1
00:00:11,136 --> 00:00:13,972
إذا, قريد قد مات, هه؟

2
00:00:15,223 --> 00:00:18,852
أجل, لقد مات بطريقة رجولية جدا

3
00:00:19,602 --> 00:00:20,520
...بطريقة بسيطة جدا

4
00:00:20,937 --> 00:00:23,189
لكنها كانت بسيطة جدا لدرجة أنها أصبحت
جميله

5
00:00:24,190 --> 00:00:27,444
حسنا, حتى لو نقص عددنا شخصا واحدا, "ذلك
الشخص" يستطيع دائما صناعة أخرين

6
00:00:27,736 --> 00:00:31,781
"بجانب ذلك, في الوقت الحالي سلوث "الكسل
"تعتني بالشخص الجديد راث "الغضب

7
00:00:32,699 --> 00:00:35,618
إني أتسائل ما الذي نستطيع جعله يقوم به

8
00:00:35,702 --> 00:00:37,412
هه؟ ماذا يحدث؟

9
00:00:37,996 --> 00:00:41,332
لا تقولي لي أنك تأثرت لأن قريد قد مات

10
00:00:43,126 --> 00:00:44,085
ليس في الواقع

11
00:00:45,045 --> 00:00:46,588
لقد كنت أفكر فقط

12
00:00:47,005 --> 00:00:50,778
من أين أتينا و إلى أين سنذهب؟

13
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
...غبيه

14
00:00:52,802 --> 00:00:54,054
!أيها الزبائن

15
00:00:54,104 --> 00:00:56,848
نحن سنقفل المحل بعد قليل

16
00:00:56,898 --> 00:00:58,683
في الوقت الحالي, نحن نعيش هنا

17
00:00:58,733 --> 00:01:00,018
!هي, أيها الزبائن

18
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
لا يوجد هنالك حاجة لتذهب إلى أي مكان

19
00:01:02,354 --> 00:01:03,605
أليس هذا كافيا؟

20
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
!هي! هل تستمع إلي؟

21
00:01:09,194 --> 00:01:10,403
أنت مزعج

22
00:01:11,905 --> 00:01:12,864
هل أستطيع أن أكله؟

23
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
!هل أستطيع أن أكله؟

24
00:01:14,491 --> 00:01:15,617
اليوم, تناوله على مسؤوليتي

25
00:01:16,743 --> 00:01:17,786
خذ وقتك

26
00:01:25,585 --> 00:01:26,670
,بما أنني أفكر بخصوص ذلك

27
00:01:27,337 --> 00:01:29,381
هذا كان في تفكيري في ما مضى أيضا

28
00:01:30,215 --> 00:01:32,759
"من أين أتيت و إلى أين سأذهب؟"

29
00:01:40,308 --> 00:01:41,351
!أصمد

30
00:01:41,810 --> 00:01:43,228
!أصمد يا جيمي

31
00:01:44,145 --> 00:01:46,022
إسمحوا لي! أرجوكم تنحوا جانبا

32
00:01:47,065 --> 00:01:49,016
دعيني أراه

33
00:02:06,501 --> 00:02:07,933
يجب أن يكون بخير الأن

34
00:02:09,462 --> 00:02:10,985
!شكرا لك

35
00:02:18,013 --> 00:02:18,805
...لست

36
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
...ليوجن

37
00:02:32,986 --> 00:02:36,740
الشخص لا يستطيع الحصول على شئ دون أن يضحي
بشئ أخر في المقابل

38
00:02:37,782 --> 00:02:41,244
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساوي له في القيمة بالمقابل

39
00:02:41,995 --> 00:02:46,291
هذا هو مبدأ التجارة المتساوية في الكيمياء

40
00:02:47,792 --> 00:02:52,464
في ما مضى, أمنا أن هذه هي حقيقة العالم

41
00:03:14,406 --> 00:03:18,874
كيميائي المعادن الكامله

42
00:04:24,203 --> 00:04:28,080
"نظرية قريد "الطماع

43
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
أخي, هل هذا هو الطريق الصحيح؟

44
00:04:36,776 --> 00:04:39,529
يجب علينا أن نتجه إلى الجنوب في الوقت
الحالي

45
00:04:39,988 --> 00:04:42,741
سوف نصل في النهاية إلى معسكر سجن أشبال

46
00:04:42,991 --> 00:04:44,242
أتمنى أن تكون مصيبا في هذا

47
00:04:46,286 --> 00:04:50,957
لكن هل ستتعلم شيئا من سؤال سكان أشبال؟

48
00:04:51,291 --> 00:04:53,209
ليس أمامنا أي خيار أخر

49
00:04:53,585 --> 00:04:56,588
أنا لا أريد أن تتم السيطرة علي بهؤلاء
الهومنكلس

50
00:04:58,715 --> 00:04:59,674
ماذا دهاك؟

51
00:05:00,258 --> 00:05:03,636
أستطيع أن أقسم أنني سمعت صوت طفلة تصرخ
منذ قليل

52
00:05:19,311 --> 00:05:19,986
!ليوجن

53
00:05:24,115 --> 00:05:25,401
!ما الذي يحدث؟

54
00:05:25,767 --> 00:05:29,663
يا رجل, أينما ذهبت أجد حقيرين أمثالكم

55
00:05:29,713 --> 00:05:31,385
!ما الذي قلته؟! أيها الخنزير الصغير

56
00:05:34,501 --> 00:05:35,794
!أيها الحقير

57
00:05:44,886 --> 00:05:46,846
لقد مضى سنتان, أليس كذلك؟

58
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
لم أتوقع أننا سنلتقي مجددا

59
00:05:50,600 --> 00:05:53,103
هنالك أشياء كثيرة أريد إخبارك عنها

60
00:05:53,687 --> 00:05:56,898
لكن قبل ذلك, ألن تخبريني؟

61
00:05:57,482 --> 00:06:00,735
لماذا تركتني؟

62
00:06:01,111 --> 00:06:03,738
لماذا رحلت دون أن تقولي كلمة واحدة؟

63
00:06:03,780 --> 00:06:06,908
أنا لا أتذكر الأشياء التي مضى عليها وقت
طويل

64
00:06:07,025 --> 00:06:08,368
!أنا أتذكر

65
00:06:08,785 --> 00:06:11,121
!لقد علمتني الكثير

66
00:06:11,663 --> 00:06:12,622
...بخصوص الكيمياء

67
00:06:13,331 --> 00:06:14,958
...و حتى عن أشياء ثمينة لدرجة كبيره

68
00:06:15,875 --> 00:06:19,754
لماذا أنت, من هو الذي قال أنه لن يترك
القرية أبدا هنا؟,

69
00:06:20,088 --> 00:06:23,216
اوه, أنا أبحث عن حجر جديد

70
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
أنت تتذكرين, أليس كذلك؟

71
00:06:25,385 --> 00:06:29,723
لقد نجت قريتنا بسبب حجر الفلاسفة الذي
أعطيتني إياه

72
00:06:30,265 --> 00:06:32,934
لكن ذلك المرض قد بدأ ينتشر من جديد

73
00:06:33,435 --> 00:06:35,854
يبدو أن قوة الحجر قد بدأت تتلاشى

74
00:06:36,438 --> 00:06:37,313
!أرجوك

75
00:06:38,356 --> 00:06:40,984
!أرجوك ساعديني مرة أخرى

76
00:06:41,276 --> 00:06:43,361
!فقط كما مضى...مرة أخرى

77
00:06:48,908 --> 00:06:50,326
إنهيار أرضي, هه؟

78
00:06:51,202 --> 00:06:53,038
إنها مشكلة وقعت عليهم

79
00:06:53,163 --> 00:06:54,122
هل أستطيع أن أكلهم؟

80
00:06:54,622 --> 00:06:55,790
!أرجوك هل أستطيع أن أكلهم؟

81
00:06:56,082 --> 00:06:59,627
إمنح نفسك فرصه, يجب عليك حقا أن تتبع حميه
غذائيه

82
00:07:05,425 --> 00:07:07,052
يا لها من فتاة محظوظه

83
00:07:08,345 --> 00:07:09,512
...أرجوك

84
00:07:09,929 --> 00:07:13,892
أرجوك خذي هذه الأعشاب إلى القريه

85
00:07:14,559 --> 00:07:16,394
...الجميع هناك ينتظروننا

86
00:07:19,272 --> 00:07:19,981
!من هنا

87
00:07:20,065 --> 00:07:20,732
!ها هم

88
00:07:21,149 --> 00:07:23,234
!هي, هل أنتم بخير؟

89
00:07:23,610 --> 00:07:24,110
!ليفيا

90
00:07:24,194 --> 00:07:24,903
!ليفيا

91
00:07:26,404 --> 00:07:27,864
!أصمدي, يا ليفيا

92
00:07:28,656 --> 00:07:30,575
...سامحني...يا ليوجن

93
00:07:31,159 --> 00:07:32,452
...خذ هذا

94
00:07:34,454 --> 00:07:35,789
!لقد قلت لك أن لا تذهبي

95
00:07:36,623 --> 00:07:38,583
!هذه الأعشاب غير مفيدة على أي حال

96
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
لابد أنها كانت كارثة

97
00:07:40,835 --> 00:07:42,420
أنتما الإثنان كنتما على هذه العربة أيضا
أليس كذلك؟,

98
00:07:42,587 --> 00:07:46,633
على أي حال, يجب عليكما أن ترحلا في أقرب
وقت ممكن

99
00:07:46,883 --> 00:07:49,969
لأن مرض التصخر قد إنتشر في هذه المناطق

100
00:07:50,095 --> 00:07:51,054
مرض التصخر؟

101
00:07:51,429 --> 00:07:52,472
!سوف أجد العلاج

102
00:07:53,723 --> 00:07:55,975
...سوف أجد علاجا لذلك المرض

103
00:07:56,059 --> 00:07:58,687
!بواسطة الكيمياء خاصتي

104
00:08:05,235 --> 00:08:09,072
إذا أنت ترحلين بمفردك في محاولة لإيجاد
رجل يدعى ليوجن؟

105
00:08:09,322 --> 00:08:10,156
أجل

106
00:08:10,407 --> 00:08:16,121
أنا لا أعرف الأسباب التي دفعتك للقيام بذلك
لكن على المرأة أن لا تسافر وحدها,

107
00:08:16,663 --> 00:08:19,921
لكن, أنا قلقه عليه

108
00:08:20,166 --> 00:08:23,461
إذا إستمر الحال هكذا, فأنا أشعر أنني لن
أرى ليوجن أبدا مرة أخرى

109
00:08:23,511 --> 00:08:27,382
إذا, لماذا رحل هذا الشخص المدعوا ليوجن
من القريه؟

110
00:08:27,757 --> 00:08:30,427
لقد رحل يبحث عن حجر فلاسفة جديد

111
00:08:30,719 --> 00:08:32,061
...فلاسفه

112
00:08:32,971 --> 00:08:33,967
!حجر؟

113
00:08:37,851 --> 00:08:38,685
...أجل

114
00:08:39,394 --> 00:08:44,424
لكي نمنع المرض من الإنتشار في قريتنا, نحن
نحتاج إلى قوة الحجر

115
00:08:45,108 --> 00:08:45,859
نحن حقا نحتاج إليه

116
00:08:47,027 --> 00:08:51,239
إنه مرض فضيع و لا يوجد له علاج

117
00:08:51,489 --> 00:08:53,450
...لأجل ذلك, ليوجن

118
00:08:59,247 --> 00:09:00,707
خذي, إشربي هذا

119
00:09:01,207 --> 00:09:02,125
سوف يجعلك تشعرين بتحسن

120
00:09:02,667 --> 00:09:03,418
شكرا لك

121
00:09:04,544 --> 00:09:07,635
جروحك لا يبدو أنها قاتله

122
00:09:09,591 --> 00:09:11,885
!ليفيا, ما الذي يحدث؟! هل هي جروحك؟

123
00:09:12,761 --> 00:09:15,805
أنا بخير, لقد إنزلق الكوب من يدي فقط

124
00:09:16,264 --> 00:09:18,641
!ليوجن! هل ليوجن هنا

125
00:09:19,601 --> 00:09:21,936
!إبني! إنه إبني

126
00:09:27,442 --> 00:09:28,693
!إنه مرض التصخر

127
00:09:29,527 --> 00:09:33,156
إنه يقوم بتحويل الجسد إلى صخر بشكل تدريجي
حتى يصبح مثل شجرة ميته

128
00:09:34,657 --> 00:09:36,493
إنه مثل ذبول الأزهار

129
00:09:37,202 --> 00:09:38,328
!إنه مرض قاتل

130
00:09:40,413 --> 00:09:43,833
أرجوك إرفع هذه الكارثة التي وقعت على أتباعك

131
00:09:43,883 --> 00:09:46,252
قدير واشيزال, أرجوك إحترم هذا الرجاء

132
00:09:46,503 --> 00:09:48,880
قدير واشيزال, أرجوك إسمع رثاء هذا الطفل

133
00:09:48,963 --> 00:09:51,883
قدير واشيزال, أرجوك إسمع هذه الصلاة

134
00:09:52,634 --> 00:09:57,555
قدير واشيزال, أرجوك إرفع الألم عن هذا الطفل

135
00:09:57,589 --> 00:09:59,182
!أرجوك إحترم هذا الرجاء المتواضع

136
00:10:06,481 --> 00:10:07,440
...سامحني

137
00:10:08,942 --> 00:10:11,236
...أنجي...أنجي

138
00:10:12,362 --> 00:10:17,242
!لقد أصبح لتوه في الثامنة من العمر

139
00:10:36,970 --> 00:10:40,640
أنا غبي لا فائدة مني! كل ما أستطيع فعله
!هو التظاهر بمعرفة العلاج

140
00:10:41,558 --> 00:10:45,186
قدير واشيزال, أرجوك أعرنا قوتك

141
00:10:45,478 --> 00:10:47,522
أرجوك أنقذ أتباعك المتواضعين

142
00:10:47,572 --> 00:10:48,815
...أنقذ أتباعك المتواضعين

143
00:10:49,482 --> 00:10:57,018
قدير...قدير أشبال, أرجوك أنقذ أتباعك
!المتواضعين

144
00:10:57,449 --> 00:10:58,742
!أنقذه

145
00:11:03,329 --> 00:11:10,045
لقد حاولت أن تقوم بتفكيك الجسد إلى أجزاء
و تعيد تركيبه من الأجزاء الميته بواسطة
الكيمياء

146
00:11:10,420 --> 00:11:14,007
العلاج لا ينفع, إذا نظريتك ليست خاطئه

147
00:11:15,342 --> 00:11:17,761
لكن الكيمياء التي تستخدمها تفتقر كثيرا
إلى الخبره

148
00:11:20,472 --> 00:11:22,182
يجب علي أن أقوم بتعليمك

149
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
كيف تكون الكيمياء الحقيقيه

150
00:11:40,325 --> 00:11:43,536
أنا سعيد لأنك قررت العودة معي إلى القرية

151
00:11:44,037 --> 00:11:48,041
أعلم أنني قلت أنني ترك القرية لأبحث عن
,حجر الفلاسفه

152
00:11:48,583 --> 00:11:52,295
لكن لكي أكون صادقا معك, لقد تركتها لكي
أبحث عنك

153
00:11:53,213 --> 00:11:54,798
لقد إفتقدتك أيضا

154
00:11:57,092 --> 00:12:01,137
لقد شعرت كأنني نسيت شيئا في تلك القرية

155
00:12:04,766 --> 00:12:08,603
لا تقلقي, نحن متجهين في ذلك الإتجاه على
أي حال

156
00:12:08,812 --> 00:12:13,650
أنا أسفه, لكن هل من الصحيح أن أعود
إلى القرية بيدين خاليتين؟

157
00:12:13,858 --> 00:12:19,322
لا يمكنك فعل أي شئ, أنت في الحقيقة لا
تستطيعين إيجاد شئ دون أي دليل

158
00:12:19,406 --> 00:12:24,786
هل يمكن أن يكون ليوجن صديقك؟

159
00:12:25,412 --> 00:12:27,872
لقد رفضني

160
00:12:28,832 --> 00:12:31,543
لقد وقعت في حبه منذ فترة طويلة من الزمن

161
00:12:32,711 --> 00:12:35,338
لكن الشخص الوحيد الذي أحبه طوال حياته
...كان

162
00:12:38,341 --> 00:12:40,301
إذا هذا هو المكان الذي تدرس فيه

163
00:12:41,219 --> 00:12:44,405
حسنا, يبدو أن لديك مجموعة لا بأس بها من
الكتب

164
00:12:46,766 --> 00:12:47,892
!ما الذي تفعلينه؟

165
00:12:48,143 --> 00:12:49,561
أغلب هذه الكتب قمامة

166
00:12:50,020 --> 00:12:52,230
أولا, يجب عليك أن تتعلم علوما جديده

167
00:13:00,280 --> 00:13:04,743
إقراء و إفهم هذه الكتب, بهذا الترتيب

168
00:13:11,249 --> 00:13:15,503
!لا فائدة من هذا! هذا صعب جدا علي

169
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
لا تقلق, أنت تستطيع فعل ذلك

170
00:13:19,883 --> 00:13:21,217
أنت تمتلك الموهبه

171
00:13:21,426 --> 00:13:23,219
الأن ثق بنفسك

172
00:13:37,609 --> 00:13:38,651
مرة أخرى؟

173
00:13:39,903 --> 00:13:41,196
من كان ذلك الشخص؟

174
00:13:41,821 --> 00:13:43,865
لماذا هو في ذكرياتي؟

175
00:14:12,977 --> 00:14:15,063
أجل, هذا جيد

176
00:14:17,899 --> 00:14:18,692
ما هذا الشئ؟

177
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
هدية مني

178
00:14:20,902 --> 00:14:24,739
حجر الفلاسفة هذا سوف يضاعف قوتك

179
00:14:29,160 --> 00:14:31,579
في البداية, أنت لن تستطيع شفاء الناس به

180
00:14:32,247 --> 00:14:35,625
حاول أن تستخدم قوتك لتعيد هذا العصفور
إلى السماء

181
00:14:37,961 --> 00:14:40,588
أيها القدير أرجوك, أنقذ هذا العصفور

182
00:14:40,755 --> 00:14:43,383
أرجوك إعتني به

183
00:14:43,508 --> 00:14:47,887
أرجوك لا تدع شمس المساء تغيب عليه

184
00:14:48,471 --> 00:14:50,849
أرجوك لا تدع قمر الليل يكون نهاية له

185
00:14:54,644 --> 00:14:55,770
!لقد فعلتها

186
00:14:59,524 --> 00:15:02,861
ألم أقل لك أنك تمتلك الموهبه؟

187
00:15:06,239 --> 00:15:08,950
!الشكر كله! شكرا لك! شكرا لك

188
00:15:19,085 --> 00:15:20,837
هل يمكنني أن أسألك مرة أخرى؟

189
00:15:21,546 --> 00:15:24,758
لماذا إختفيت دون أدنى أثر؟

190
00:15:25,258 --> 00:15:26,718
أنت تعرفين, أليس كذلك؟

191
00:15:27,469 --> 00:15:28,386
بشأن شعوري تجاهك

192
00:15:39,856 --> 00:15:42,233
بعض الأشياء من الأفضل لها أن تبقى مجهوله

193
00:15:42,901 --> 00:15:44,652
و إلا فإنها سوف تقودك إلى نهايتك

194
00:15:45,520 --> 00:15:48,531
لا أعرف. ما الذي تريدينه؟

195
00:15:48,823 --> 00:15:52,952
!أرجوك, لا تأخذي ليوجن بعيدا عن هنا

196
00:15:53,536 --> 00:15:55,663
!هو و أنا نوشك أن نتزوج

197
00:15:56,247 --> 00:15:59,175
لقد قال إنه سيتزوجني حالما أشفى

198
00:16:01,086 --> 00:16:03,213
!أليس هذا رائعا؟ تهانيا لك

199
00:16:03,421 --> 00:16:05,759
قومي بدعوتي إلى الإحتفال و سوف ألقي
خطابا فرحا من أجلك

200
00:16:06,633 --> 00:16:08,301
!لا تسخري مني

201
00:16:08,426 --> 00:16:09,678
!أنا جادة

202
00:16:23,274 --> 00:16:24,067
...ليفيا

203
00:16:24,734 --> 00:16:26,695
سوف أنقذك بقوتي

204
00:16:27,487 --> 00:16:29,948
أيها القدير أرجوك, أنقذها

205
00:16:30,490 --> 00:16:32,617
أرجوك إعتني بها

206
00:16:33,493 --> 00:16:38,998
أرجوك لا تدع شمس مسائها تغيب

207
00:16:39,124 --> 00:16:42,839
أرجوك لا تدع قمر ليلها يختفي

208
00:16:52,262 --> 00:16:53,346
...مدهش

209
00:16:53,680 --> 00:16:54,889
!كان ذلك مدهشا, يا ليوجن

210
00:16:54,939 --> 00:16:55,974
!أنا التالي, عالجني

211
00:16:56,057 --> 00:16:56,975
!إعتني بي أيضا

212
00:16:57,100 --> 00:16:58,309
!أختي أخيرا يمكنها الشفاء

213
00:17:05,817 --> 00:17:07,277
كيف يسير تعليمك له؟

214
00:17:07,694 --> 00:17:11,573
لا تقلق, كل شئ يسير وفق الخطه

215
00:17:11,948 --> 00:17:12,991
أنا أعتمد عليك

216
00:17:13,366 --> 00:17:17,120
نحن الذين خرجنا عن طريقنا لننشر هذا المرض
قبل كل شئ

217
00:17:17,570 --> 00:17:21,624
ليوجن قد بدأ بعلاج المرض بحجر الفلاسفة
المزيف

218
00:17:22,125 --> 00:17:23,918
لكن هذا العلاج مؤقت فقط

219
00:17:24,627 --> 00:17:28,757
هذه المرة, القوة التي أعطيتها إياه, سوف
أخذها بيدي هاتين

220
00:17:29,090 --> 00:17:35,722
عندها, إذا أصابه اليأس, سوف يرحل طلبا
عن حجر الفلاسفة الحقيقي

221
00:17:36,306 --> 00:17:38,016
لأجل مصلحتنا بالطبع

222
00:17:38,516 --> 00:17:41,102
حتى الأن, لا زلنا نقوم بالشئ نفسه

223
00:17:41,728 --> 00:17:45,940
نجعل الناس يبحثون عن حجر الفلاسفة الحقيقي

224
00:17:50,779 --> 00:17:51,696
إسمح لي

225
00:17:52,405 --> 00:17:53,615
!اوه, ليفيا

226
00:17:54,032 --> 00:17:55,992
أنت جميلة جدا اليوم

227
00:17:56,409 --> 00:17:58,703
هل تعرف أين أجد ليوجن؟

228
00:17:58,995 --> 00:18:01,456
الإحتفال سيبدأ عما قريب

229
00:18:01,623 --> 00:18:02,499
...أنا لا أستطيع

230
00:18:02,916 --> 00:18:03,583
أنا لا أستطيع الإستمرار في هذا الأمر

231
00:18:04,084 --> 00:18:08,588
أنت لم تعلميني الكيمياء فقط

232
00:18:09,172 --> 00:18:10,965
بل أعطيتني شيئا أكثر أهمية

233
00:18:11,633 --> 00:18:13,009
ما الذي تتحدث عنه؟

234
00:18:17,138 --> 00:18:18,932
أريدك أن تبقي إلى جانبي

235
00:18:19,349 --> 00:18:20,058
إلى الأبد

236
00:18:21,017 --> 00:18:21,726
...إلى الأبد

237
00:18:25,563 --> 00:18:26,314
من...؟

238
00:18:26,606 --> 00:18:28,400
من أنت؟

239
00:18:37,534 --> 00:18:39,244
من الأفضل لك أن تذهب

240
00:18:39,452 --> 00:18:40,286
...لكن

241
00:18:41,037 --> 00:18:41,955
!إذهب

242
00:18:42,330 --> 00:18:43,186
...لست

243
00:18:43,456 --> 00:18:44,471
!الأن

244
00:18:46,668 --> 00:18:47,502
!ليفيا

245
00:18:51,081 --> 00:18:54,300
!هي, هل هذا جيد؟ إنفي مخيف

246
00:19:05,186 --> 00:19:06,438
لقد وصلنا تقريبا

247
00:19:07,689 --> 00:19:09,065
الجميع, أرجوكم إنتظروني

248
00:19:10,025 --> 00:19:11,735
...بهذه القوة الجديده

249
00:19:27,042 --> 00:19:28,293
!من هنا

250
00:19:28,752 --> 00:19:29,669
!أسرعوا

251
00:19:35,258 --> 00:19:37,010
لقد أنقذتنا مرة أخرى

252
00:19:38,511 --> 00:19:39,929
كما حدث قبل سنتين

253
00:19:41,931 --> 00:19:43,266
هل تتذكرين ذلك؟

254
00:19:44,017 --> 00:19:47,354
ذلك اليوم الذي ضممتك فيه

255
00:19:50,774 --> 00:19:52,901
لكن هذه المرة مختلفه

256
00:19:53,610 --> 00:19:55,070
هذه المرة, لن أدعك ترحلين أبدا

257
00:19:56,071 --> 00:19:57,322
!لا ترحلي

258
00:20:15,965 --> 00:20:17,592
لماذا...؟

259
00:20:38,405 --> 00:20:43,159
...أنت نقطة صغيرة جدا مني

260
00:20:45,745 --> 00:20:49,290
من أين أتيت و إلى أين سأذهب؟

261
00:20:59,676 --> 00:21:00,760
!ليوجن

262
00:21:02,262 --> 00:21:03,221
!ليوجن

263
00:21:04,514 --> 00:21:05,515
!ليوجن

264
00:21:06,057 --> 00:21:07,934
!ليوجن, أين أنت؟

265
00:21:28,288 --> 00:21:29,372
!هي

266
00:21:29,914 --> 00:21:31,374
!ليفيا

267
00:21:36,755 --> 00:21:38,006
...مستحيل

268
00:21:38,923 --> 00:21:42,344
أخي, ما الذي يحدث في هذا المكان؟

269
00:21:52,979 --> 00:21:56,483
!لست, أنا جائع

270
00:23:37,083 --> 00:23:38,460
!كيميائي المعادن الكامله

271
00:23:38,668 --> 00:23:40,086
:الحلقة 36

272
00:23:40,295 --> 00:23:41,755
المخترع داخلي

273
00:23:41,997 --> 00:23:45,324
عندما رأوا ذراعي الميكانيكيه, خاف الناس

274
00:23:45,524 --> 00:23:46,448
إنه طبيعي فقط

275
00:23:47,139 --> 00:23:51,225
...على أي حال, قلب الإنسان ليس دائما مجرد

