:03:59,896
الطفل البرئ

44
00:03:59,946 --> 00:04:01,863
ملحمه

45
00:04:16,589 --> 00:04:18,258
هذه لم تطبخ بعد

46
00:04:23,638 --> 00:04:26,433
لكنني سعيدة لأنكما عدتما إلي و أنتما
على قيد الحياة

47
00:04:26,725 --> 00:04:28,059
لا تعتقدي أننا سوف نموت بهذه السهوله

48
00:04:28,518 --> 00:04:31,062
إذا, هل سامحتكما المعلمه؟

49
00:04:33,648 --> 00:04:35,817
هذا سيكون صعبا

50
00:04:38,486 --> 00:04:41,489
لقد خالفنا تعاليم معلمتنا

51
00:04:42,824 --> 00:04:46,953
نحن نعرف أننا مجرد جزء من تدفق هذا
...العالم

52
00:04:47,746 --> 00:04:50,415
لكننا كنا مغرورين, و من هذا المنطلق كان
...هنالك عالم داخلنا أيضا

53
00:04:50,957 --> 00:04:52,334
و لقد حاولنا تغيير ذلك التدفق

54
00:04:53,335 --> 00:04:56,504
الذي قمنا به شئ لا يغتفر

55
00:04:59,299 --> 00:05:00,050
!أتركوني

56
00:05:01,551 --> 00:05:02,093
!أتركوني

57
00:05:02,802 --> 00:05:06,389
!توقفوا عن هذا الأن

58
00:05:11,644 --> 00:05:12,771
هذا غريب

59
00:05:14,230 --> 00:05:16,441
الجميع يخطئون

60
00:05:16,691 --> 00:05:17,901
...سوف أذهب و أتكلم مع المعلمة بخصوص ذلك

61
00:05:18,068 --> 00:05:22,363
و سوف أسئلها إذا كانت لم تخطئ أبدا في-
...حياتها
إنتظري, يا وينلي-

62
00:05:22,414 --> 00:05:23,448
لا عليك

63
00:05:23,573 --> 00:05:26,326
معلمتنا تعرف ذلك مسبقا

64
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
إذا...حسنا, يا وينلي؟

65
00:05:35,919 --> 00:05:36,628
لقد فهمت

66
00:05:38,046 --> 00:05:39,547
إذا ما الذي سوف تفعله الأن؟

67
00:05:40,924 --> 00:05:42,092
...حسنا

68
00:05:42,884 --> 00:05:43,635
ذلك الطفل؟

69
00:05:44,219 --> 00:05:45,970
معلمتنا وثقت بذلك الطفل بسهولة شديده

70
00:05:46,346 --> 00:05:48,851
فقط لأنه لا يمتلك أي ذكريات

71
00:05:50,141 --> 00:05:52,227
لكنها أبلغت الشرطه بخصوصه, أليس كذلك؟

72
00:05:52,602 --> 00:05:54,722
و لقد قالت أنها سوف تقوم برعايه حتى تعرف
الشرطه بعض المعلومات عنه

73
00:05:56,106 --> 00:05:58,191
...أتمنى أن يكون مجرد طفل تائه

74
00:06:00,174 --> 00:06:02,145
الملحمه

75
00:06:05,615 --> 00:06:07,325
...اللحم قاسي

76
00:06:17,544 --> 00:06:19,504
دعنا نتوقف عن هذا, يا أخي

77
00:06:20,046 --> 00:06:22,424
المعلمه وضعت قفلا على هذا بإستخدام الكيمياء

78
00:06:22,674 --> 00:06:24,050
سوف تكتشف أننا قمنا بفتحه

79
00:06:24,509 --> 00:06:25,427
...إذا

80
00:06:31,099 --> 00:06:33,727
الـ, أصلح هذا فيما بعد

81
00:06:33,810 --> 00:06:34,394
ماذا؟

82
00:06:41,985 --> 00:06:42,485
هل تريد أن تلعب؟

83
00:06:44,070 --> 00:06:47,198
يا له من شعور مريح, الجميع قد ماتوا, لذلك
أنا أشعر بالضجر

84
00:06:49,701 --> 00:06:52,037
إنهم ليسوا ميتين, إنهم نائمون فقط

85
00:06:52,495 --> 00:06:53,580
ماذا سنلعب الأن؟

86
00:06:53,747 --> 00:06:54,330
!عرفت

87
00:07:00,378 --> 00:07:01,880
لقد كنت تلعب بهذا المرة الماضيه, أليس
كذلك؟

88
00:07:06,551 --> 00:07:09,637
إذا لقد كنت تراقبنا طوال ذلك الوقت

89
00:07:11,222 --> 00:07:13,308
من أين أتيت؟

90
00:07:19,189 --> 00:07:20,982
هي, دعه يذهب

91
00:07:21,232 --> 00:07:21,858
!لا

92
00:07:22,192 --> 00:07:24,402
لا يجب عليك أن تلعب بحياة الحيوانات

93
00:07:24,569 --> 00:07:28,659
!أنا ألعب! أنا ألعب! أنا ألعب-
!كن هادئا! سوف توقظ الجميع-

94
00:07:29,699 --> 00:07:30,283
!تبا

95
00:07:38,291 --> 00:07:39,626
!رائع! رائع

96
00:07:39,709 --> 00:07:41,711
أنت تستطيع أن تفعل ذلك أيضا, أليس كذلك؟

97
00:07:42,253 --> 00:07:42,962
لا

98
00:07:43,588 --> 00:07:44,339
!لا تكذب علي

99
00:07:44,714 --> 00:07:46,341
لقد قمت بتحويل الصخرة على تلك الجزيره

100
00:07:46,716 --> 00:07:48,927
و ملابسك لقد كانت مصنوعة من الكيمياء أيضا
أليس كذلك؟,

101
00:07:49,052 --> 00:07:50,720
...أخي, هذه ليست الطريقة المهذبه للسؤال

102
00:07:50,804 --> 00:07:52,597
الـ, لقد شاهدت ذلك

103
00:07:52,889 --> 00:07:54,808
هذا الشخص قام بالتحويل بدون إستخدام الدائرة

104
00:07:55,141 --> 00:07:57,560
المعلمة و أنا نحن الشخصان الوحيدان القادران
على فعل ذلك

105
00:07:58,061 --> 00:08:00,814
...لكن المعلمة إدعت أنها لم ترى شيئا

106
00:08:01,523 --> 00:08:02,524
!هنالك شئ غريب

107
00:08:04,192 --> 00:08:06,861
ماذا يحدث؟ حله بإستخدام الكيمياء

108
00:08:07,028 --> 00:08:08,196
!إنزعه عني! إنزعه عني

109
00:08:08,863 --> 00:08:09,739
!إنزعه عني

110
00:08:10,198 --> 00:08:13,868
أخي, هو ليس له علاقه بهؤلاء الأشخاص

111
00:08:13,952 --> 00:08:16,934
الـ, أنا أتذكر أنني شاهدت وجهه في مكان ما-
!إنزعه عني-

112
00:08:17,622 --> 00:08:19,509
...أعتقد أنني شاهدته في مكان ما-
!إنزعه عني-

113
00:08:34,431 --> 00:08:35,849
!إخي! ما الذي فعلته؟

114
00:08:35,932 --> 00:08:36,891
!أنا لم أفعل شيئا

115
00:08:37,183 --> 00:08:40,979
أنا لا أستطيع أن أحول الإنسان و السرير
!مع بعضهما البعض بهذه الطريقه

116
00:08:43,440 --> 00:08:46,317
!لا أستطيع أن أنام بسبب هذا الإزعاج

117
00:08:49,946 --> 00:08:50,363
هي

118
00:08:52,824 --> 00:08:55,243
!أعيدوني إلى طبيعتي! أعيدوني إلى طبيعتي
!أعيدوني إلى طبيعتي

119
00:08:55,326 --> 00:08:57,495
...معلمتي, نحن لم نفعل ذلك

120
00:08:57,537 --> 00:09:02,924
هذا صحيح! أخي يكذب دائما, لكنه يقول الحقيقة-
!اليوم
...الـ, أنت-

121
00:09:04,794 --> 00:09:05,754
أعرف ذلك

122
00:09:06,254 --> 00:09:08,798
أنا لم أعلمك أبدا الكيمياء التي لا فائدة
منها مثل هذه

123
00:09:09,591 --> 00:09:11,176
,إذا صنعت الوهم الذي يدمج شيئين حيين

124
00:09:11,217 --> 00:09:12,469
...فسوف يكون ذلك مفهوما

125
00:09:13,762 --> 00:09:16,222
!أنزلوني! أنزلوني

126
00:09:16,348 --> 00:09:16,973
!توقف عن البكاء

127
00:09:20,060 --> 00:09:20,894
سوف يكون كل شئ على ما يرام

128
00:09:21,561 --> 00:09:23,772
هل تستطيع أن تتذكر شكلك الطبيعي؟

129
00:09:24,647 --> 00:09:27,067
تذكر فقط شكلك الطبيعي

130
00:09:28,610 --> 00:09:30,862
...ببطئ, ببطئ

131
00:09:47,629 --> 00:09:48,938
!أيها الأغبياء

132
00:09:49,839 --> 00:09:52,300
ما الذي كنتما تحاولان فعله بهذا الطفل؟

133
00:09:52,384 --> 00:09:53,927
!نحن أسفان, أيتها المعلمه

134
00:09:54,719 --> 00:09:56,346
...لكننا كنا قلقين

135
00:09:56,846 --> 00:09:59,432
ماذا لو كان أحد الأشخاص الذين يطاردوننا؟

136
00:10:01,226 --> 00:10:03,019
من هم الذين يطاردونك؟

137
00:10:06,022 --> 00:10:09,025
إنهم...يسمون أنفسهم الهومنكلس

138
00:10:23,123 --> 00:10:27,460
...أشكرك على زيارتك لنا بشكل دائم
لكن ماذا عن وظيفتك الجديده؟

139
00:10:27,711 --> 00:10:31,256
اوه, إنه عمل أقوم به في منزلي, لذلك
أنا أستطيع القيام به وقتما أشاء

140
00:10:34,134 --> 00:10:39,518
شيسكا, إذا كنت لا تزالين تبحثين في قضية
...هوقس

141
00:10:39,931 --> 00:10:43,018
لا تقلقي! أنا لن أتورط في مثل هذه القضايا
الخطره

142
00:10:43,560 --> 00:10:45,890
أنا لست بهذا التهور

143
00:10:47,731 --> 00:10:49,274
!وداعا

144
00:10:49,858 --> 00:10:50,650
إسمحي لي الأن

145
00:10:50,734 --> 00:10:51,943
!أراك غدا

146
00:10:57,532 --> 00:10:59,200
!هي! إنتظر

147
00:11:03,121 --> 00:11:03,955
...أيها الرائد

148
00:11:08,460 --> 00:11:09,961
...أووو

149
00:11:13,715 --> 00:11:15,467
أنت لن تقف أمام منزل هوقس؟

150
00:11:16,134 --> 00:11:19,012
هل لي أن لا أتذكر منزل صديقي بشكل هادئ؟

151
00:11:19,387 --> 00:11:21,348
أعتقد أنك تستطيع أن تريهم وجهك

152
00:11:21,556 --> 00:11:24,351
!بما أنك حتى لم تحقق في سبب وفاة صديقك

153
00:11:24,517 --> 00:11:27,270
و الشئ الوحيد الموجود في رأسك هو الترقيه

154
00:11:27,437 --> 00:11:29,272
...هي الأن, يا أنسه

155
00:11:29,481 --> 00:11:31,775
هذه نسخ من الكتب التي كان هوقس يبحث فيها

156
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
قبل أن يموت

157
00:11:34,069 --> 00:11:37,697
سبب قتل هوقس يجب أن يكون في أحد هذه
!الكتب

158
00:11:42,243 --> 00:11:44,829
!تهانيا لك لأنك إنتقلت إلى المدينة الوسطى

159
00:11:47,791 --> 00:11:51,753
!لكن مرة أخرى...ليس لدي أدنى فكرة لماذا

160
00:11:53,672 --> 00:11:58,301
هذه قائمة بالمكالمات الخارجيه التي وردت
للمراكز الوسطى, صحيح؟

161
00:11:58,677 --> 00:12:00,762
...إنها ليست رموزا

162
00:12:01,346 --> 00:12:04,224
...لكاتب الإستقبال, لوزارة العدل

163
00:12:04,557 --> 00:12:07,143
...لسكيرتيرة فوهرير

164
00:12:08,311 --> 00:12:09,646
!ليس لدي أدنى فكره

165
00:12:12,232 --> 00:12:14,442
هذا عمل إضافي لي منذ أن فقدت أثرهم

166
00:12:15,193 --> 00:12:17,362
أنا مشغولة جدا, كما تعرف

167
00:12:22,492 --> 00:12:25,328
معلمتهما تعيش في قرية تسمى دوبليث

168
00:12:26,371 --> 00:12:27,747
ربما يكونان هناك

169
00:12:28,540 --> 00:12:29,916
إذا هل يتوجب علي أن أذهب إلى هناك؟

170
00:12:30,583 --> 00:12:34,295
أستطيع أن أترك قريد للست و قلوتوني, صحيح؟

171
00:12:34,629 --> 00:12:35,005
أجل

172
00:12:35,755 --> 00:12:38,299
إنهما لم يستسلما بخصوص حجر الفلاسفه

173
00:12:39,134 --> 00:12:40,844
إجعل لهما فرصة أخرى

174
00:12:41,344 --> 00:12:44,514
أنت الأصغر سنا بيننا, لكنك تعطيننا الأوامر
كأنك أكبرنا سنا

175
00:12:44,848 --> 00:12:47,684
,أريدهما أن يصنعا حجر الفلاسفه

176
00:12:48,059 --> 00:12:51,604
لكنني لا أريدهما أن يتدخلا في قضية أشبال

177
00:12:52,105 --> 00:12:53,023
أنت تعرف السبب, صحيح؟

178
00:12:55,588 --> 00:12:57,532
الملحمه

179
00:12:59,738 --> 00:13:03,324
لماذا لا يصنع الهومنكلس حجر الفلاسفة
بأنفسهم؟

180
00:13:03,867 --> 00:13:05,827
لقد قالوا إنهم لا يستطيعون صناعته بأنفسهم

181
00:13:06,453 --> 00:13:08,121
و أنهم لا يستطيعون إستخدام الكيمياء

182
00:13:09,456 --> 00:13:11,624
إذا ذلك الطفل ليس واحدا منهم

183
00:13:11,916 --> 00:13:13,293
...أجل, لكن

184
00:13:13,918 --> 00:13:15,754
...لكن لا يوجد كيمياء في هذا العالم

185
00:13:15,962 --> 00:13:18,548
تسمح للشخص بإعادة تكوين جسده...

186
00:13:19,007 --> 00:13:19,674
...لكن هو

187
00:13:19,841 --> 00:13:24,612
أيضا, لقد قام بالتحويل دون أن يستخدم الدائرة
مثلكي يا معلمتي و مثل أخي

188
00:13:25,180 --> 00:13:25,638
...هذا

189
00:13:25,722 --> 00:13:26,806
...الـ! هذا لأن

190
00:13:28,433 --> 00:13:30,560
الـ, هل نسيت؟

191
00:13:31,061 --> 00:13:32,062
نسيت ماذا؟

192
00:13:34,314 --> 00:13:36,399
إد, أنت تتذكر ذلك, صحيح؟

193
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
البوابه؟

194
00:13:47,535 --> 00:13:49,913
هل هذا لأنني رأيتها

195
00:13:50,789 --> 00:13:52,540
هل كان ذلك الشئ هو "الحقيقه"؟

196
00:13:53,750 --> 00:13:54,501
الحقيقه؟

197
00:13:54,918 --> 00:13:57,003
!أخي! أخي

198
00:13:57,171 --> 00:13:59,228
!الـ

199
00:14:13,395 --> 00:14:16,898
أنا لم أستطع فهم الذي كان يحدث في ذلك
...الوقت

200
00:14:18,066 --> 00:14:21,919
شعرت و كأن هنالك كمية كبيرة من المعلومات
تدخل إلى رأسي بالقوة

201
00:14:23,071 --> 00:14:25,490
...لكنني لاحظت كل شئ فجأة

202
00:14:26,574 --> 00:14:29,619
أشياء لم أكن أعرفها عن الكيمياء

203
00:14:30,453 --> 00:14:32,607
شعرت كأنني على بعد خطوة واحدة فقط

204
00:14:33,081 --> 00:14:34,965
من النظرية الكامله لتحويل الإنسان

205
00:14:38,628 --> 00:14:39,504
!أمي

206
00:14:45,510 --> 00:14:49,014
!توقفوا! دعوني! دعوني أذهب

207
00:15:00,191 --> 00:15:00,942
!إنتظروا

208
00:15:01,317 --> 00:15:03,236
!دعوني أرى ذلك مرة أخرى

209
00:15:03,445 --> 00:15:06,489
!الحقيقة كانت هناك...الشئ الذي أريده

210
00:15:08,283 --> 00:15:10,827
التجارة المتساويه؟ ما الذي تقصده؟

211
00:15:11,745 --> 00:15:12,704
خسائر الأرواح؟

212
00:15:19,878 --> 00:15:20,837
!تبا

213
00:15:21,629 --> 00:15:23,923
!لقد أخذتها بعيدا

214
00:15:24,632 --> 00:15:25,508
...أمي

215
00:15:36,561 --> 00:15:39,564
...لا...هذا ليس ما تمنيناه

216
00:15:40,482 --> 00:15:42,859
...الـ...إنه خطئي

217
00:15:43,485 --> 00:15:44,444
...إنه

218
00:15:45,362 --> 00:15:47,697
...عند تلك البوابة أدركت

219
00:15:48,698 --> 00:15:50,408
أنني لا زلت أستطيع فعل ذلك في الوقت المناسب

220
00:15:51,076 --> 00:15:52,077
...أنني أستطيع

221
00:15:53,069 --> 00:15:55,955
أعده إلي...إنه أخي الصغير

222
00:15:56,539 --> 00:16:01,544
...سوف أعطيك رجلي الإثنتان, وذراعي, أو قلبي

223
00:16:01,961 --> 00:16:03,129
...لذلك أعده للحياه

224
00:16:03,755 --> 00:16:07,072
!إنه أخي الصغير الوحيد

225
00:16:18,687 --> 00:16:19,131
!الـ

226
00:16:20,331 --> 00:16:21,016
!الـ

227
00:16:21,815 --> 00:16:24,472
!الـ

228
00:16:30,699 --> 00:16:34,119
عندما عدت, أدركت أنني موجود في هذا الجسد

229
00:16:34,786 --> 00:16:37,288
و الشئ الذي كان من المفترض أنه والدتنا لم
يكن هناك

230
00:16:38,164 --> 00:16:39,874
لقد رأيت "الحقيقة" هناك

231
00:16:40,375 --> 00:16:42,752
لذلك السبب أنا أستطيع القيام بالتحويل
,بدون أن أستخدم الدائرة

232
00:16:43,211 --> 00:16:45,005
و لذلك السبب كنت قادرا على ربط روح الـ

233
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
أليس ذلك هو السبب؟

234
00:16:47,674 --> 00:16:50,260
أنت تؤمن أن ذلك الشئ كان "الحقيقه" ؟

235
00:16:50,427 --> 00:16:53,013
...لكن لابد أن تكون هي, أنا

236
00:16:53,054 --> 00:16:56,099
أليس ذلك الشئ مجرد تفسير عن كيف تعمل
الخدع السحريه؟

237
00:16:59,436 --> 00:17:01,146
!معلمتي, لقد تذكرت الأن أمرا

238
00:17:01,688 --> 00:17:03,857
أعتقد أنني شاهدته في ذلك المكان

239
00:17:04,441 --> 00:17:07,277
إذا كان الأمر كذلك, فهو ليس من البشر, إنه
...شئ

240
00:17:07,902 --> 00:17:10,572
هنالك شئ أريد أن أتأكد منه أولا, سوف
نتصرف بعد ذلك

241
00:17:10,905 --> 00:17:11,740
!معلمتي

242
00:17:13,533 --> 00:17:15,368
أنا أمنعك من الإقتراب منه

243
00:17:15,860 --> 00:17:16,494
هل تفهم ذلك؟

244
00:17:18,580 --> 00:17:19,205
إيزومي

245
00:17:19,706 --> 00:17:22,667
لا تقلق, سوف أذهب لأتفقده فقط

246
00:17:24,127 --> 00:17:26,129
أرجوك, دعني أذهب لوحدي

247
00:17:27,339 --> 00:17:31,634
إذا هما لا يعرفان لماذا ولد هذا الهومنكلس
أليس كذلك؟,

248
00:17:39,309 --> 00:17:41,519
!أيها السادة! مرحبا بكم

249
00:17:41,728 --> 00:17:45,982
أنا, أليكس لويس أرمسترونق, أرحب بكم من
!كل قلبي

250
00:17:48,485 --> 00:17:51,154
توقف عن العبث و عد إلى عملك

251
00:17:52,489 --> 00:17:53,406
...المساعد بريدا

252
00:17:55,116 --> 00:17:58,244
لكننا لا زلنا لا نعرف متى سيضرب ذلك
الرجل ضربته

253
00:17:58,620 --> 00:17:59,746
من الأفضل أن نكون مستعدين له

254
00:18:00,330 --> 00:18:01,915
اللواء ليس هنا

255
00:18:02,707 --> 00:18:03,917
اوه, حقا؟

256
00:18:04,417 --> 00:18:06,294
...لقد ذهب للتحقيق برفقة أحد القادة الكبار

257
00:18:06,378 --> 00:18:09,381
...الذي ينتسب للجيش و الذي سعى للحصول...

258
00:18:09,589 --> 00:18:11,091
على وظيفة الرائد هوقس...

259
00:18:11,591 --> 00:18:13,635
ما إسم ذلك الشخص الذي أخذ وظيفة الرائد
هوقس؟

260
00:18:14,469 --> 00:18:16,638
...أعتقد أن إسمه فرانك

261
00:18:16,680 --> 00:18:18,556
الرائد فرانك أرتشر؟

262
00:18:19,349 --> 00:18:20,266
هل تعرفه؟

263
00:18:20,975 --> 00:18:23,436
إنه شخص موالي لواجبات الجيش

264
00:18:23,687 --> 00:18:26,064
ماذا؟ لكن أليس هذا شيئا جيدا؟

265
00:18:27,148 --> 00:18:30,944
واجبات الجيش...تعني أنه شخص يحب الحروب

266
00:18:37,784 --> 00:18:40,203
...حظرة الرائد, لقد أخبرتك مرارا, لكن

267
00:18:40,578 --> 00:18:42,789
أنك لا تعرف إلى أين ذهب الإخوة إلريك

268
00:18:43,665 --> 00:18:44,916
هل أنت مسجل للأصوات أم ماذا؟

269
00:18:44,950 --> 00:18:47,085
لا يوجد دليل واحد يثبت أنهما إتجها إلى
...الجنوب

270
00:18:47,377 --> 00:18:50,046
هذا واضح مسبقا أنهما إتجها إلى الجنوب

271
00:18:50,380 --> 00:18:51,965
هل وضعت شخصا يراقبهما؟

272
00:18:52,382 --> 00:18:54,384
...هذان الإخوان ليسا من الخونه

273
00:18:54,426 --> 00:18:55,093
ربما

274
00:18:55,760 --> 00:19:00,181
لكنني لا أنوي أن أدعهما يتجولان بحرية
...مثل موستنق

275
00:19:01,766 --> 00:19:03,727
لأجل الحرب القادمه

276
00:19:06,855 --> 00:19:10,859
أسف, لكن إيزومي أخبرتني بأن لا أدعكما
تخرجان من هذه الغرفه

277
00:19:11,151 --> 00:19:13,278
و إلى أين ذهبت المعلمه؟

278
00:19:13,653 --> 00:19:14,404
,لا أعرف

279
00:19:14,738 --> 00:19:17,407
لكنها طلبت مني أن أجهز القارب, لأنها قد
تذهب إلى تلك الجزيرة مرة أخرى

280
00:19:17,699 --> 00:19:19,409
الجزيرة؟ لماذا؟

281
00:19:20,702 --> 00:19:21,953
ما الذي تفعله, يا الـ؟

282
00:19:25,165 --> 00:19:25,665
هكذا لقد إنتهينا

283
00:19:25,832 --> 00:19:27,459
سوف أقوم بإخراج شعرك

284
00:19:30,962 --> 00:19:33,882
وينلي, نحن أسفان...نحن لا نستطيع الخروج
...من الغرفه, لذلك

285
00:19:34,040 --> 00:19:34,674
الـ؟

286
00:19:35,175 --> 00:19:37,260
ما الذي فعلتماه أنتما الإثنان بهذا الطفل؟

287
00:19:37,385 --> 00:19:38,845
إنه خائف

288
00:19:39,804 --> 00:19:41,681
...اوه, لقد فهمت

289
00:19:42,057 --> 00:19:44,779
وينلي, ربما يبدو هذا غريبا, لكن هنالك
شئ أريد أن أسألك بخصوصه

290
00:19:45,226 --> 00:19:46,644
إنه بخصوص جسده

291
00:19:46,853 --> 00:19:48,688
الـ؟ ما الذي تتحدث عنه؟

292
00:19:48,813 --> 00:19:51,566
بخصوص ذلك؟ لقد كنت متفاجئه

293
00:19:51,691 --> 00:19:53,234
إني أتسائل ما الذي حدث له

294
00:19:53,860 --> 00:19:55,820
...مكان إتصال ذراعه اليمنى و رجله اليسرى تكون

295
00:20:00,450 --> 00:20:04,162
الـ...ما الذي تحاول قوله؟

296
00:20:04,579 --> 00:20:10,210
أخي, أنت قلت أنك رأيت وجهه عند البوابه
أليس كذلك؟,

297
00:20:14,297 --> 00:20:14,964
!ماذا يحدث؟

298
00:20:16,758 --> 00:20:19,386
سيكون هذا سيئا إذا عرفت إيزومي بذلك

299
00:20:19,469 --> 00:20:20,637
نحن نحتاج إلى دقائق قليلة فقط

300
00:20:21,346 --> 00:20:22,222
!أنتما الإثنان

301
00:20:22,430 --> 00:20:25,308
لقد قالت لكما المعلمه أن لا تقتربا منه
أليس كذلك؟,

302
00:20:25,517 --> 00:20:27,457
لذلك قلنا أننا نحتاج إلى القليل من الوقت
!فقط

303
00:20:31,731 --> 00:20:34,651
...هذا مستحيل

304
00:20:35,568 --> 00:20:38,238
لقد كان ذلك تجارة متساويه

305
00:20:38,905 --> 00:20:42,200
لقد صنعت جسد أمي بالمقابل مع رجلي

306
00:20:43,118 --> 00:20:46,287
...و لقد ثبت روح الـ بالمقابل مع ذراعي

307
00:20:46,871 --> 00:20:48,748
!كانت تلك تجارة متساويه

308
00:20:56,172 --> 00:20:57,799
كيف أصبت بهذه الندبه؟

309
00:21:00,218 --> 00:21:01,845
إنها الجرح الذي سببه الثعلب

310
00:21:03,847 --> 00:21:05,473
!هل هذه ذراعي؟

311
00:21:11,104 --> 00:21:12,063
!إد, إنتظر

312
00:21:15,025 --> 00:21:15,692
!إيدوارد

313
00:21:17,360 --> 00:21:18,194
...ربما

314
00:21:19,446 --> 00:21:21,614
...ربما ذراع و رجل ذلك الفتى تكون

315
00:23:37,834 --> 00:23:39,169
كيميائي المعادن الكامله

316
00:23:39,544 --> 00:23:40,712
الحلقة 30

317
00:23:41,129 --> 00:23:42,922
هجوم المراكز الجنوبيه

318
00:23:44,966 --> 00:23:45,717
,معلمتي

319
00:23:46,384 --> 00:23:49,012
أنا كلب للجيش

