1
00:00:02,961 --> 00:00:03,594
!الـ

2
00:00:03,744 --> 00:00:04,244
!الـ

3
00:00:09,718 --> 00:00:10,760
!معلمتي

4
00:00:19,602 --> 00:00:20,562
!معلمتي

5
00:00:27,779 --> 00:00:28,479
!الـ

6
00:00:31,327 --> 00:00:32,327
!الـ

7
00:00:33,877 --> 00:00:34,877
!الـ

8
00:00:38,788 --> 00:00:40,123
!أخي

9
00:00:40,665 --> 00:00:42,625
إنها في الطريق, تلك الذراع اليمنى

10
00:00:46,254 --> 00:00:48,715
دعنا نتخلص من قطعة الخرده هذه

11
00:00:49,299 --> 00:00:51,634
تلك الأجزاء الميكانيكية القبيحه

12
00:00:52,052 --> 00:00:52,969
ما الذي قلته!؟

13
00:00:53,136 --> 00:00:57,057
إذا أعطني كل ما تبقى منك

14
00:00:58,141 --> 00:00:59,309
!!أنت

15
00:01:06,024 --> 00:01:07,586
!!!أنت

16
00:01:07,636 --> 00:01:08,486
!!الـ

17
00:01:11,029 --> 00:01:12,197
!الـ, لا

18
00:01:16,360 --> 00:01:17,110
!الـ

19
00:01:18,161 --> 00:01:23,708
أخي, أنت قلت أن الهومكلس لا يستطيع إستخدام
الكيمياء, صحيح؟

20
00:01:24,000 --> 00:01:25,835
لكنه مختلف

21
00:01:26,378 --> 00:01:28,296
لقد إكتشفت سره

22
00:01:29,089 --> 00:01:36,221
بتكوين دائرة بواسطة ذراعيه, يستطيع تغيير
سطح جسمه إلى مواد مختلفه

23
00:01:37,138 --> 00:01:41,142
!جسده يستطيع التغير لأنه من الهومنكلس

24
00:01:41,810 --> 00:01:44,729
...لكنه يستطيع إستخدام الكيمياء لأنه

25
00:01:45,772 --> 00:01:49,353
لأنها ذراع إد و رجله, أليس كذلك؟

26
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
...تخصني

27
00:01:52,070 --> 00:01:56,908
!إنها ذراع أخي و رجله

28
00:01:57,200 --> 00:01:58,243
!أعدها إليه

29
00:02:00,412 --> 00:02:01,413
!أنت

30
00:02:02,242 --> 00:02:03,292
!الـ

31
00:02:10,279 --> 00:02:11,779
!!أرني ما لديك

32
00:02:12,632 --> 00:02:13,133
!أخي

33
00:02:14,551 --> 00:02:16,678
!الـ, أرجوك أوقف هذا

34
00:02:16,803 --> 00:02:21,891
ما الذي تقولينه؟! إنه من الهومنكلس, و ليس
من البشر

35
00:02:35,739 --> 00:02:37,907
...لكنه إبن إيزومي

36
00:02:39,284 --> 00:02:40,827
...هذا يكون

37
00:02:50,337 --> 00:02:53,543
هل تريدها؟ ذراعي, هذا كل شئ

38
00:02:53,598 --> 00:02:55,008
!إنها ذراعي أنا

39
00:02:55,675 --> 00:02:59,220
لقد حصلت على شئ مقابل هذه الرجل, صحيح؟

40
00:03:02,599 --> 00:03:06,061
مقابل أخاك, دفعت أنت هذه الذراع

41
00:03:07,979 --> 00:03:13,360
إذا, مقابل ذراعي و رجلي, ما الذي ستدفعه
ثمنا لها؟

42
00:03:15,195 --> 00:03:16,363
قانون حفظ المادة في الكيمياء

43
00:03:17,030 --> 00:03:18,118
!توقف عن التلاعب

44
00:03:19,699 --> 00:03:20,492
!!إد

45
00:03:26,998 --> 00:03:30,835
الشخص لا يستطيع الحصول على شئ دون أن يضحي
بشئ أخر في المقابل

46
00:03:31,711 --> 00:03:36,007
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساويا له في القيمة بالمقابل

47
00:03:36,057 --> 00:03:40,512
هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء

48
00:03:41,763 --> 00:03:46,851
في ذلك الوقت, لقد أمنا أن هذه هي حقيقة
العالم

49
00:04:08,514 --> 00:04:12,907
كيميائي المعادن الكامله

50
00:05:17,899 --> 00:05:21,895
غابة دانتي العميقه

51
00:05:47,889 --> 00:05:49,391
...معلمتي

52
00:05:52,435 --> 00:05:56,898
!إد, الـ, أنتما الإثنان ممنوعان من التدخل

53
00:05:57,107 --> 00:05:59,401
هذا الطفل يكون...خطيئتي

54
00:05:59,901 --> 00:06:01,403
...سوف

55
00:06:03,238 --> 00:06:04,447
!معلمتي

56
00:06:06,157 --> 00:06:07,200
!إنتظر

57
00:06:07,283 --> 00:06:09,119
وينلي, سوف نترك المعلمة لكي

58
00:06:09,828 --> 00:06:12,038
!إنتظرا دقيقة! إد, الـ

59
00:06:25,844 --> 00:06:31,391
كيميائي المعادن الكامله, لقد سمعت أن هذه
هي الجزيرة التي تدربت عليها

60
00:06:31,766 --> 00:06:33,476
...إد, هذه المرأة

61
00:06:33,935 --> 00:06:36,229
فوهرير, لماذا أنت هنا؟

62
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
نحن جميعنا نبحث عن الشئ نفسه

63
00:06:40,066 --> 00:06:41,735
الهومنكلس؟

64
00:06:41,785 --> 00:06:44,671
يبدو أن العدو يلقب نفسه بهذا الإسم

65
00:06:44,721 --> 00:06:52,412
على أي حال, هل تعرف كيف تتم صناعة الهومنكلس؟

66
00:06:54,330 --> 00:07:03,007
وفقا للأسطورة, الهومنكلس هم نتاج المحاولات
الفاشلة لكيمياء الجسم

67
00:07:03,548 --> 00:07:07,385
هذا ما كتبه والدك في أوراق أبحاثه

68
00:07:09,220 --> 00:07:12,269
ذلك الشخص...لا أكترث لأمره

69
00:07:14,100 --> 00:07:15,810
حسنا, هذا جيد

70
00:07:15,860 --> 00:07:22,025
إذا كان الطفل الذي وجده الرائد أرتشر من
,الهومنكلس في الحقيقة

71
00:07:22,075 --> 00:07:25,779
فهذا يعني أن شخصا ما قد حاول القيام بالتحويل
البشري في ما مضى

72
00:07:26,863 --> 00:07:31,034
مهما كان الوضع, التحويل البشري محرم بشدة

73
00:07:31,084 --> 00:07:32,994
هل لديك أي فكرة عن من يكون ذلك الشخص؟

74
00:07:33,453 --> 00:07:35,580
...دعوا هذا جانبا, أليس الهومنكلس الذي هرب

75
00:07:35,630 --> 00:07:37,916
أتباعنا يتعقبونه الأن

76
00:07:38,750 --> 00:07:42,253
أعذروني, لا أعرف, نحن في عجلة من أمرنا

77
00:07:48,093 --> 00:07:49,552
...أخي

78
00:07:49,602 --> 00:07:52,097
من المستحيل أنني أستطيع إخبارهما بشأن
معلمتي

79
00:07:52,147 --> 00:07:53,264
...هذا صحيح, لكن

80
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
كيف تشعرين و أنت تحملينه؟

81
00:07:58,611 --> 00:08:00,271
ليس سيئا جدا

82
00:08:04,109 --> 00:08:07,124
راث, لقد إكتملنا نحن السبعة

83
00:08:07,174 --> 00:08:09,644
هل ينبغي علينا أن نذهب إلى مكان ذلك
الشخص؟

84
00:08:09,694 --> 00:08:13,850
إنه قريب على أي حال, يجب علينا أن نبلغه
بشأن قريد أيضا

85
00:08:14,327 --> 00:08:15,537
لماذا قريد؟

86
00:08:16,204 --> 00:08:19,290
لأن ذلك الشخص صنع قريد ذات مرة

87
00:08:22,377 --> 00:08:23,169
لماذا!؟

88
00:08:24,713 --> 00:08:26,923
لماذا علمت أخي الأكبر مثل هذه الأشياء!؟

89
00:08:27,799 --> 00:08:31,803
ذلك الرجل إستوعب كل شئ علمته إياه

90
00:08:31,853 --> 00:08:36,016
لقد نقلت إليه ذكريات سكان أشبال القدامى

91
00:08:36,808 --> 00:08:39,060
!!...لذلك, أخي

92
00:08:40,186 --> 00:08:45,150
يجب أن لا تنسى, أنه لا زال على قيد الحياة
في هذه

93
00:08:46,276 --> 00:08:48,111
...الكثير من الأنفس تكون

94
00:08:50,697 --> 00:08:51,097
ها هو

95
00:08:51,147 --> 00:08:52,147
لقد كان هنا

96
00:08:56,494 --> 00:09:01,458
لم يكن لدينا خيار أخر غير ترك المنطقة
المخصصة لسكننا

97
00:09:01,508 --> 00:09:04,753
سوف أتحمل كامل المسؤولية كقائدهم

98
00:09:05,253 --> 00:09:08,882
أنت تعرف أن هنالك منطقة أخرى في الجنوب
خصصت لكم لكي تسكنوها

99
00:09:09,507 --> 00:09:12,302
سوف تتم مرافقة الجميع إلى هناك

100
00:09:12,352 --> 00:09:14,721
أرجوك تحدث إليهم و تأكد من أنه لن تكون
هنالك أي مقاومه

101
00:09:14,771 --> 00:09:15,597
حاظر

102
00:09:16,348 --> 00:09:20,018
لكن قبل ذلك, سوف نقوم بتسجيل أسماء و وجوه
جميع السكان

103
00:09:20,068 --> 00:09:21,352
دون ترك أي شخص دون تسجيل

104
00:09:21,402 --> 00:09:24,400
هل تبحثين عن شخص ما؟

105
00:09:25,440 --> 00:09:26,316
إبدأو

106
00:09:28,735 --> 00:09:34,199
أرجوك كن حذرا, أنا متأكد أنني شاهدت السفاح
في هذا المكان من قبل

107
00:09:34,249 --> 00:09:38,327
لقد شاهدت صورة المطلوب في المنزل الذي
كنت أقيم فيه من قبل

108
00:09:38,377 --> 00:09:40,408
سوف يكون الأمر لصالحك, إذا كان ما تقوله
صحيحا

109
00:09:43,625 --> 00:09:44,267
!أمي

110
00:09:44,317 --> 00:09:45,169
!جميعكم

111
00:09:45,835 --> 00:09:50,383
أين ذلك الرجل صاحب الندبه؟ لا فائدة من
!التستر عليه

112
00:09:53,468 --> 00:09:58,149
ماذا؟ ماذا؟ هيا حاولوا أن تفعلوا شيئا لي
...الجيش لن يسمح لكم بذلك,

113
00:10:03,812 --> 00:10:04,852
هل هذا هجوم مسلح؟

114
00:10:04,902 --> 00:10:06,397
!أنا لم أسمع صوت إطلاق نار

115
00:10:24,749 --> 00:10:26,372
!!توقفوا, لا تطلقوا النار

116
00:10:26,422 --> 00:10:28,005
!لا تطلقوا النار, أيها الأغبياء

117
00:10:35,135 --> 00:10:39,178
إهدؤا جميعا! من فعل هذا به؟

118
00:10:39,228 --> 00:10:41,311
هل ستتكرر الإبادة الجماعية مرة أخرى!؟

119
00:10:41,361 --> 00:10:43,512
!لقد إكتفيت من هذا

120
00:10:43,562 --> 00:10:46,031
هذا صحيح! هل تعتقدون أننا نستطيع البقاء
صامتين أكثر من هذا؟

121
00:10:46,081 --> 00:10:47,430
!لقد إكتفينا من طاعة الجيش

122
00:10:47,480 --> 00:10:48,566
!لقد قتلتم أفراد قبيلتنا

123
00:10:52,694 --> 00:10:54,062
!أسرعوا و عودوا من حيث أتيتم

124
00:10:54,112 --> 00:10:55,869
!هذا صحيح, إذهبوا من هنا

125
00:10:57,657 --> 00:10:58,450
!أي

126
00:11:00,702 --> 00:11:02,422
سوف أقوم بتهدأتهم, قومي بتغطيتي

127
00:11:03,329 --> 00:11:04,176
حظرة الرائد

128
00:11:05,206 --> 00:11:08,043
ما الذي تفعلينه؟ لقد أخبرتك أن تقومي بتغطيتي

129
00:11:08,835 --> 00:11:11,355
و أيضا, إمسحي ذلك الدم

130
00:11:13,048 --> 00:11:13,882
!حاظر سيدي

131
00:11:19,748 --> 00:11:22,748
ملحمه

132
00:11:23,390 --> 00:11:27,112
يا إلهي, يا لحقارة المعلمة و تلميذيها

133
00:11:29,314 --> 00:11:33,568
إد, الـ, لا يزال واجبا علي أن أنهي هذا الأمر

134
00:11:35,570 --> 00:11:36,488
أنا أنهي مسؤوليتي كمعلمة لكما

135
00:11:38,740 --> 00:11:43,119
أنا لم أعلمكما الكيمياء لينتهي الأمر بكما
بمثل هذه الأجسام

136
00:11:43,745 --> 00:11:47,499
أنا لا أريد أن أشاهد مثل ذلك القتال المريع
أبدا مرة أخرى

137
00:11:47,549 --> 00:11:48,500
!معلمتي

138
00:11:50,877 --> 00:11:53,505
لقد سببنا المشاكل لك

139
00:11:54,589 --> 00:11:56,966
أرجوك إعتني بنفسك

140
00:12:04,766 --> 00:12:08,645
هل من الجيد حقا أن نرحل بهذه الطريقة؟
...أنتما الإثنان

141
00:12:15,151 --> 00:12:16,069
حسنا, إذا

142
00:12:16,119 --> 00:12:18,446
أجل, إذا أتيتم إلى هنا مرة أخرى, قوموا
بزيارتنا

143
00:12:19,114 --> 00:12:19,906
...لكن

144
00:12:19,956 --> 00:12:22,951
لقد تخلت عنا المعلمة, صحيح؟

145
00:12:23,243 --> 00:12:24,494
!أغبياء

146
00:12:25,120 --> 00:12:27,664
الحقيقة هي, أنكما لم تعودا تلميذيها بعد الأن

147
00:12:27,714 --> 00:12:31,376
!هذا معناه أنكما تستطيعان التكلم كأفراد

148
00:12:31,426 --> 00:12:35,630
اوه, لقد فهمت! إذا هذا يعني أنكما لا تحتاجان
إلى التراجع بعد الأن, صحيح؟

149
00:12:38,383 --> 00:12:40,635
!اه, تبا, الـ, سوف نعود إلى المعلمة

150
00:12:40,685 --> 00:12:42,345
اوه, حسنا

151
00:12:43,138 --> 00:12:44,723
لا تقتلا نفسيكما

152
00:12:46,266 --> 00:12:50,770
معلمتي, لقد أتينا إلى هنا نطلب توجيهك
!حول كيفية إسترداد أجسامنا

153
00:12:51,146 --> 00:12:52,731
!نحن لا نستطيع الرحيل فارغي الأيدي

154
00:12:52,781 --> 00:12:53,881
!!إرحل من هنا

155
00:12:53,931 --> 00:12:54,733
نحن لن نرحل من هنا

156
00:12:55,942 --> 00:13:01,197
الموضوع لا يتعلق بوضع حياة الأخرين في خطر
...إنه في الحقيقة يتعلق بإيجاد حجر الفلاسفه,

157
00:13:01,247 --> 00:13:01,990
!إرحلوا من هنا

158
00:13:02,040 --> 00:13:03,341
!نحن لن نرحل من هنا

159
00:13:03,391 --> 00:13:04,083
سوف أقوم بتقطيعكما

160
00:13:04,125 --> 00:13:05,205
...حتى لو قمت بتقطيعنا

161
00:13:05,255 --> 00:13:06,898
!نحن لن نرحل من هنا...

162
00:13:06,948 --> 00:13:10,492
من المحتمل أنه يمكن إعادة ذلك الطفل إلى
...الجانب الأخر من البوابه

163
00:13:10,542 --> 00:13:15,827
هذه خطيئتي, لا أستطيع أن أعلمكما شيئا

164
00:13:15,877 --> 00:13:18,105
!سوف نتحمل خطيئتك أيضا

165
00:13:26,890 --> 00:13:28,016
غبيان

166
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
هنالك شخص يراقب الأخوان, صحيح؟

167
00:13:34,864 --> 00:13:35,190
نعم

168
00:13:35,940 --> 00:13:38,902
تأكد من بقاء عينيك عليهما, إذا حصل أي
شئ, إتصل بي في الحال

169
00:13:38,952 --> 00:13:39,569
حاظر سيدي

170
00:13:41,237 --> 00:13:43,323
الأخوان إلريك مرة أخرى؟

171
00:13:43,373 --> 00:13:44,699
لا يمكننا ترك الأمر هكذا

172
00:13:44,749 --> 00:13:48,953
الوسطى تؤكد أن فوهرير مر من خلال الجنوب

173
00:13:49,003 --> 00:13:52,832
هنالك تقارير تقول أنه يحقق في أمر الهومنكلس
بنفسه

174
00:13:52,882 --> 00:13:55,505
الفكرة مناقضة تماما لما قاله البارحه

175
00:13:56,370 --> 00:14:01,313
إذا كان التحقيق في أمر الهومنكلس تحت سلطة
فوهرير المباشرة, إذا...؟

176
00:14:02,008 --> 00:14:06,715
إذا, بموجب خطتي الأصليه, سوف أقوم بالإستيلاء
على جميع المعلومات التي يعرفها هذان الأخوان

177
00:14:06,730 --> 00:14:09,424
هنالك إحتمال أن ذلك الوهم سوف يظهر مرة
أخرى أيضا

178
00:14:10,100 --> 00:14:11,309
بالإضافة إلى كيمبلي

179
00:14:13,061 --> 00:14:13,812
دعنا نذهب

180
00:14:33,373 --> 00:14:35,875
لقد أتينا إلى مكان قذر

181
00:14:35,925 --> 00:14:37,293
...قريد

182
00:14:37,343 --> 00:14:40,669
لور, أنتم يا رفاق عودوا إلى خلية الشر

183
00:14:40,680 --> 00:14:42,880
هل ستذهب إلى مكان ما بمفردك؟

184
00:14:42,930 --> 00:14:45,335
الأمر فقط أن هنالك شئ يضايقني

185
00:14:52,142 --> 00:14:53,143
لقد فهمت

186
00:14:53,685 --> 00:14:57,105
إذا, الـ لا يتذكر أي شئ بخصوص الجهة الأخرى
من البوابة؟

187
00:14:57,155 --> 00:14:57,939
نعم

188
00:14:58,731 --> 00:15:04,446
إذا ربما جسد الـ و ذكرياته لا تزال موجودة
في الجهة الأخرى

189
00:15:05,113 --> 00:15:07,024
كيف نستطيع إستعادتها؟

190
00:15:07,074 --> 00:15:08,485
,إذا إستخدمنا حجر الفلاسفه

191
00:15:08,535 --> 00:15:12,608
ألن يكون هنالك إحتمال أننا نستطيع تجاهل
قانون حفظ المادة و فتح البوابة مرة أخرى؟

192
00:15:14,372 --> 00:15:16,311
قانون حفظ المادة, اه؟

193
00:15:17,000 --> 00:15:19,773
إد, هل تؤمن بذلك حقا؟

194
00:15:19,803 --> 00:15:20,879
ماذا؟

195
00:15:20,929 --> 00:15:26,176
بالطبع! لكي تحصل على شئ, يجب أن تضحي
بشئ أخر في المقابل

196
00:15:26,226 --> 00:15:29,888
إنه ليس قانونا للكيمياء فقط, بل قانون هذا
العالم

197
00:15:29,938 --> 00:15:39,341
ذلك الطفل خسر حياته قبل أن يولد, على أي
شئ حصل في مقابل ذلك؟

198
00:15:42,359 --> 00:15:45,653
يبدو أنني لست معلمة جيدة قبل كل شئ

199
00:15:46,237 --> 00:15:47,197
مايسون

200
00:15:47,822 --> 00:15:48,823
!نعم

201
00:15:49,324 --> 00:15:51,451
أرهما منزل دانتي من أجلي

202
00:15:52,202 --> 00:15:53,953
سوف أجعلهما يحظران لي الدواء في الصباح

203
00:15:54,003 --> 00:15:55,022
ماذا؟

204
00:15:56,085 --> 00:15:59,055
هل كنتما تعتقدان أنني سوف أدعكما تبقيان
هنا بالمجان؟

205
00:16:00,543 --> 00:16:03,380
إني أتسأل أي نوع من الأشخاص تكون دانتي

206
00:16:03,672 --> 00:16:07,717
وفقا لما قاله مايسون, فإنها صيدلية مشهورة

207
00:16:09,719 --> 00:16:13,443
أخي, هنالك شئ يضايقني

208
00:16:13,481 --> 00:16:18,013
إذا كان الهومنكلس يولدون بواسطة المحاولات
...الفاشله لكيمياء الإنسان, إذا

209
00:16:18,069 --> 00:16:19,602
هيا يا الـ, دعنا نسرع

210
00:16:21,064 --> 00:16:22,482
!لو سمحت

211
00:16:25,903 --> 00:16:27,802
لقد كنا ننتظركما

212
00:16:28,154 --> 00:16:30,407
دانتي تنتظركما في الداخل

213
00:16:30,457 --> 00:16:31,939
اوه, يا إلهي

214
00:16:31,989 --> 00:16:33,179
!...أنت تكونين

215
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
!ليلى

216
00:16:39,374 --> 00:16:42,293
أنا أعتذر من كل قلبي بخصوص تلك الحادثه

217
00:16:42,343 --> 00:16:44,587
ما الذي تفعلينه هنا؟

218
00:16:44,637 --> 00:16:47,590
أنا هنا تلميذة لدى دانتي

219
00:16:48,299 --> 00:16:52,178
أريد أن أصبح كيميائية رائعة مثل دانتي

220
00:16:52,762 --> 00:16:55,223
هل دانتي كيميائية؟

221
00:16:55,432 --> 00:16:56,266
أجل

222
00:16:57,350 --> 00:16:59,644
الشكر لكما أنتما الإثنان

223
00:16:59,694 --> 00:17:02,295
لقد علمتماني شيئا مهما

224
00:17:02,345 --> 00:17:04,286
ألم تتغير شخصيتك أيضا؟

225
00:17:06,401 --> 00:17:07,527
تفضل

226
00:17:07,577 --> 00:17:08,611
لقد أحظرتهما

227
00:17:11,781 --> 00:17:14,993
الأخوان إلريك, لقد كنت أنتظركما

228
00:17:15,043 --> 00:17:16,951
هل أنت دانتي؟

229
00:17:17,001 --> 00:17:20,457
أجل, أنتما تلميذا إيزومي

230
00:17:21,249 --> 00:17:26,004
لقد عرفت ذلك منها مسبقا, ينبغي علي أن
أحظر الدواء في الحال

231
00:17:26,054 --> 00:17:29,250
...امم...هل هذا يعني أن معلمتنا أيضا

232
00:17:29,307 --> 00:17:34,220
أجل, لقد درست الكيمياء هنا أيضا ذات مرة

233
00:17:34,270 --> 00:17:35,388
هل هذا صحيح!؟

234
00:17:35,438 --> 00:17:36,272
أجل

235
00:17:36,314 --> 00:17:39,452
إذا دانتي تكون معلمة معلمتنا

236
00:17:40,143 --> 00:17:41,978
أعتقد أن الأمر هكذا

237
00:17:43,563 --> 00:17:48,318
هي, هي, لماذا أنا محظوظ جدا؟

238
00:17:48,368 --> 00:17:51,988
...لقد فكرت فقط في رؤية وجه مألوف

239
00:17:52,038 --> 00:17:56,076
حسنا, من المستحيل أن أدعهما يذهبان

240
00:17:56,162 --> 00:17:56,836
خلية الشر

241
00:17:56,868 --> 00:17:59,037
هل أنت جاد؟

242
00:17:59,087 --> 00:18:02,499
إنه إعتبار لطيف من رفيقك خريج الكيمياء
الدوليه

243
00:18:04,000 --> 00:18:07,420
هي, هنالك رسالة من قريد يبدو أنه يحتاج
إلى بعض الأيدي الإضافيه

244
00:18:08,588 --> 00:18:11,049
أرجوك فكر في هذا الموضوع بحرص

245
00:18:20,308 --> 00:18:24,437
دانتي لماذا قررت أن تصبحي كيميائية؟

246
00:18:24,487 --> 00:18:30,735
حسنا, لقد كان تهورا نوعا ما, لكنني في
الغالب كنت أريد مساعدة الأخرين

247
00:18:31,236 --> 00:18:34,280
بالنسبة للناس, الكيمياء ضرورية

248
00:18:34,330 --> 00:18:37,951
بالطبع, الشخص بمفردة لا يغير شيئا

249
00:18:38,001 --> 00:18:43,164
لكن إذا دعم الشخص عمله الجاد بالكيمياء
فعندها يستطيع فعل ذلك,

250
00:18:43,214 --> 00:18:48,586
إذا كافح أي شخص ليصبح سعيدا, فأنا أريد
أن تتحقق أمنيته فقط لأنه حاول بجد

251
00:18:48,636 --> 00:18:49,796
هذا هو ما أفكر فيه

252
00:18:50,422 --> 00:18:51,756
قانون حفظ المادة

253
00:18:53,466 --> 00:18:58,763
هذا صحيح, العمل الجاد يكافئ بالأجر العظيم

254
00:18:58,813 --> 00:19:01,016
هذه هي الحقيقة العالمية المطلقه

255
00:19:05,145 --> 00:19:08,732
ما هي معتقداتك حول حجر الفلاسفه؟

256
00:19:08,782 --> 00:19:12,110
هل أنتما الإثنان تبحثان عن حجر الفلاسفة
أيضا؟

257
00:19:13,278 --> 00:19:16,114
...لا, نحن نكون

258
00:19:16,164 --> 00:19:21,494
هؤلاء الذين يبحثون عن حجر الفلاسفه يواجهون
سوء الحظ

259
00:19:21,544 --> 00:19:26,416
ربما يكون الوقت مبكر قليلا لحصول الناس عليه

260
00:19:28,126 --> 00:19:30,879
على الرغم من ذلك, أنتما تشبهانه

261
00:19:30,929 --> 00:19:37,218
والدكما, هوهينهم"المدير العالي" للضوء, كان
يبحث عن حجر الفلاسفة أيضا

262
00:19:37,268 --> 00:19:38,762
!والدنا؟

263
00:19:40,013 --> 00:19:42,515
هل تعرفان أين هو والدكما؟

264
00:19:42,565 --> 00:19:43,808
و لا أريد أن أعرف حتى

265
00:19:44,476 --> 00:19:45,810
...أخي

266
00:19:56,696 --> 00:19:57,989
إنه يرحل

267
00:19:59,574 --> 00:20:01,778
الباقي كما خطط له

268
00:20:01,835 --> 00:20:02,994
صحيح؟

269
00:20:03,044 --> 00:20:03,620
إذهبوا

270
00:20:06,664 --> 00:20:07,874
...الأن إذا

271
00:20:17,842 --> 00:20:19,344
!...إنه أنت

272
00:20:22,180 --> 00:20:23,306
!!!أنت

273
00:20:32,148 --> 00:20:33,604
ألست متفاجئا؟

274
00:20:33,654 --> 00:20:35,750
!أنا الدرع الأقوى

275
00:20:45,120 --> 00:20:45,995
ليلى؟

276
00:20:48,581 --> 00:20:49,499
...ليلى

277
00:20:51,376 --> 00:20:56,541
لا تتحرك! إذا لم تقاوم, فلن يتضرر أحد

278
00:20:56,556 --> 00:20:57,467
!دانتي

279
00:20:57,532 --> 00:20:58,974
مرحبا

280
00:21:01,302 --> 00:21:02,679
من أنتم أيها الأشخاص؟

281
00:21:03,555 --> 00:21:04,872
مختطفون

282
00:21:04,922 --> 00:21:06,153
مختطفون؟

283
00:21:06,850 --> 00:21:08,608
ألفونس إلريك

284
00:21:09,144 --> 00:21:11,938
أسف, لكن يجب عليك أن تأتي معنا

285
00:21:11,988 --> 00:21:16,609
لكن معلمتي علمتني أن لا أتبع الناس الذين
لا أعرفهم

286
00:21:16,659 --> 00:21:19,352
هل أنت غبي؟ كم عمرك الأن؟

287
00:21:19,396 --> 00:21:20,598
أربعة عشر سنه

288
00:21:20,622 --> 00:21:25,672
أربعة عشر هو سن تستطيع التفكير و التحرك
فيه بحرية دون الرجوع لأحد

289
00:21:25,710 --> 00:21:30,251
إذا كنت رجلا, فتصرف كما تشاء

290
00:21:31,409 --> 00:21:34,669
أنت لا تستطيع الإستمرار في قول"المعلمة
"...قالت

291
00:21:34,719 --> 00:21:37,255
لقد فهمت, يجب أن أفكر بنفسي

292
00:21:37,305 --> 00:21:40,779
...بالضبط, إذا كنت تفهم ذلك, فتعال معنا

293
00:21:44,888 --> 00:21:47,802
:القرار الذي وصلت إليه بنفسي هو

294
00:21:47,816 --> 00:21:50,859
أنا لن أذهب مع أشخاص لا أعرفهم

295
00:21:53,438 --> 00:21:56,010
هم؟ أنت بارع جدا

296
00:23:38,626 --> 00:23:40,545
كيميائي المعادن الكامله

297
00:23:40,595 --> 00:23:43,634
الحلقة 33: إختطاف الـ

298
00:23:44,132 --> 00:23:48,367
ليس لدي أي نية للتفاوض مع العصابة التي
!!خطفت أخي الصغير

