1
00:00:12,012 --> 00:00:12,721
!كان ذلك قريبا جدا

2
00:00:23,231 --> 00:00:24,232
أسفة على التدخل

3
00:00:26,443 --> 00:00:27,235
!...في الداخل

4
00:00:27,569 --> 00:00:29,279
ما هذا, إنه واسع جدا

5
00:00:29,446 --> 00:00:30,530
!هذا مقزز

6
00:00:30,613 --> 00:00:32,240
!أخرجي, هذا مقزز

7
00:00:32,782 --> 00:00:33,366
!أخرجي

8
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
لا أستطيع أن أفعل ذلك

9
00:00:38,413 --> 00:00:43,710
لا تعتقدي أنك تستطيعين التحكم بتحركاتي
!بفعل ذلك

10
00:00:44,169 --> 00:00:47,589
اوه, أنا لا أنوي التحدي معك في من هو الأقوى

11
00:00:47,797 --> 00:00:50,633
أريد فقط تعطيل تحركاتك قليلا

12
00:00:51,009 --> 00:00:52,218
سوف أقضي عليك

13
00:00:59,642 --> 00:01:00,685
هل تأذيت؟

14
00:01:01,102 --> 00:01:02,729
لقد ضربت رأسي

15
00:01:04,064 --> 00:01:05,523
...ألفونس إلريك

16
00:01:06,024 --> 00:01:06,941
سوف تأتي معنا

17
00:01:07,484 --> 00:01:09,486
إلى سيدنا

18
00:01:22,082 --> 00:01:24,209
إحظارك معنا سيكون مشكلة نوعا ما

19
00:01:28,338 --> 00:01:30,715
ربما ينبغي علي سحق أحد رجليك

20
00:01:41,858 --> 00:01:42,975
دعنا نذهب

21
00:01:47,357 --> 00:01:48,441
!إنتظر

22
00:01:51,945 --> 00:01:55,448
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
أخر في المقابل

23
00:01:56,741 --> 00:02:00,161
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساويا له في القيمة بالمقابل

24
00:02:00,954 --> 00:02:05,208
هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء

25
00:02:06,793 --> 00:02:11,256
في ما مضى, أمنا أن هذه هي حقيقة العالم

26
00:02:33,275 --> 00:02:37,742
كيميائي المعادن الكامله

27
00:03:42,881 --> 00:03:46,822
الـ مختطف

28
00:04:21,970 --> 00:04:23,722
و أين الولدان الأن؟

29
00:04:25,140 --> 00:04:28,148
ألفونس إختطف من قبل مجموعة من الأشخاص

30
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
و إدوارد ذهب بحثا عنهم

31
00:04:32,397 --> 00:04:34,357
و كل هذا حدث بينما أنت هنا؟

32
00:04:34,524 --> 00:04:37,277
لقد أسقطوا هذا في الحديقة

33
00:04:42,198 --> 00:04:43,324
خلية الشر؟

34
00:04:43,616 --> 00:04:45,910
يبدو أنها حانة موجودة عند أطراف المدينة

35
00:04:47,078 --> 00:04:49,205
أنا قلقة بشأن ألفونس

36
00:04:50,373 --> 00:04:52,625
أنت لم تفعلي ذلك, صحيح؟

37
00:04:54,002 --> 00:04:58,006
إذا إفترضنا أن الأمر كذلك, فإن الإختطاف
لن يتم في هذا المكان

38
00:05:03,178 --> 00:05:04,637
...خارج الغابة

39
00:05:05,555 --> 00:05:06,598
...في هذا العالم

40
00:05:07,140 --> 00:05:08,892
النزاعات تستمر في التزايد

41
00:05:09,684 --> 00:05:11,144
,الرماد الباقي لتلك النزاعات

42
00:05:11,728 --> 00:05:13,688
يضيف النار إلى النوايا الشريرة

43
00:05:14,105 --> 00:05:16,191
و اللهب ينتشر

44
00:05:17,192 --> 00:05:21,196
لماذا يثير الناس الحروب؟

45
00:05:24,491 --> 00:05:30,372
ليس كل شخص يختبئ في الغابة يفكر فقط في
الكيمياء

46
00:05:32,540 --> 00:05:34,876
طالما أن هذان الإثنان يسعيان خلف حجر
,الفلاسفه

47
00:05:35,293 --> 00:05:36,586
,عاجلا أم أجلا

48
00:05:37,128 --> 00:05:39,631
الكارثة سوف تحدث لهما

49
00:05:41,049 --> 00:05:42,676
لماذا لا توقفينهما؟

50
00:05:44,594 --> 00:05:48,306
هذان الولدان سيصلان إلى تلك الإجابة من
تلقاء نفسيهما

51
00:05:48,723 --> 00:05:51,142
,تلك الإجابة, مهما كانت مريعة

52
00:05:51,643 --> 00:05:52,477
,في النهاية

53
00:05:53,228 --> 00:05:55,438
تلك الإجابة ستكون مختلفة عن مثالياتك

54
00:05:57,190 --> 00:05:59,442
أنت لا زلت لا تصدقينني؟

55
00:06:00,902 --> 00:06:03,279
هذا لأننا مختلفتان عن بعضنا البعض

56
00:06:04,030 --> 00:06:04,948
نظرتنا للحياة

57
00:06:05,198 --> 00:06:06,116
و الكيمياء التي نستخدمها

58
00:06:10,662 --> 00:06:11,727
إذا أنت ذاهبة أيضا؟

59
00:06:11,913 --> 00:06:12,577
أجل

60
00:06:13,289 --> 00:06:15,125
إلى اللقاء, يا إيزومي

61
00:06:23,425 --> 00:06:25,802
يجب علينا أن لا نتقابل مرة أخرى

62
00:06:30,541 --> 00:06:32,772
خلية الشر

63
00:06:43,361 --> 00:06:44,654
أنا أسفه

64
00:06:45,530 --> 00:06:47,157
أنا دخيله

65
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
,أنا أعرف أنك لا تريدني أن أبقى داخلك

66
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
لكن تحمل ذلك لفترة قصيرة

67
00:06:51,828 --> 00:06:53,705
لا عليك, أنا معتاد مسبقا على ذلك

68
00:06:54,205 --> 00:06:56,082
لكن لا تلمسي دائرة تحويل الدم تلك

69
00:06:56,958 --> 00:06:59,461
إذا فعلت ذلك, فسوف أختفي من هذا العالم

70
00:07:02,130 --> 00:07:05,592
هي, لماذا أصبحتم أيها الأشخاص من الأوهام؟

71
00:07:08,720 --> 00:07:10,972
لقد كنا ذات مرة جزء من الجيش

72
00:07:11,848 --> 00:07:13,975
و لقد أصبنا إصابات بليغة أثناء الحرب الشرقيه

73
00:07:14,809 --> 00:07:18,063
لقد كنا على حافة الموت, و لقد إلتقطنا
قسم الأبحاث في الجيش

74
00:07:18,521 --> 00:07:20,231
عندها أصبحنا المواد لتجاربهم

75
00:07:21,524 --> 00:07:22,942
...مواد الأبحاث

76
00:07:23,318 --> 00:07:24,194
بدقة أكثر

77
00:07:24,819 --> 00:07:28,865
...الشخص الذي حررنا من قسم الأبحاث

78
00:07:29,282 --> 00:07:30,283
كان قريد

79
00:07:30,950 --> 00:07:31,743
...قريد

80
00:07:32,660 --> 00:07:35,955
ذلك الشخص أعطانا مكانا ننتمي إليه

81
00:07:36,539 --> 00:07:38,291
هذا صحيح

82
00:07:39,959 --> 00:07:42,671
حسنا, لقد رويتم القصص بما يكفي

83
00:07:43,254 --> 00:07:46,925
بعض الأشخاص الذين لا يجب أن يسمح لهم بالبقاء
على قيد الحياة يتجولون في الخارج

84
00:07:48,259 --> 00:07:49,469
...تكر

85
00:07:50,595 --> 00:07:51,388
!...تكر

86
00:07:51,554 --> 00:07:52,138
!إنه أنت

87
00:07:53,014 --> 00:07:54,766
...لا تسئ الفهم

88
00:07:54,849 --> 00:07:56,559
...أنا لست هنا لأنني أريد ذلك

89
00:07:56,851 --> 00:08:00,605
لقد قام بتغييرنا حتى لا نعود أوهاما

90
00:08:08,822 --> 00:08:09,948
!هذا مدهش

91
00:08:10,240 --> 00:08:13,702
تماما كما قال الدكتور تكر, إنه فارغ حقا
!من الداخل

92
00:08:14,619 --> 00:08:17,414
...لست أنا من أخبره بذلك

93
00:08:19,666 --> 00:08:21,167
سررت بلقائك, أيها الفتى

94
00:08:21,668 --> 00:08:23,128
أنا أدعى قريد

95
00:08:23,378 --> 00:08:24,379
دعنا نصبح أصدقاء

96
00:08:26,339 --> 00:08:27,924
...وشم أوروبولس

97
00:08:29,634 --> 00:08:30,802
أنت تعرف بشأن هذا؟

98
00:08:31,761 --> 00:08:33,388
هذا يجعل الأشياء أسهل

99
00:08:33,847 --> 00:08:38,184
إذا هذا يعني أنك صديق لإنفي"الحسد" و
لست"الرغبه"؟

100
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
...في الواقع, لست كذلك

101
00:08:39,561 --> 00:08:42,564
هذان الإثنان من أعدائي

102
00:08:43,106 --> 00:08:44,190
!لكن لماذا؟

103
00:08:44,858 --> 00:08:47,318
الـ...أليس كذلك؟

104
00:08:48,987 --> 00:08:53,283
كيف هو شعورك و أنت مجرد روح تمتلك جسدا
خالدا؟

105
00:08:58,413 --> 00:09:00,832
...تحويل الروح فقط

106
00:09:01,124 --> 00:09:02,959
و تثبيتها بشئ أخر

107
00:09:03,877 --> 00:09:09,424
الذي يعني في الأساس, أنك لا تجوع, و لا
تتعب, أو تكبر في السن

108
00:09:10,008 --> 00:09:13,595
الناس تسمي هذا الحياة الأبديه

109
00:09:14,596 --> 00:09:15,764
...الحياة الأبديه

110
00:09:16,973 --> 00:09:19,309
هل قمت بخطفي لأنك تريد ذلك؟

111
00:09:20,060 --> 00:09:22,187
أنا, قبل كل شئ, طماع جدا

112
00:09:22,262 --> 00:09:23,396
!أريد الثروات

113
00:09:23,772 --> 00:09:24,731
!أريد النساء

114
00:09:25,190 --> 00:09:26,733
!أريد المنزلة و القوة

115
00:09:27,192 --> 00:09:29,194
!أريد كل شئ في هذا العالم

116
00:09:29,402 --> 00:09:31,946
هذا يتضمن الحياة الأبديه

117
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
هل تفهم ذلك؟

118
00:09:34,616 --> 00:09:36,785
أنت فقط قد تجعل ذلك ممكنا بالنسبة لي

119
00:09:37,952 --> 00:09:39,371
سوف تتعاون معنا

120
00:09:40,080 --> 00:09:43,416
إذا رفضت, فيجب علي أن أقوم بتفكيكك

121
00:09:43,917 --> 00:09:45,502
لأجد سر روحك

122
00:09:48,171 --> 00:09:49,005
...حقير

123
00:09:49,881 --> 00:09:51,591
أنت شخص سئ, قبل كل شئ

124
00:09:52,008 --> 00:09:54,052
هذا خيارك إذا كنت تصدق ذلك

125
00:09:54,803 --> 00:09:59,140
كن على علم فقط أنه لن ينقذك أحد من وضعك
الحالي

126
00:09:59,391 --> 00:10:01,267
لقد كان أخي معي في وقت مبكر اليوم

127
00:10:01,476 --> 00:10:02,477
...أنا متأكد أنه الأن

128
00:10:02,686 --> 00:10:04,062
لا أعتقد ذلك

129
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
لقد أوسعته ضربا

130
00:10:07,774 --> 00:10:09,275
!أنت حقا شخص سئ

131
00:10:17,575 --> 00:10:18,702
لقد أخطأت التقدير

132
00:10:19,369 --> 00:10:21,162
حتى مع هذه السلاسل, أستطيع إستخدام
...الكيمياء

133
00:10:21,287 --> 00:10:22,497
أنت تستطيع فعل ماذا؟

134
00:10:31,172 --> 00:10:32,465
الأن, إهداء

135
00:10:33,383 --> 00:10:34,509
أسف بشأن ذلك, يا مارتيال

136
00:10:34,884 --> 00:10:36,720
لقد نسيت أنك في الداخل

137
00:10:39,889 --> 00:10:41,936
أنا حقا أحترم قوتك

138
00:10:42,267 --> 00:10:44,853
على أي حال, إنها غير كافيه

139
00:10:45,270 --> 00:10:49,190
حتى مع تلك القوة لن تستطيع التغلب علي

140
00:11:01,411 --> 00:11:02,495
!ما الذي فعلته؟

141
00:11:03,038 --> 00:11:04,539
!ألستم أنتم أيها الأشخاص أصدقاء؟

142
00:11:30,190 --> 00:11:31,941
الأن لقد مت مرة

143
00:11:32,984 --> 00:11:35,528
!هي, هل كان يجب عليك أن تكون فوضويا جدا؟

144
00:11:36,112 --> 00:11:37,530
سامحني

145
00:11:40,617 --> 00:11:44,287
لكن هذا الجسد بعيد عن الخلود

146
00:11:52,295 --> 00:11:52,921
!أخي

147
00:11:55,090 --> 00:11:55,548
!أخي

148
00:12:00,804 --> 00:12:02,972
يجب عليك أن تعذرني لأنني إقتحمت المكان
بهذه الطريقة

149
00:12:03,765 --> 00:12:04,516
!معلمتي

150
00:12:05,100 --> 00:12:07,102
من أنت؟

151
00:12:11,231 --> 00:12:12,053
!أنا سيدتهم

152
00:12:23,243 --> 00:12:25,328
.انتظر،يا إدوارد إلريك

153
00:12:26,621 --> 00:12:28,540
أنت تبحث عن أخيك, أليس كذلك؟

154
00:12:29,332 --> 00:12:30,667
هل كنت تتبعني؟

155
00:12:32,335 --> 00:12:34,921
!هل ستقف و تتفرج فقط بينما الـ مختطف؟

156
00:12:36,756 --> 00:12:38,800
نحن في الوقت الحاظر نقوم بمتابعتهم

157
00:12:39,759 --> 00:12:42,971
نحن لا نستطيع السماح لهم بالتأثير على أخيك
الأصغر

158
00:12:43,096 --> 00:12:43,888
!إخرس

159
00:12:46,891 --> 00:12:50,061
بينما نحن نتحدث, خلية الأوهام تمت مهاجمتها

160
00:12:50,895 --> 00:12:52,230
يجب أن يكون هناك أيضا

161
00:12:52,397 --> 00:12:54,232
!أخبرني! أين هي؟

162
00:12:55,817 --> 00:12:57,819
حانة تسمى خلية الشر

163
00:13:02,699 --> 00:13:04,534
!هي...هي...هي...هي

164
00:13:05,160 --> 00:13:07,829
أنتما الإثنان مندفعان جدا

165
00:13:09,247 --> 00:13:10,415
هل أنت زعيمهم؟

166
00:13:11,458 --> 00:13:13,209
لقد أخذت واحدا من فتياني

167
00:13:13,835 --> 00:13:15,378
أعده إلي

168
00:13:15,754 --> 00:13:17,464
لا أستطيع أن أفعل ذلك

169
00:13:17,630 --> 00:13:18,423
هكذا إذا؟

170
00:13:23,386 --> 00:13:25,972
!أنت حقا مندفعة

171
00:13:27,140 --> 00:13:29,851
هل إنكسر إصبعك؟

172
00:13:32,812 --> 00:13:33,438
!معلمتي

173
00:13:37,150 --> 00:13:39,194
لديك جسد مدهش يا هذا

174
00:13:39,444 --> 00:13:40,278
أفترض ذلك

175
00:13:40,737 --> 00:13:43,656
إنه يحميني من جميع أنواع الإصابات

176
00:13:43,907 --> 00:13:44,657
هل هذا صحيح؟

177
00:13:45,492 --> 00:13:47,952
إذا أنت لا تمانع إذا أخرجت غضبي عليك

178
00:13:48,119 --> 00:13:48,745
!معلمتي

179
00:13:48,995 --> 00:13:50,121
أين أخي؟

180
00:13:50,580 --> 00:13:51,790
!هذا ما أريد معرفته

181
00:13:52,290 --> 00:13:54,959
يبدو أنكم أيها الأشخاص لا تمتلكون شيئا من
!الحس العام

182
00:13:55,919 --> 00:13:58,672
!سوف أقوم بتوبيخك في ما بعد لذلك كن مستعدا

183
00:14:00,548 --> 00:14:02,050
!أنا أسف

184
00:14:07,597 --> 00:14:08,765
...بدون إستخدام دائرة التحويل

185
00:14:13,728 --> 00:14:14,604
لماذا لم تتجنب هجومي؟

186
00:14:15,146 --> 00:14:17,107
ليس لدي أي رغبة في مقاتلة النساء

187
00:14:17,524 --> 00:14:21,569
كل ما أريده هو معرفة سر تحويله

188
00:14:22,070 --> 00:14:22,904
لماذا؟

189
00:14:23,488 --> 00:14:25,198
لأحصل على الحياة الأبديه

190
00:14:25,532 --> 00:14:27,575
لأحصل على كل شئ أريده

191
00:14:28,368 --> 00:14:29,911
أخطأت في ذلك

192
00:14:34,207 --> 00:14:35,041
!لقد فعلتها

193
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
ألم أخبرك؟

194
00:14:42,215 --> 00:14:45,301
أنا لا أصاب بأي أذى

195
00:15:00,942 --> 00:15:01,526
...عزيزي

196
00:15:02,444 --> 00:15:05,238
أنا لا أستطيع الوقوف أكثر من ذلك و المشاهدة
فقط

197
00:15:07,991 --> 00:15:08,867
...أنا لم أعد أستطيع

198
00:15:11,286 --> 00:15:12,537
...لا يمكنني أبدا مرة ثانيه

199
00:15:14,789 --> 00:15:16,958
لن أخسر المزيد من أطفالي

200
00:15:20,754 --> 00:15:21,379
...أبدا مرة أخرى

201
00:15:22,172 --> 00:15:23,089
...أجل

202
00:15:24,215 --> 00:15:25,425
...اوه, يا رجل

203
00:15:25,675 --> 00:15:27,177
ألم تكتفي؟

204
00:15:49,699 --> 00:15:50,283
!إيزومي

205
00:15:50,492 --> 00:15:51,201
!معلمتي

206
00:15:55,246 --> 00:15:57,207
يبدو أنك أرهقت نفسك كثيرا

207
00:15:59,000 --> 00:16:01,336
لماذا لا تتوقف عن مقاومتك العقيمه؟

208
00:16:03,421 --> 00:16:05,298
,أنا لا أريد أن أفعل هذا

209
00:16:06,049 --> 00:16:08,093
لكن يجب عليك أن تعرف أن هذا سيحدث عندما
تقاوم

210
00:16:08,468 --> 00:16:10,804
!أبعد يديك القذرة عنها

211
00:16:16,476 --> 00:16:17,102
!أسرع

212
00:16:17,227 --> 00:16:18,937
الفرقة الخامسة و السابعة, قوموا بإغلاق
!المدخل الخلفي

213
00:16:19,229 --> 00:16:21,523
!الثالثه و التاسعة, أمنوا المنطقة المحيطه

214
00:16:21,815 --> 00:16:22,732
!بقية الفرق توجهوا إلى البوابة الأماميه

215
00:16:25,694 --> 00:16:27,195
إذا الأن الأخ الأكبر, هه؟

216
00:16:27,696 --> 00:16:30,227
يبدو أن كامل فريق التمثيل قد إجتمع

217
00:16:32,701 --> 00:16:33,368
!تكر

218
00:16:33,993 --> 00:16:35,120
...إيدوارد

219
00:16:35,537 --> 00:16:38,498
!أنا لن أسامحك

220
00:16:38,832 --> 00:16:41,751
!لقد قمت بإختطاف الـ و إيذاء معلمتي

221
00:16:41,835 --> 00:16:42,794
...ماذا الأن

222
00:16:43,086 --> 00:16:45,630
...إذا جعلني أرى كيف تثبت الروح

223
00:16:45,755 --> 00:16:46,214
...فلن أضطر إلى

224
00:16:46,423 --> 00:16:46,923
!إخرس

225
00:16:47,048 --> 00:16:48,383
!سوف أسترجعهما

226
00:16:48,508 --> 00:16:49,676
!الـ و معلمتي

227
00:16:49,801 --> 00:16:50,927
!كن حذرا, يا أخي

228
00:16:51,261 --> 00:16:52,679
!إنه من الهومنكلس

229
00:16:53,304 --> 00:16:56,551
ألا ترى أنني أمتلك رهينه؟-
...لقد فهمت...حسنا إذا-

230
00:16:58,685 --> 00:17:02,605
!يا رجل...لا أحد يستمع إلي في هذا المكان

231
00:17:04,983 --> 00:17:05,567
!معلمتي

232
00:17:06,484 --> 00:17:07,027
!إد

233
00:17:07,110 --> 00:17:07,610
!حسنا

234
00:17:15,827 --> 00:17:17,328
ألم أخبركما؟

235
00:17:18,204 --> 00:17:20,832
أنني أدعى الدرع النهائي

236
00:17:24,919 --> 00:17:25,628
!معلمتي

237
00:17:25,837 --> 00:17:26,463
!إيزومي

238
00:17:35,722 --> 00:17:37,015
...هي, إنتظر

239
00:17:39,267 --> 00:17:40,643
لن يكون هنالك المزيد من التأجيل

240
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
إعتني بمعلمتي

241
00:17:43,730 --> 00:17:44,272
...حسنا

242
00:17:45,440 --> 00:17:48,568
إذا كنت تريد التغلب علي, فمن الأفضل لك
أن تأتيني بنية قتلي

243
00:17:49,152 --> 00:17:49,694
...أجل

244
00:17:50,820 --> 00:17:52,405
...أنا بالتأكيد سوف

245
00:17:52,655 --> 00:17:53,782
!أقوم بضربك ضربا مبرحا

246
00:17:55,950 --> 00:17:57,827
!المدخل الخلفي مؤمن

247
00:17:58,370 --> 00:17:59,537
!المكان محاصر كليا

248
00:18:00,163 --> 00:18:01,456
!التحضيرات للهجوم كامله

249
00:18:21,142 --> 00:18:22,352
!محاولة عقيمه

250
00:18:25,397 --> 00:18:29,192
يا إلهي, أنتم أيها الأشخاص لا تفهمون ذلك
على الإطلاق

251
00:18:29,317 --> 00:18:30,193
!ماذا؟

252
00:18:30,443 --> 00:18:33,780
أنتما الإثنان تجاهلتما الحرام لكي تحصلا
على ما تريدان

253
00:18:33,947 --> 00:18:39,327
إعتقدت أنكما أنتما الإثنان, الذين عشتما
لتحققا رغباتكما, قد تستطيعان فهمي

254
00:18:39,786 --> 00:18:41,830
!لا تضعنا في نفس مستواك

255
00:18:42,122 --> 00:18:43,164
!نحن متشابهون

256
00:18:44,249 --> 00:18:47,377
لا يهم إن كنت من الهومنكلس أو من البشر

257
00:18:47,961 --> 00:18:51,214
نحن جميعا نعيش لنحقق رغباتنا

258
00:18:51,589 --> 00:18:52,340
!من؟

259
00:18:52,549 --> 00:18:56,886
لقد سمعت أنكم أيها الإشخاص تسعون خلف حجر
الفلاسفه

260
00:18:57,512 --> 00:18:59,431
السبب الوحيد الذي جعلني أسعى خلف حجر
,الفلاسفه

261
00:19:00,140 --> 00:19:04,102
!هو إستعادة جسد أخي الـ

262
00:19:04,519 --> 00:19:07,480
سوف يكون أكثر سعادة في وضعه الحالي

263
00:19:07,564 --> 00:19:09,065
!و ما أدراك أنت؟

264
00:19:09,274 --> 00:19:11,276
!لا تقرر شيئا بالنيابة عن الأخرين

265
00:19:13,319 --> 00:19:15,113
ليس لدي أي نية للتفاوض معك

266
00:19:16,281 --> 00:19:17,782
أنت من الهومنكلس

267
00:19:18,199 --> 00:19:21,077
إذا كنت ولدت بسبب الكيمياء المحرمة التي
,إستخدمناها

268
00:19:21,786 --> 00:19:26,624
!فيجب علينا أن نصحح أخطائنا

269
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
هكذا إذا؟

270
00:19:30,754 --> 00:19:33,548
,لم أكن أريد أن أريك هذا

271
00:19:34,799 --> 00:19:36,926
لكن يبدو أنك مهيأ تماما

272
00:19:38,053 --> 00:19:39,846
يجب علي أن أكون جادا

273
00:19:42,349 --> 00:19:43,350
...ما الذي

274
00:19:44,726 --> 00:19:46,102
هذا هو شكلي الحقيقي

275
00:19:46,686 --> 00:19:47,437
أرني ما لديك

276
00:20:02,619 --> 00:20:03,912
ذلك لم يؤذني

277
00:20:04,454 --> 00:20:05,163
هل أنت حقيقي؟

278
00:20:05,955 --> 00:20:09,376
...تركيبة و شكل جسدي طبيعيه, لكن

279
00:20:10,418 --> 00:20:12,087
الدرع النهائي...؟

280
00:20:12,337 --> 00:20:15,006
أنت لم تقتل أحدا من قبل, أليس كذلك؟

281
00:20:15,965 --> 00:20:16,883
ما الذي تقصده؟

282
00:20:17,842 --> 00:20:19,969
الذي أقصده هو, أن روحك القتاليه تترك شيئا
لتكون مرغوبه

283
00:20:20,970 --> 00:20:22,931
لن تستطيع هزيمتي بهذه الطريقه

284
00:20:23,890 --> 00:20:27,310
هذا الشئ ينطبق أيضا على الهومنكلس الأخرين

285
00:20:27,811 --> 00:20:30,397
سوف أريك الروح القتالية الحقيقيه

286
00:20:35,402 --> 00:20:35,985
!من أنت يا هذا؟

287
00:20:42,148 --> 00:20:42,698
...مرحبا

288
00:20:43,618 --> 00:20:44,577
!قريد

289
00:20:44,744 --> 00:20:45,495
!هنالك مشكله

290
00:20:45,620 --> 00:20:46,538
...الجيش

291
00:20:49,950 --> 00:20:50,750
!قريد

292
00:20:51,501 --> 00:20:55,296
يا رجل, فقط عندما بدأت أتحمس

293
00:20:56,423 --> 00:20:58,341
هل هذا الوقت مناسب لتتصنع الهدوء؟

294
00:21:01,261 --> 00:21:02,345
لا تخافوا

295
00:21:03,138 --> 00:21:05,807
...الجيش و أشباهه لا يستطيعون وضع إصبع على

296
00:21:12,063 --> 00:21:13,106
كيمبلي...؟

297
00:21:20,030 --> 00:21:20,947
...الحقير

298
00:21:21,156 --> 00:21:22,407
!لقد خنتنا

299
00:21:27,537 --> 00:21:28,204
!قريد

300
00:21:28,621 --> 00:21:29,581
!دعنا نرحل من هنا

301
00:21:30,156 --> 00:21:30,832
!إنتظر

302
00:21:31,916 --> 00:21:33,501
لاحقا, يا فتى

303
00:21:34,836 --> 00:21:36,379
!لن أدعكم ترحلون

304
00:21:38,548 --> 00:21:39,215
!ماذا؟

305
00:21:39,674 --> 00:21:41,009
أرجوك لا تقاوم

306
00:21:41,384 --> 00:21:42,093
أقاوم؟

307
00:21:42,469 --> 00:21:42,969
ما الذي...؟

308
00:21:43,053 --> 00:21:44,596
الرائد أرتشر يستدعيك

309
00:21:44,846 --> 00:21:45,847
أرجوك, كن متعاونا معنا

310
00:21:46,222 --> 00:21:48,433
!إنهم يختطفون أخي

311
00:21:48,683 --> 00:21:49,476
...أنا فقط لا أستطيع البقاء هكذا و المشاهده

312
00:21:50,727 --> 00:21:52,854
هذا أمر

313
00:23:37,709 --> 00:23:39,127
!كيميائي المعادن الكامله

314
00:23:39,210 --> 00:23:40,920
الحلقة 34

315
00:23:41,129 --> 00:23:42,464
نظرية قريد

316
00:23:43,173 --> 00:23:44,841
!أنا لن أسامحك

317
00:23:45,258 --> 00:23:46,092
!"يا قريد"الطماع

318
00:23:46,593 --> 00:23:47,969
!سوف أتغلب عليك

