1
00:00:01,136 --> 00:00:02,261
سانسي

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,016
شكرا جزيلا لك

3
00:00:04,017 --> 00:00:05,051
إيتشينوز-سان

4
00:00:06,049 --> 00:00:07,974
الشكر قد يكون سابقا لأوانه

5
00:00:10,151 --> 00:00:11,747
أنا

6
00:00:12,977 --> 00:00:14,413
مازلت

7
00:00:14,614 --> 00:00:16,932
لم أدرسك شيء

8
00:00:21,667 --> 00:00:24,148
إنتظري لفترة معينة ريتما يتم معالجة مسألة مغادرتك للمدرسة

9
00:00:25,409 --> 00:00:26,796
سانسي

10
00:00:26,797 --> 00:00:30,697
لأنني سأحاول ، وأعتقد أن هناك طريقة ما

11
00:00:31,583 --> 00:00:34,611
يمكنك التخروج بها من المدرسة

12
00:00:36,600 --> 00:00:37,631
هل رفضته؟

13
00:00:38,132 --> 00:00:38,692
نعم

14
00:00:39,193 --> 00:00:40,955
أخبرتها أن لا تخرج عن طريقها

15
00:00:41,908 --> 00:00:42,704
لماذا؟

16
00:00:43,005 --> 00:00:45,873
هل ستواجه المشاكل بقولها أنها
ستفكر في طريقة؟

17
00:00:46,464 --> 00:00:49,754
لا أريد من ميغو و الأخريات أن يشعرن هته المشاعر البغيضة

18
00:00:50,141 --> 00:00:52,388
إذا ما ولدت طالبة هنا ستجلب لمدرستنا العار

19
00:00:53,619 --> 00:00:56,063
لكن . لكن
دعينا ننتظر

20
00:00:56,684 --> 00:00:59,635
إذا ما أمكنهم تقديم شهادة لك

21
00:01:00,206 --> 00:01:02,530
توقفن عن تلك التوقعات الحمقاء

22
00:01:02,980 --> 00:01:05,687
تلك المعلمة يمكن أن  تتعاطف معنا ولكن

23
00:01:06,494 --> 00:01:10,124
هته المدرسة ليست بهذا السخاء حتى تعطي شهادة لطالبة حامل

24
00:01:10,325 --> 00:01:11,464
هذا صحيح

25
00:01:12,269 --> 00:01:15,003
مع ذلك ، فإنه من غير العدل أن أتخرج بدون الذهاب إلى المدرسة

26
00:01:15,746 --> 00:01:18,753
لكن ، واجهنا مشاكل كثيرة فقط من أجل ولوجها الى هته المدرسة

27
00:01:18,976 --> 00:01:20,710
حتى و إن كانت توجد فرصة صغيرة

28
00:01:20,710 --> 00:01:21,805
تخلي عنه
تخلي عنه

29
00:01:22,508 --> 00:01:26,067
حتى الأب لم يتقبله بالشكل الكامل

30
00:01:26,305 --> 00:01:28,004
فكيف تتوقع من المدرسة أن تتقبله؟

31
00:01:28,005 --> 00:01:29,404
عزيزي

32
00:01:29,695 --> 00:01:31,172
ماذا هناك؟

33
00:01:31,390 --> 00:01:33,165
هل تريدين القول أنه من الخطأ التخلي؟

34
00:01:33,315 --> 00:01:34,744
بالطبع

35
00:01:34,945 --> 00:01:38,397
عندي أيضا مشكل في الشركة ، هل تعلمين؟ 

36
00:01:42,373 --> 00:01:43,392
عدت للمنزل

37
00:01:44,163 --> 00:01:45,011
مرحبا

38
00:01:45,012 --> 00:01:47,338
آه ، كينتا ، ألم تذهب الى مركز الاطفال؟

39
00:01:47,639 --> 00:01:48,542
ذهبت

40
00:01:48,643 --> 00:01:51,018
لكن ياماشيتا و كازو لم يجيئا

41
00:01:51,477 --> 00:01:53,089
من المحتمل أن يكونا مشغولين بلعب كرة القدم

42
00:01:54,036 --> 00:01:54,860
كينتا

43
00:01:55,348 --> 00:01:56,791
أتريدني أن أتنافس معك؟

44
00:01:56,910 --> 00:01:59,125
حسنا
لن ألعب معك بعد الأن

45
00:01:59,722 --> 00:02:01,673
آه
أتتخلص مني

46
00:02:27,268 --> 00:02:28,648
"شوكان-توب"

47
00:02:28,649 --> 00:02:30,633
"الشباب الياباني المتعفن"

48
00:02:30,734 --> 00:02:31,820
"شوكان-توب"

49
00:02:32,184 --> 00:02:33,129
"طالب في الإعدادية أصبح أبا."

50
00:02:35,141 --> 00:02:36,531
من يكون؟

51
00:02:37,032 --> 00:02:40,118
هل تفكر في قرائة المقال الذي أخدت وقتا طويلا في كتابته؟

52
00:02:40,585 --> 00:02:42,149
هذا ممتع

53
00:02:42,150 --> 00:02:43,880
أكثرت من كتابته

54
00:02:45,303 --> 00:02:47,487
عادة رؤساء التحرير لا يحصلون الا على الفضلات

55
00:02:47,888 --> 00:02:49,416
هل يحق لك أن تستمتع؟

56
00:02:49,806 --> 00:02:52,475
ألم تقل لك كيرينو-شيزوكا أنها سترفع شكوى ضدك؟

57
00:02:53,730 --> 00:02:55,849
حسنا، مازلت لا أعرف ما قد تفعله تلك السيدة، لكن

58
00:02:56,281 --> 00:02:58,568
توجد أشياء كثيرة في الحياة

59
00:03:00,234 --> 00:03:03,532
"الإرتجاف في ساحة المعركة ، وقوت الآمال و يأس الأطفال"

60
00:03:07,071 --> 00:03:08,215
أتسمح في دقيقة؟

61
00:03:14,255 --> 00:03:15,395
هذه المقالةِ خَرجتْ للتو

62
00:03:16,930 --> 00:03:18,065
هل تفهم؟

63
00:03:18,341 --> 00:03:20,319
لم يستخدموا الأسماء الحقيقية، لكن

64
00:03:21,900 --> 00:03:26,487
"الأم العازبة من طبقة عالية في المجتمع ، المرأة الرئيسة التي تمادت"

65
00:03:26,788 --> 00:03:28,394
من يقرأ هذا سيعرف أنه يعنيني.

66
00:03:28,395 --> 00:03:29,349
و هنا

67
00:03:29,984 --> 00:03:34,198
"و إبنها الأحمق الذي يدرس في الإعدادي و تسبب في حمل الفتاة"

68
00:03:34,916 --> 00:03:36,069
هذا أنت

69
00:03:38,053 --> 00:03:39,139
هذا لن يرعبنا

70
00:03:39,840 --> 00:03:43,162
حتى الأن
استعملت الصحافة بشدة

71
00:03:43,162 --> 00:03:46,116
لذلك عندما يحصل شيء، فسأكون على أتم الإستعداد للرد بقوة

72
00:03:47,144 --> 00:03:48,624
لكن

73
00:03:49,114 --> 00:03:52,296
لا استطيع أن أغفر لهم لفعل شيء يمكن أن يؤثر على مستقبلك

74
00:03:53,149 --> 00:03:54,218
الأن

75
00:03:54,219 --> 00:03:55,256
سأعد خطة مضادة

76
00:03:55,257 --> 00:03:57,396
لذا وجب أن تتغيب عن المدرسة بعض الوقت حتى تهدئ الأمور

77
00:03:57,397 --> 00:03:59,132
حتى لا يتم مضايقتك في الخارج

78
00:03:59,134 --> 00:04:00,215
هل أنت موافق؟

79
00:04:06,723 --> 00:04:08,044
لا أريد التغييب عن المدرسة

80
00:04:10,211 --> 00:04:12,478
حتى إذا كنت تتعرض للإضطهاد في المدرسة

81
00:04:13,148 --> 00:04:15,867
أو يتعرض لك الصحفيون في الخارج لا تعرف كيف ستجيبهم 

82
00:04:16,268 --> 00:04:19,338
هل تستطيع القول
 "لا أعرف أي شيء؟"

83
00:04:21,851 --> 00:04:23,750
لا أريد أن أتغيب

84
00:04:31,301 --> 00:04:32,499
فلنقل وداعا الأن

85
00:04:33,362 --> 00:04:36,633
لا أعتقد أن كلانا وجب عليه ترك المدرسة

86
00:05:05,706 --> 00:05:07,319
هذا صحيح

87
00:05:11,383 --> 00:05:13,422
يجب علينا أن نتكفل به

88
00:05:15,724 --> 00:05:18,854
بينما فاجأنا و فُقدنا

89
00:05:19,608 --> 00:05:21,869
صغيرة ،  صغيرة هي الحياة

90
00:05:22,306 --> 00:05:25,345
بدأت بالتنفس في الظلمات

91
00:05:28,318 --> 00:05:29,812
و بعد ذلك

92
00:05:30,151 --> 00:05:32,785
كأنه إختبار لنا

93
00:05:33,228 --> 00:05:37,548
بمحنة صعبة بدأ يقدم نفسه

94
00:05:47,255 --> 00:05:50,973
"14 Sai no Haha" "أم بعمر 14 سنة"
 
95
00:05:51,374 --> 00:05:54,840
مزامنة الترجمة و الترجمة الإنجليزية
 Haruspex
الترجمة العربية و توضيب الفيديو
Naruto Kun

96
00:05:54,841 --> 00:05:58,190
الحلقة السادسة
"هل يمكنك تقديم كتيب الأمومة لي؟"

97
00:05:58,191 --> 00:06:06,100
منتديات ستارتايمز
www.startimes2.com

98
00:06:06,115 --> 00:06:07,209
"عيادة ماتوبو"

99
00:06:07,210 --> 00:06:09,702
مائة و عشرة أكثر من سبعون

100
00:06:11,778 --> 00:06:12,557
حسنا

101
00:06:12,658 --> 00:06:14,276
هل تشعرين بألم في مكان ما؟

102
00:06:15,114 --> 00:06:16,222
لا

103
00:06:16,522 --> 00:06:18,342
لا يجب ان تقاومي معاناتك من اجل التفاخر

104
00:06:18,443 --> 00:06:19,997
لم يعد الأمر يتعلق فقط بصحتك

105
00:06:21,897 --> 00:06:23,522
الحقيقة

106
00:06:24,502 --> 00:06:26,535
من حين لأخر أشعر بالتقيء

107
00:06:26,736 --> 00:06:28,716
آه
كل شيء على ما يرام

108
00:06:29,643 --> 00:06:32,647
هل سمعت بهذا من قبل؟
يسمى هذا بغتيان الصباح

109
00:06:33,181 --> 00:06:36,995
تحذث بإستمرار
و هي بمثابة إشارة من الجنين

110
00:06:37,606 --> 00:06:40,021
مازال لك فترة قصيرة حتى يكبر حجم بطنك

111
00:06:40,474 --> 00:06:41,831
لن يكون اكبر من ذلك

112
00:06:43,053 --> 00:06:43,929
نعم

113
00:06:44,539 --> 00:06:48,105
حسنا ، عندي شيئين مهمين أريد ان أخبرهما لك

114
00:06:48,106 --> 00:06:49,500
يمكن للأم أن تتفضل بالجلوس

115
00:06:50,609 --> 00:06:52,397
نبتدأ بالشيء الأول

116
00:06:52,934 --> 00:06:56,652
إبتداءًا من الأسبوع المقبل، سوف تدخلين في الأسبوع الثاني عشر من الحمل

117
00:06:57,564 --> 00:06:58,979
أخبرتك بهذا من قبل

118
00:06:59,385 --> 00:07:01,027
عندما تصبحين في الأسبوع الثاني عشر

119
00:07:01,302 --> 00:07:03,757
عندها لن أنصحك بالإجهاض

120
00:07:04,752 --> 00:07:05,924
هل أنت موافقة؟

121
00:07:06,626 --> 00:07:07,719
نعم

122
00:07:11,426 --> 00:07:12,671
الأن، الشيء الثاني

123
00:07:13,438 --> 00:07:15,041
بدأت في البحث عن مستشفى

124
00:07:15,639 --> 00:07:19,388
التي ستقبل ولادة فتاة بعمر 14 سنة

125
00:07:20,598 --> 00:07:22,214
بصراحة

126
00:07:22,553 --> 00:07:24,295
بما أن نسبة الأخطار كبيرة

127
00:07:24,528 --> 00:07:26,340
فمعظمهم يتردد في القبول

128
00:07:28,238 --> 00:07:28,935
ولذلك

129
00:07:30,284 --> 00:07:31,706
توقفت عن البحث

130
00:07:32,866 --> 00:07:33,623
ماذا؟

131
00:07:35,533 --> 00:07:36,804
ستجرى هنا

132
00:07:39,062 --> 00:07:41,140
ستلدين طفلك الصغير هنا

133
00:07:41,824 --> 00:07:44,108
و ستحتضنيه بشكل رائع

134
00:07:44,859 --> 00:07:47,283
و بما أنك الان تحاولين ان تصبحي أمًا بنفسك

135
00:07:48,219 --> 00:07:52,589
فيجب عليك أن تحافضي على إتصالك بطبيبتك

136
00:07:52,580 --> 00:07:54,804
لأهمية العلاج و حتى تسير الامور بشكل أحسن 

137
00:07:55,226 --> 00:07:56,283
سانسي

138
00:07:57,854 --> 00:07:59,449
شكرا جزيلا لك

139
00:08:00,422 --> 00:08:04,174
من المستحسن ان يكون هناك تعاون كامل مع المستشفى العام

140
00:08:04,357 --> 00:08:06,042
أريدك الأن أن تصغي لي جيدا

141
00:08:06,739 --> 00:08:07,793
نعم

142
00:08:08,083 --> 00:08:10,471
في الأول لمعرفة حالتك و حالة الطفل

143
00:08:10,514 --> 00:08:13,582
يتوجب عليك أن تسجلي كل يوم درجة حرارتك و حالتك الصحية 

144
00:08:13,794 --> 00:08:16,265
إذا حذث لك أي شيء غير عادي، أخبريني على فور

145
00:08:16,491 --> 00:08:17,688
سأفعل

146
00:08:18,290 --> 00:08:19,611
ثم

147
00:08:20,796 --> 00:08:25,659
مهما يحذث، حاولي أن تفعلي أي شيء يجعل قلبكي هاذئ قدر الإمكان

148
00:08:26,749 --> 00:08:29,047
قد يكون من الصعب عليك القيام بهذا، لكن

149
00:08:29,498 --> 00:08:30,684
هل يمكنك عمله؟

150
00:08:31,585 --> 00:08:32,582
نعم

151
00:08:33,891 --> 00:08:34,915
حسنا

152
00:08:34,916 --> 00:08:37,409
ثم بعد فحص الدم الذي ستجريه اليوم

153
00:08:37,675 --> 00:08:38,903
لو تكرمتي رجاءًا

154
00:08:39,104 --> 00:08:39,787
نعم

155
00:08:39,788 --> 00:08:40,588
تعالي

156
00:08:41,819 --> 00:08:43,152
تقدمي هنا

157
00:08:45,139 --> 00:08:46,505
سانسي

158
00:08:47,443 --> 00:08:49,211
شكرا جزيلا لك

159
00:08:49,677 --> 00:08:51,837
ستجعلنا نطمأن على ميكي

160
00:08:54,070 --> 00:08:55,807
ما زلت لا تعرفين، أليس كذلك؟

161
00:09:08,377 --> 00:09:12,123
"إبن يدرس في الإعدادي أصبح أبا"

162
00:09:14,983 --> 00:09:17,463
"شريكته هي طالبة في إعدادية البنات"

163
00:09:19,023 --> 00:09:20,229
هذا

164
00:09:20,658 --> 00:09:22,736
أصبح هذا شيء مخيفا

165
00:09:25,185 --> 00:09:28,040
على أية حال، قَبْلَ أَنْ يَكتشفواَ
بأنّها طالبُتنا

166
00:09:28,337 --> 00:09:29,657
لنرفض إتشينوز من المدرسة

167
00:09:29,758 --> 00:09:32,555
طالبات السنة القادمة سيتأثرن بهذا

168
00:09:32,556 --> 00:09:35,755
ماذا قالت إيتشينوز؟

169
00:09:37,752 --> 00:09:39,032
حسنا

170
00:09:39,605 --> 00:09:40,646
هممم

171
00:09:40,954 --> 00:09:42,854
ما المشكل يا إندو-تسينسي؟

172
00:09:42,855 --> 00:09:44,288
هل ترفض المغادرة؟

173
00:09:44,289 --> 00:09:45,527
إذا كان الأمر كذلك، لنناقش الأمر معها

174
00:09:45,828 --> 00:09:47,037
لا

175
00:09:47,373 --> 00:09:50,721
فقد قررت بنفسها الإنسحاب من المدرسة

176
00:09:50,722 --> 00:09:51,664
هل هذا صحيح؟

177
00:09:51,665 --> 00:09:53,727
إذا كان هذا قرارها فلا يوجد أي مشكلة

178
00:09:53,827 --> 00:09:55,340
فلنبدأ الإجراءات فورا

179
00:09:55,341 --> 00:09:57,958
طبعا لن نكتفي برفضها فقط

180
00:09:57,960 --> 00:09:59,890
سنبحث لها عن مؤسسة عامة تقبلها

181
00:09:59,890 --> 00:10:02,080
من المحتمل انهم سيرفضونها

182
00:10:02,080 --> 00:10:03,918
ألا نستطيع التفاوض مع مجلس التعليم؟

183
00:10:04,930 --> 00:10:05,988
ما المسألة؟

184
00:10:06,119 --> 00:10:07,262
حول ماذا؟

185
00:10:07,704 --> 00:10:10,030
تبدين و كأنك تريدين قول شيء ما

186
00:10:12,762 --> 00:10:14,026
تعرف، أنا

187
00:10:14,660 --> 00:10:17,131
لا أريد أن تترك إيتشينوز المدرسة

188
00:10:18,066 --> 00:10:18,975
ماذا؟

189
00:10:19,934 --> 00:10:21,791
أتسائل عن السبب ...

190
00:10:22,991 --> 00:10:24,540
أنا لا أفهمه بنفسي

191
00:10:26,239 --> 00:10:28,563
درجاتها لَيستْ جيدةَ جداً

192
00:10:29,479 --> 00:10:32,005
و قامت بهذا الفعل الشنيع

193
00:10:34,310 --> 00:10:35,870
أنظرن لهذا

194
00:10:40,407 --> 00:10:42,056
هي مسألة وقت فقط

195
00:10:43,357 --> 00:10:45,213
حتى يكتشفوا أنها مدرستنا

196
00:10:45,681 --> 00:10:48,112
لكن، أشعر أحيانا بالأسف عليها

197
00:10:48,113 --> 00:10:51,285
هي لا تقوم بأعمال شنيعة أو مرضية

198
00:10:51,286 --> 00:10:52,286
هذا صحيح

199
00:10:52,830 --> 00:10:54,486
حصلت على ما تستحق

200
00:10:56,779 --> 00:10:58,141
لماذا لا تتوقفين عن هذا؟

201
00:10:58,910 --> 00:10:59,689
ما الخطأ؟

202
00:10:59,890 --> 00:11:01,663
ردة فعلي عادية جدا

203
00:11:02,683 --> 00:11:04,468
ستتأسفين عن هذا

204
00:11:05,549 --> 00:11:08,121
او بالأحرى كان يجب ان أقول أنك ندمتي فعلا

205
00:11:08,895 --> 00:11:10,457
إنها الحقيقة
ألا تشعرين بالوحدة؟

206
00:11:10,830 --> 00:11:13,524
على ما أعتقد أن إتشينوز-سان صديقتك المفضلة

207
00:11:14,888 --> 00:11:17,265
لكن صديقها و طفلها إختَطَفُوها بعيدا عنك

208
00:11:18,552 --> 00:11:20,340
لا نِقَاش معك

209
00:11:39,256 --> 00:11:41,893
أوه، لا
أَنا حبلى

210
00:11:41,894 --> 00:11:43,317
إستعمل الواقي في المرة القادمة

211
00:11:45,612 --> 00:11:46,594
فعلتَ هذا 

212
00:11:46,995 --> 00:11:48,644
و أنا الذي إعتقد أنك لا تعرف سوى الدراسة

213
00:11:48,792 --> 00:11:50,876
حسبت الناس الأغنياء مختلفون

214
00:11:51,042 --> 00:11:52,524
أنا غيور

215
00:11:54,912 --> 00:11:55,969
هم مختلفون

216
00:11:56,070 --> 00:11:57,170
أوه، لا

217
00:11:57,171 --> 00:11:59,152
مستحيل أن يكون هذا حقيقيا

218
00:11:59,391 --> 00:12:02,223
ما كُتِب غير صحيح و هو يسبب لنا الكثير من المشاكل

219
00:12:02,380 --> 00:12:04,316
نعم، ذلك صحيح

220
00:12:04,392 --> 00:12:06,130
نعم.
لاتقلق بهذا الشأن

221
00:12:06,331 --> 00:12:07,982
سببنا لك المشاكل

222
00:12:11,609 --> 00:12:12,728
الرئيسة

223
00:12:15,224 --> 00:12:19,006
هاياما-سنسي إتصل بنا
و سألنا إن كان بالإمكان التأجيل

224
00:12:19,007 --> 00:12:20,916
في صفقة بيع و شراء المنازل

225
00:12:22,425 --> 00:12:24,755
إبنته البكر تدرس في الإعدادية

226
00:12:25,359 --> 00:12:27,397
لذا يبدو أن زوجته تعارضه

227
00:12:28,159 --> 00:12:29,885
أعتقد أنه سيكون من الجيد دفع النقود لهته الزيارة

228
00:12:29,886 --> 00:12:31,191
لا أريد

229
00:12:31,560 --> 00:12:32,957
ألن تكون نهاية لهذا؟

230
00:12:33,298 --> 00:12:35,628
هذا حصل بسبب شخص ما ينقل الإشاعات

231
00:12:36,031 --> 00:12:37,457
سنكون الوحيدين من رفضهم

232
00:12:39,734 --> 00:12:40,843
الى أين أنت ذاهبة؟

233
00:12:41,665 --> 00:12:43,243
لإطفاء مصدر هته النيران

234
00:13:12,829 --> 00:13:13,792
ألو

235
00:13:14,602 --> 00:13:16,031
قرأت هذا

236
00:13:16,577 --> 00:13:17,888
ما هذا؟

237
00:13:18,572 --> 00:13:21,008
'طالبة في إعدادية البنات التي تفعل ما يحلو لها'

238
00:13:21,305 --> 00:13:24,141
من المستحسن ان لا تراه ميكي

239
00:13:24,593 --> 00:13:25,907
بطبيعة الحال

240
00:13:26,218 --> 00:13:27,962
لن ندعها تراه

241
00:13:29,207 --> 00:13:31,817
لكن بدلا من ترك الأخرين يرونها إياه

242
00:13:32,307 --> 00:13:34,706
أعتقد أنه من المستحسن لو قمنا بهذا بأنفسنا

243
00:13:35,632 --> 00:13:36,673
لا

244
00:13:37,135 --> 00:13:38,382
ماذا لو قرأت هذا

245
00:13:38,483 --> 00:13:41,532
و أجهضت بسبب الصدمة؟

246
00:13:42,914 --> 00:13:45,674
آه
تفاجئت

247
00:13:46,877 --> 00:13:49,663
لم أكن أعتقد أنك تهتم لهذا

248
00:13:52,409 --> 00:13:53,796
هذا

249
00:13:54,501 --> 00:13:56,276
لم يكن بسبب كرهي للمولود

250
00:13:56,578 --> 00:13:58,713
لكن بسبب رفضي لولادتها للطفل

251
00:13:59,646 --> 00:14:00,824
هذا لأني

252
00:14:03,449 --> 00:14:05,628
لأني احب ميكي

253
00:14:06,407 --> 00:14:08,271
و أريد ان تكون سعيدة

254
00:14:10,072 --> 00:14:11,444
هذا كل ما أريده

255
00:14:15,972 --> 00:14:17,793
أعرف هذا

256
00:14:19,541 --> 00:14:20,834
حسنا

257
00:14:21,035 --> 00:14:23,206
دع ميكي لي

258
00:14:24,231 --> 00:14:25,131
حسنا

259
00:14:25,366 --> 00:14:26,514
الى اللقاء

260
00:14:53,633 --> 00:14:55,099
سييا، عجل باللعب

261
00:15:01,680 --> 00:15:03,859
لسماحكم لي بأخد إجازة طويلة

262
00:15:03,860 --> 00:15:05,619
شكرا جزيلا لكم

263
00:15:05,920 --> 00:15:08,888
حسنا، هل عادت أمك للبيت الأن؟

264
00:15:09,520 --> 00:15:11,706
آه
بطريقةٍ ما.

265
00:15:12,667 --> 00:15:14,270
آه، لكن، أَنا آسفة

266
00:15:14,371 --> 00:15:16,764
أريد أن أكون بجوارها مدة أطول قليلا

267
00:15:16,765 --> 00:15:19,725
ماذا؟
لكن الأمر كان صعبا بدون رئيسة هناك

268
00:15:19,826 --> 00:15:21,376
رجاءًا

269
00:15:22,075 --> 00:15:25,637
إضافة الى أن
زبون الرئيسة المفضل هنا

270
00:15:34,169 --> 00:15:35,728
بدأت العمل للتو
أليس كذلك؟

271
00:15:35,964 --> 00:15:37,099
نعم

272
00:15:37,561 --> 00:15:39,105
كنت أنتظر مقابلتك

273
00:15:40,157 --> 00:15:42,035
مزاحك حاد جدا يا سيدي

274
00:15:42,036 --> 00:15:44,226
الزبائن الآخرون سَيسيؤونَ الفهم

275
00:15:44,517 --> 00:15:46,396
أنا لا أقول النكت

276
00:15:48,520 --> 00:15:52,292
أردت المقابلة لتحيتكم وتلبية الواجب بخصوص إيتشينوز-سان

277
00:15:59,451 --> 00:16:00,742
نظراتك

278
00:16:01,198 --> 00:16:03,414
تدل على أنك قرأته

279
00:16:04,722 --> 00:16:07,500
بصراحة، أنا من كتب ذلك المقال

280
00:16:10,807 --> 00:16:13,311
تعرفت على كيرينو-سان في تغطيتي الجزئية لهذا المقال

281
00:16:14,020 --> 00:16:18,248
على أي حال، لم أعتقد مطلقا بأن شريك إبنها ستكون إبنتك

282
00:16:20,895 --> 00:16:22,543
أسف لمفاجئتك

283
00:16:22,605 --> 00:16:25,467
أعتقد أنه ما كان مناسبا مجيئي هنا و إلتزامي الصمت 

284
00:16:26,683 --> 00:16:28,042
آه، لا

285
00:16:28,743 --> 00:16:31,528
أنا لست هنا لأعتذر عن المقال

286
00:16:32,328 --> 00:16:35,656
اليابان أصبحت ملوتة بأطفال غير مسؤولين مثل هاؤلاء 

287
00:16:37,185 --> 00:16:39,251
كنت محقا في شعوري بهته الطريقة

288
00:16:43,095 --> 00:16:45,390
مع السلامة 
وسأعود ثانية

289
00:16:55,105 --> 00:16:56,585
رجاءًا إنتظر

290
00:16:59,306 --> 00:17:01,499
ما الذي جعلك تكتب الأكاذيب؟

291
00:17:02,135 --> 00:17:03,263
الأكاذيب؟

292
00:17:05,418 --> 00:17:07,249
أنا متأكذ أني ما كتبت إلا الحقيقة فقط

293
00:17:07,250 --> 00:17:08,355
ميكي

294
00:17:09,333 --> 00:17:10,962
إبنتي

295
00:17:11,062 --> 00:17:12,665
ليست كما وصفتها

296
00:17:13,045 --> 00:17:15,833
ليست من نوع طالبات في الإعدادي اللاتي تفعلن ما يحلو لهن

297
00:17:17,718 --> 00:17:19,849
والداها يدفعان مالا كثيرا لتدهب الى مدرسة جيدة

298
00:17:20,738 --> 00:17:24,657
و للدراسة بشكل صحيح، ستستمر مع الفتى و تجهض الطفل

299
00:17:25,400 --> 00:17:28,442
ثمّ تَعُودُ لإكمال تعليمها وكأَنَّ شيئاً لم يكن.

300
00:17:28,443 --> 00:17:30,499
ألا يمكنك تسمية هذا 
'أنها تفعل ما يروق لها'

301
00:17:32,754 --> 00:17:34,155
إبنتي

302
00:17:35,000 --> 00:17:36,935
ستلد ذلك الطفل

303
00:17:39,136 --> 00:17:42,811
قالت أنها ستضحي بترك المدرسة من أجل تبني طفلها

304
00:17:44,549 --> 00:17:46,448
لا يمكن ان يكون عقلها سليم

305
00:17:46,854 --> 00:17:48,777
إعتقدت ذلك أيضا

306
00:17:49,741 --> 00:17:51,322
لكن، إبنتي

307
00:17:52,228 --> 00:17:54,567
فكرت و فكرت مليا فيما ستفعله

308
00:17:54,766 --> 00:17:56,316
قبل ان تتخذ هذا القرار

309
00:17:56,517 --> 00:17:57,689
لذلك

310
00:17:59,084 --> 00:18:00,906
سأُدافع عن إبنتي

311
00:18:02,619 --> 00:18:04,756
إذا تسبب أناسِ آخرينِ
في القلق لها

312
00:18:05,285 --> 00:18:07,515
سنواصل تقدمنا و لن تخضع رؤوسنا لهم

313
00:18:09,156 --> 00:18:10,717
أنت لا تَعْرفُ أيّ شئ عنا

314
00:18:11,178 --> 00:18:12,961
لذا رجاءًا لا تكتب ما تريد

315
00:18:16,394 --> 00:18:19,017
مستشفى ماتوبو سانسي

316
00:18:20,494 --> 00:18:29,496
تحليل الدم
أو-دي

317
00:18:36,767 --> 00:18:38,813
أَنا ضعيفة عندما يتعلق الأمر بالكتابة

318
00:18:53,084 --> 00:18:53,950
مرحبا يا بنات

319
00:18:54,351 --> 00:18:55,645
مرحباً، بالجميع.

320
00:18:55,646 --> 00:18:57,366
حان وقت بث برنامج وقت غذاء ليوم الخميس

321
00:18:58,281 --> 00:19:01,460
أتمنى أن يكون اليوم كل شخص  منتعش

322
00:18:58,795 --> 00:18:59,624
<i>هذا هو</i>

323
00:19:13,626 --> 00:19:15,123
دعنا نرى

324
00:19:18,652 --> 00:19:20,106
مرحباً، طفلي الرضيع.

325
00:19:20,207 --> 00:19:22,564
هذا تسجيل بتاريخ الثامن عشر من سبتمبر

326
00:19:23,013 --> 00:19:26,423
بدأت هذا بناءا على نصيحة عزيزتي ماتوبا سانسي 

327
00:19:26,985 --> 00:19:28,695
احالتي الصحية اليوم هي أُوو
(O = حسنا)

328
00:19:29,069 --> 00:19:30,709
درجة حرارة جسمي

329
00:19:31,088 --> 00:19:33,340
36.56 
درجة

330
00:19:33,941 --> 00:19:36,070
مع ذلك ففحص الدَمّ كَانَ مؤلمًَا

331
00:19:36,171 --> 00:19:38,458
أريد أن أقول -ياااايي- للقرار المستشفى الأخير

332
00:19:42,875 --> 00:19:44,797
ما الذي حصل؟
ماذا بخصوص المدرسة؟

333
00:19:45,179 --> 00:19:47,411
غادرت مبكرا بسبب وجع في المعدة

334
00:19:47,702 --> 00:19:49,776
ماذا؟
هل أنت بخير؟

335
00:19:50,107 --> 00:19:52,041
حسنا
إنها كذبة فقط

336
00:19:53,069 --> 00:19:56,081
ماذا؟
لا ينبغي أن تكذب

337
00:19:56,082 --> 00:19:57,709
ماذا عنك أنت؟

338
00:19:58,397 --> 00:19:59,946
من الذي أخطأ؟

339
00:20:02,798 --> 00:20:04,668
"الذي أخطأ"
.....

340
00:20:13,515 --> 00:20:14,568
نعم؟

341
00:20:17,440 --> 00:20:18,805
مساء الخير

342
00:20:19,701 --> 00:20:20,402
مرحبا

343
00:20:22,654 --> 00:20:23,424
كينتا

344
00:20:25,267 --> 00:20:26,381
أنا أسفة

345
00:20:26,382 --> 00:20:27,481
لا على الإطلاق

346
00:20:28,251 --> 00:20:29,677
لحظة رجاءًا

347
00:20:29,998 --> 00:20:31,283
أريد التكلم معك؟

348
00:20:38,531 --> 00:20:40,283
من الطبيعي أن تتفاجئي

349
00:20:40,384 --> 00:20:43,854
كوز ليس مثلنا
ليس أمامك أي شيء لتعمله بخصوص هذا الأمر

350
00:20:46,957 --> 00:20:48,417
ماذا عن كيرينو-كان؟

351
00:20:48,520 --> 00:20:51,504
حسنا
هو بخير

352
00:20:52,347 --> 00:20:54,237
ربما هو متألم في أعماقه

353
00:20:54,238 --> 00:20:56,421
لكنه قال لي أن لا أقلق و ذهب للمدرسة

354
00:20:58,491 --> 00:21:01,162
لذا

355
00:21:02,675 --> 00:21:04,302
لذلك لا حاجة للقلق

356
00:21:04,530 --> 00:21:06,458
يمكنك أن تدعي أنك لا تعرفين

357
00:21:06,459 --> 00:21:08,531
ما كُتب في هذه المجلة و ترك المسألة تمر
 
358
00:21:08,648 --> 00:21:10,594
في النهاية سينساه الجميع

359
00:21:12,176 --> 00:21:13,311
نعم

360
00:21:13,764 --> 00:21:15,097
لكن

361
00:21:16,152 --> 00:21:20,766
لكن كيف سيكون الحال عندما تلدين الطفل؟

362
00:21:23,331 --> 00:21:25,398
"لا أعرف شيئا"

363
00:21:25,633 --> 00:21:27,561
هل يمكن أن تستمري في قول هذا؟

364
00:21:31,047 --> 00:21:32,343
همم

365
00:21:34,062 --> 00:21:35,337
لا تقلقي

366
00:21:37,653 --> 00:21:40,856
لن أقول لأي شخص ان كيرينو-سان هو الأب

367
00:21:42,511 --> 00:21:43,842
شكرا لك

368
00:21:44,358 --> 00:21:47,146
تفكرين في ساتوشي

369
00:21:48,528 --> 00:21:49,243
نعم

370
00:21:49,244 --> 00:21:51,314
لكن ذلك لن ينفع
تعلمين ذلك؟

371
00:21:51,846 --> 00:21:56,022
رغم هذا، بعد مرورمدة معينة  سأنجب هذا الطفل 

372
00:21:56,223 --> 00:21:58,276
و ذلك سيكون مثل تقديم الدليل و الحجة 

373
00:21:59,191 --> 00:22:01,287
كم من الوقت ستستمرين في الإنكار ... لا

374
00:22:01,490 --> 00:22:03,128
سيصعب جدا محاولة الإنكار

375
00:22:03,596 --> 00:22:06,364
الأكثر من هذا سيتاكدون من أن ساتوشي هو الأب
اليس كذلك؟

376
00:22:07,532 --> 00:22:09,395
عندما سيحذث ذلك

377
00:22:09,938 --> 00:22:12,091
ماذا سيحل بمستقبل ساتوشي

378
00:22:16,675 --> 00:22:18,191
إذا كنتي حقا

379
00:22:19,373 --> 00:22:23,470
تقولين بأنك تحبين ساتوشي

380
00:22:24,752 --> 00:22:27,666
هل يمكنك تقديم شيء يدل على ذلك؟

381
00:22:30,222 --> 00:22:31,509
حسنا

382
00:22:43,726 --> 00:22:44,964
أنا أحبه

383
00:22:48,087 --> 00:22:49,689
لذلك

384
00:22:51,727 --> 00:22:54,541
أخبرت كيرينو-كان أن لا نلتقي مجددا

385
00:22:56,422 --> 00:22:57,986
لا أريد ان أسبب له الكثير من المشاكل

386
00:22:57,987 --> 00:22:59,079
ذلك مستحيل

387
00:23:00,671 --> 00:23:03,925
أعرف جيدا كل شيء

388
00:23:04,961 --> 00:23:08,521
عن كل الصعاب التي ستواجهها المرأة العازبة في تربية طفلها

389
00:23:09,285 --> 00:23:13,841
انا أيضا ولدت ساتوشي دون وضع إسمه في السجل العائلي

390
00:23:15,162 --> 00:23:17,092
كان ذلك شاقا

391
00:23:18,722 --> 00:23:22,792
الكلمات لا يمكن أن تصف مدى الصعوبة التي واجهتها

392
00:23:24,882 --> 00:23:28,282
ستتعرفين عليها عندما تلديه

393
00:23:29,065 --> 00:23:30,363
حتى أفراد أسرتك

394
00:23:30,918 --> 00:23:33,713
لا يستطيعون في البدأ معرفة ما يقوله الناس المتواجدين حولهم

395
00:23:36,698 --> 00:23:38,520
أمك

396
00:23:38,625 --> 00:23:41,511
لا يبدو أنها شيء عن هذا المجتمع
لذا سأقول لك

397
00:23:47,919 --> 00:23:49,638
في هذا المجتمع

398
00:23:50,365 --> 00:23:53,000
أناس يعملون أشياء بشكل مختلف

399
00:23:53,447 --> 00:23:56,173
يمكن أن يكون غير مبالي بشكل لا يصدق

400
00:24:01,023 --> 00:24:02,782
تذكري ذلك جيدا

401
00:24:35,567 --> 00:24:36,668
ألو

402
00:24:38,521 --> 00:24:39,886
سانسي

403
00:24:40,923 --> 00:24:42,097
نعم

404
00:24:42,941 --> 00:24:44,076
ماذا؟

405
00:24:45,230 --> 00:24:46,452
كينتا؟

406
00:24:50,478 --> 00:24:52,578
تلك البنت
لا أصدق هذا

407
00:24:52,813 --> 00:24:53,717
إنها هي
إنها هي

408
00:24:53,718 --> 00:24:56,089
لا يبدو عليها أنها من ذلك النوع

409
00:24:56,140 --> 00:24:58,473
هي فقط طالبة في الإعدادي

410
00:24:58,474 --> 00:25:00,561
تقريبا في نفس عمر إبني

411
00:25:00,715 --> 00:25:03,484
لا أستطيع التصديق

412
00:25:07,426 --> 00:25:08,491
"من الذي تسبب في الخطأ؟"

413
00:25:09,676 --> 00:25:10,970
كينتا

414
00:25:20,325 --> 00:25:21,323
سانسي

415
00:25:30,137 --> 00:25:31,231
كينتا

416
00:25:35,024 --> 00:25:37,073
كنت في طريقي الى منزلك عندما رأيته

417
00:25:37,992 --> 00:25:42,442
أعتقد أنه من الغريب أن يقضي وقته في المدرسة وحيدا

418
00:25:49,312 --> 00:25:53,942
أعتقد ان أصدقائه هجروه بسببي

419
00:25:56,772 --> 00:25:58,189
أنا أسفة

420
00:26:01,186 --> 00:26:04,085
لقد تسببت في المتاعب بما فيه الكفاية في المدرسة

421
00:26:08,022 --> 00:26:10,205
أنا أسف على قول مثل هته الأشياء الامبالية لك

422
00:26:11,853 --> 00:26:16,144
يجب عليك مغادرة المدرسة بعد كل ما حصل
 
423
00:26:26,024 --> 00:26:27,340
حسنا

424
00:26:29,599 --> 00:26:31,271
كنت سعيدة

425
00:26:39,050 --> 00:26:42,128
عندما أخبرتني بأنك ستفكرين في طريقة

426
00:26:44,694 --> 00:26:48,984
لأني إعتقدت أنك من النوع الذي يبقي مسافة بينه و بين الأخرين

427
00:26:52,054 --> 00:26:53,586
حقا؟

428
00:26:55,884 --> 00:26:58,447
توجب علي أن أتخلى عن أصدقائي

429
00:27:00,124 --> 00:27:03,026
لكن أنا جد سعيدة لأنني في النهاية إستطعت التحذث إليك

430
00:27:07,728 --> 00:27:08,521
لهذا

431
00:27:11,556 --> 00:27:14,243
في يوم ما سأعود للدراسة

432
00:27:16,057 --> 00:27:18,131
ربما في مدرسة ليلية 

433
00:27:19,449 --> 00:27:21,397
أو مدرسة مهنية

434
00:27:22,979 --> 00:27:25,903
من يدري كم قد سيأخد هذا الأمر من سنوات

435
00:27:28,537 --> 00:27:29,596
يوما ما

436
00:27:33,356 --> 00:27:34,827
أدرك

437
00:27:41,251 --> 00:27:42,643
كينتا

438
00:27:51,786 --> 00:27:53,142
هل تعرضت للإضطهاد؟

439
00:27:54,254 --> 00:27:56,175
أو أنهم يتجاهلونك؟

440
00:27:57,255 --> 00:27:59,130
الأغلبية تبغض فردا واحد
أليس كذلك؟

441
00:27:59,530 --> 00:28:03,033
ذلك حذث معي مرة عندما كنت في المدرسة الإبتدائية

442
00:28:04,558 --> 00:28:05,769
ثم ؟

443
00:28:06,077 --> 00:28:07,358
ماذا؟

444
00:28:07,744 --> 00:28:10,525
ماذا فعلتي عندما قاموا بتجاهلك؟

445
00:28:11,642 --> 00:28:12,779
حسنا

446
00:28:12,980 --> 00:28:14,872
قلت لهم
"لا تتجاهلوني"

447
00:28:16,408 --> 00:28:18,890
عديم الجدوى
هذا لن يجعلهم يتوقفون

448
00:28:21,241 --> 00:28:22,210
أنا أسفة

449
00:28:23,509 --> 00:28:26,312
لا تعتذري من أجل هذا

450
00:28:28,039 --> 00:28:30,028
لكن، أَنا آسفة

451
00:28:31,437 --> 00:28:35,817
لم أفكر مطلقا بأنه لربما قد تتأذى

452
00:28:38,381 --> 00:28:40,035
أنا محتارة

453
00:28:44,353 --> 00:28:45,973
إذن هل ستتوقفين؟

454
00:28:46,869 --> 00:28:47,935
ماذا؟

455
00:28:47,936 --> 00:28:50,279
ألن تلدين الطفل؟

456
00:28:54,480 --> 00:28:55,393
ولادة الطفل 

457
00:28:59,310 --> 00:29:01,704
أنا ساُقدم لك المساعدة

458
00:29:09,420 --> 00:29:10,856
ماذا تفعلين؟

459
00:29:11,329 --> 00:29:12,815
توقفي

460
00:29:14,547 --> 00:29:16,037
توقفي

461
00:29:16,138 --> 00:29:18,111
قبيحة! غبية! حمقاء

462
00:29:25,383 --> 00:29:26,153
آه، مرحبا

463
00:29:25,754 --> 00:29:27,054
<i>مرحبا</i>

464
00:29:27,622 --> 00:29:28,263
أووه

465
00:29:28,664 --> 00:29:30,954
ما هذا؟
هذا غير عادي، اووه

466
00:29:30,995 --> 00:29:33,036
رقم واحد في اليابان
"لا يُصبحُ على طول" الأخ و الاخت

467
00:29:33,171 --> 00:29:35,338
ليست بسيئة مثل أنت و الأم

468
00:29:36,039 --> 00:29:38,373
ما هذا ميكي؟
أنت نشيطة جدا

469
00:29:39,030 --> 00:29:41,999
انا نشيطة
هل هذا صحيح يا جيمي؟

470
00:29:43,304 --> 00:29:46,766
أوه، ذلك صحيح
حصلت فقط على شيء جيد

471
00:29:46,864 --> 00:29:50,427
طائر جيبسون الرنان
1961 نمودج

472
00:29:50,746 --> 00:29:54,346
إذا عزفت بها أغنية -الأم- لجون لينون فإنها ستعطيكم صدمات الإوزة  

473
00:29:54,346 --> 00:29:55,425
إستمع يا كينتا

474
00:29:58,638 --> 00:29:59,567
الأم

475
00:29:59,567 --> 00:30:00,466
أسكت

476
00:30:00,467 --> 00:30:01,364
ردك كان سريع

477
00:30:01,365 --> 00:30:02,257
تريد شرب شيء؟

478
00:30:02,258 --> 00:30:02,638
نعم

479
00:30:02,640 --> 00:30:03,474
تريد عصير؟

480
00:30:03,475 --> 00:30:03,808
نعم

481
00:30:03,809 --> 00:30:04,622
حسنا

482
00:30:04,623 --> 00:30:05,823
ما بكم؟

483
00:30:05,924 --> 00:30:06,924
يا

484
00:30:07,149 --> 00:30:08,068
يا ميكي

485
00:30:08,069 --> 00:30:10,294
أريد تقديم طلب

486
00:30:10,295 --> 00:30:12,065
هل لديك طلب؟

487
00:30:16,733 --> 00:30:17,783
نعم عندي

488
00:30:19,239 --> 00:30:20,747
إذا كان عندك فلما لا تقولينه

489
00:30:26,518 --> 00:30:27,961
هممم

490
00:30:28,676 --> 00:30:30,397
هل تسمحان لي بالبقاء هنا؟

491
00:30:31,550 --> 00:30:33,455
ماذا؟
ماذا تقولين؟

492
00:30:33,639 --> 00:30:35,869
الطبع لن أبقى هنا مجانا

493
00:30:35,954 --> 00:30:38,932
سأسأعدكما في أمور المتجر و في التنظيف

494
00:30:39,333 --> 00:30:40,619
هل...
ذلك يعني

495
00:30:42,616 --> 00:30:44,132
أعتقد

496
00:30:45,676 --> 00:30:47,746
أنه من الأفضل
أن لا أتواجد في البيت

497
00:30:57,505 --> 00:30:58,428
هل ستغادرين؟

498
00:30:59,287 --> 00:31:00,230
بيتك؟

499
00:31:02,295 --> 00:31:04,362
عندما سأكون هنا

500
00:31:06,251 --> 00:31:08,348
سوف يتعرض كينتا  للإضطهاد 

501
00:31:11,978 --> 00:31:14,097
لاتقلقي
حول تلك المجلةِ الإسبوعية

502
00:31:16,121 --> 00:31:18,401
هته المجلةِ التافهةِ

503
00:31:18,402 --> 00:31:20,251
لا أحد يصدقها

504
00:31:21,159 --> 00:31:23,329
إضافة الى أن إسمك ليس مدون بها

505
00:31:23,330 --> 00:31:24,637
لكن

506
00:31:24,638 --> 00:31:26,873
يبدو أن الجيران بالفعل يعرفون

507
00:31:27,913 --> 00:31:32,010
في المستقبل ، عندما يصير بطني منتفخا

508
00:31:34,523 --> 00:31:35,856
كينتا

509
00:31:36,294 --> 00:31:38,410
لا أعرف ما سيقولون إليه

510
00:31:40,086 --> 00:31:41,444
لذا، أنت 
.....

511
00:31:41,920 --> 00:31:43,445
ليس كينتا فقط

512
00:31:43,546 --> 00:31:46,306
أعتقد بأنهم سيقولون أشياء كثيرة عنك و عن أمي

513
00:31:47,356 --> 00:31:49,295
و عندما أصبحت أخيرا مساعد المدير

514
00:31:49,851 --> 00:31:51,080
ربما سيرفضونك من العمل

515
00:31:51,181 --> 00:31:52,659
لا تكوني غبية

516
00:31:52,866 --> 00:31:55,336
لن يرفضوني من عملي بسبب شيء مثل هذا القبيل

517
00:31:57,189 --> 00:31:58,409
لن يفعلوا هذا  

518
00:31:59,456 --> 00:32:00,993
مع أمي ايضا

519
00:32:01,872 --> 00:32:04,044
صديقاتك قد يتجاهلنك في أوقات عملك

520
00:32:06,599 --> 00:32:08,086
هذا صحيح

521
00:32:09,521 --> 00:32:12,047
آه، وسوف يكون الكثير من الأشياء الساخرة لقولها

522
00:32:12,985 --> 00:32:16,205
و سيقولون أن والداها أساءا تربيتها و تركاها تغادر بسهولة 

523
00:32:17,591 --> 00:32:22,940
آه ، و الجيران من المحتمل أن لن يقدموا التحية لنا مطلقا

524
00:32:23,526 --> 00:32:24,626
آه

525
00:32:24,627 --> 00:32:27,171
و أثناء إجتماع جمعية الحي في إحتفالات رأس السنة

526
00:32:27,485 --> 00:32:29,881
لن أحصل في ذلك على أكثر من صوت 

527
00:32:31,637 --> 00:32:32,613
أوو

528
00:32:32,924 --> 00:32:35,144
آههه.... و سيكون ذلك ممتعا

529
00:32:34,945 --> 00:32:36,754
<i>ماذا تقولين؟</i>

530
00:32:38,397 --> 00:32:41,753
ليس هناك فائدة في محاولة لتغطية على المسألة

531
00:32:42,346 --> 00:32:46,868
إنجاب فتاة في 14 من عمرها ألا يعني لك شيء؟

532
00:32:48,982 --> 00:32:49,883
صحيح، ميكي؟

533
00:32:53,248 --> 00:32:55,606
على الرغم من هذا، أنت مازلت تريدين ولادته

534
00:32:59,583 --> 00:33:02,786
فإذا ما تراجعتي عن فكرة مغادرة المنزل فإنك هذا سيصرنا و يحمينا

535
00:33:06,010 --> 00:33:10,028
لأنه حتى إذا غادرتي المنزل فلا شيء سيتغير

536
00:33:11,335 --> 00:33:12,152
مع ذلك

537
00:33:12,152 --> 00:33:15,089
فعندما تلدين مولودك في سن 14 مهما كان عدد السنين التي ستمر  

538
00:33:15,090 --> 00:33:17,413
دائما سيبقى طفل ولد عندما كانت أمه في 14 من عمرها

539
00:33:19,917 --> 00:33:24,107
و عندما تبتدئين بالإختفاء، لن يكون بمقدورك
إستعادة و إسترجاع كامل حياتك هنا

540
00:33:28,089 --> 00:33:32,429
و لن تكوني قادرة على أكل أرز هاياتشي أكثر

541
00:33:33,538 --> 00:33:36,927
و لن تستطيعي سماع مزاح أبيك السخيف

542
00:33:37,107 --> 00:33:38,473
هل هذا واضح؟

543
00:33:44,985 --> 00:33:45,875
حسنا

544
00:33:45,876 --> 00:33:49,578
عليكي فقط أن تظلي صامدة بتبات هنا

545
00:33:50,711 --> 00:33:53,446
هنا في هذا البيت
نحن الأربعة

546
00:33:53,969 --> 00:33:56,097
يجب علينا ان نظل صامدين

547
00:34:04,909 --> 00:34:06,308
ميكي

548
00:34:07,684 --> 00:34:08,884
أنت

549
00:34:09,639 --> 00:34:10,816
إبنتي

550
00:34:11,850 --> 00:34:13,661
حتى إن أصبحت أمًا

551
00:34:15,399 --> 00:34:16,678
انا

552
00:34:20,084 --> 00:34:21,100
قررت

553
00:34:23,684 --> 00:34:24,987
إذا أنجبت طفلا

554
00:34:27,108 --> 00:34:29,344
ستنجبين طفلا صحيح معافى
في هذا المنزل

555
00:34:32,059 --> 00:34:32,894
أبي

556
00:34:38,589 --> 00:34:39,574
إتفقنا

557
00:34:40,886 --> 00:34:44,958
كرجل
و سأدرب كينتا  

558
00:34:45,958 --> 00:34:48,541
حتى إذا ما أتى شرس
فلن ننهزم

559
00:34:49,741 --> 00:34:51,097
ذلك مستحيل

560
00:34:51,660 --> 00:34:53,658
أنت لست رياضي

561
00:34:54,125 --> 00:34:55,358
أسكت

562
00:34:56,231 --> 00:34:59,506
حتى لو كنت مثل ما قلت
فإننا سوف نبدل قصارى جهدنا، لذا لن نخسر

563
00:35:03,229 --> 00:35:04,110
أنظر

564
00:35:04,111 --> 00:35:06,272
لا، انا فقط إصطدمت بك

565
00:35:07,348 --> 00:35:11,106
دعني احاول مرات أكثر
إجلبها لي، و دعني أحاول مرة ثانية

566
00:35:12,241 --> 00:35:13,041
عزيزتي

567
00:35:41,594 --> 00:35:43,355
أسفة ،يا أمي

568
00:35:45,205 --> 00:35:46,928
أسفة، يا أبي

569
00:35:49,453 --> 00:35:51,121
أسفة، يا كينتا

570
00:35:53,160 --> 00:35:54,856
لكوني بنت مثل هذه

571
00:35:55,419 --> 00:35:57,778
و لكوني أخت متل هذه
أنا أسفة

572
00:35:59,812 --> 00:36:02,947
أنا آسفة  لأني إستطعت فقط أن أقول 
أنا آسفة

573
00:36:05,648 --> 00:36:07,796
أَتسائلُ إن هناك شيء الذي  يُمْكِنني عمله

574
00:36:09,446 --> 00:36:11,017
يوما ما

575
00:36:11,218 --> 00:36:13,741
إتسائل إن كان بإمكان أن اقدم لكم شيء

576
00:36:22,937 --> 00:36:24,845
"كيري-شان، اوووه لا، أنا حبلى"

577
00:36:24,880 --> 00:36:26,692
"في المرة القادمة إستعمل الواقي"

578
00:36:29,364 --> 00:36:30,597
أخبرتك أن لا تفعل

579
00:36:30,598 --> 00:36:34,171
لا تتعامل مع أي زبون يصدق ذلك المقال

580
00:36:34,271 --> 00:36:35,196
ماذا؟

581
00:36:35,197 --> 00:36:37,730
حسنا
سوف أجرب عمل شيء ما مع شخص أخر

582
00:36:37,830 --> 00:36:38,972
ما هو ...
إنتظر دقيقة

583
00:36:38,973 --> 00:36:40,086
أنا ذاهب

584
00:36:40,152 --> 00:36:41,557
فقط لدقيقة

585
00:36:51,240 --> 00:36:52,905
خد إجازة من المدرسة

586
00:36:53,821 --> 00:36:55,617
إذا كنت ستتعرض للإضطهاد هكذا فلا حاجة لذهابك الى المدرسة

587
00:36:57,606 --> 00:36:59,792
أعتقد

588
00:37:00,463 --> 00:37:02,605
يجب أن تدرس في الخارج بعد ذلك

589
00:37:04,750 --> 00:37:08,267
و بهذا لن يحصل لك شيء حتى تصل الى المرحلة الثانوية

590
00:37:08,268 --> 00:37:09,443
من الأفضل أن تذهب بعيدا

591
00:37:09,744 --> 00:37:11,263
لن أدرس بالخارج

592
00:37:14,038 --> 00:37:15,241
يبدو أن تلك البنت

593
00:37:15,769 --> 00:37:18,009
تنوي حقا الولادة

594
00:37:19,639 --> 00:37:22,282
معناه أن الأمور لن تنتهي فقط على المستوى الإضطهاد

595
00:37:24,213 --> 00:37:25,672
يقولون أن الحياة

596
00:37:25,673 --> 00:37:28,208
لها صعوبات ذات مغزى و صعوبات بلا معنى

597
00:37:28,615 --> 00:37:30,189
أولئك الناسِ الذين لَيْسَ لهُمْ وسائل
لَيْسَ لهم خيارُ

598
00:37:30,190 --> 00:37:32,836
لكن لذيك الكثير من الخيارات

599
00:37:34,195 --> 00:37:36,493
ساتوشي
لماذا أنت قلق بهذا الشأن؟

600
00:37:36,494 --> 00:37:38,121
من غير عناد

601
00:37:41,080 --> 00:37:42,857
أعطيت وعدا

602
00:37:43,424 --> 00:37:44,699
أي وعد؟

603
00:37:45,485 --> 00:37:48,105
سأفعل ما بمقدوري لولادة و تربية هذا الطفل

604
00:37:48,887 --> 00:37:50,916
و يجب على كيري-شان أن يبدل قصارى جهده للدراسة

605
00:37:52,968 --> 00:37:54,250
و بعد ذلك

606
00:37:55,376 --> 00:37:57,366
إختر ما تريد ان تكون

607
00:37:58,564 --> 00:37:59,983
أنا

608
00:38:01,211 --> 00:38:03,305
سأفعل ما بمقدوري للدراسة في المدرسة التي أتواجد بها الأن

609
00:38:04,649 --> 00:38:05,989
نفس الشي من جهتها

610
00:38:16,989 --> 00:38:18,446
"هي..."

611
00:38:21,517 --> 00:38:24,446
التي تقول
"هي..."

612
00:38:38,612 --> 00:38:39,538
صباح الخير

613
00:38:40,932 --> 00:38:41,930
هل تتذكرني؟

614
00:38:43,635 --> 00:38:44,824
اراهن انك لا تتذكر

615
00:38:45,140 --> 00:38:47,777
آه.
أنا

616
00:38:48,458 --> 00:38:49,798
هذا

617
00:38:54,398 --> 00:38:56,381
أتسائل إذا توجب علي أن أسأل بدون الخروج عن الموضوع

618
00:38:56,679 --> 00:38:59,584
هل تعلم بأن صديقتك ستلد الطفل؟ 

619
00:39:00,154 --> 00:39:01,966
آه، هذا صحيح

620
00:39:01,967 --> 00:39:05,226
ماذا ستفعل؟
هل ستتكفلان بتربيته سويا؟

621
00:39:06,022 --> 00:39:07,635
مثل ذلك محتمل

622
00:39:07,636 --> 00:39:10,546
مع ذلك، أمكِ المخيفةِ تلك 
لَنْ تتْركَك

623
00:39:13,601 --> 00:39:15,027
و هل سيتكفل بالطفل شخص واحد فقط؟

624
00:39:15,028 --> 00:39:17,564
و ستدفع كل الأشياء الأخرى عليها

625
00:39:17,699 --> 00:39:21,151
و تكتفي بالدراسة لتبني مستقبلك؟

626
00:39:21,911 --> 00:39:23,920
مركز إجتماعي راقي

627
00:39:24,113 --> 00:39:25,398
هممم

628
00:39:25,937 --> 00:39:28,218
صحيح
المركز الإجتماعي الجيد.

629
00:39:28,713 --> 00:39:31,608
هناك أطفال في هذا العالمِ
 يَمُوتون لأنهم لا يجدون ما يأكلونه

630
00:39:32,407 --> 00:39:35,282
و البعض منهم يحمل أسلحته الى المعركة

631
00:39:37,586 --> 00:39:41,309
و أنت الذي لم يقاتل مطلقا قبل ذلك فلن تفهم

632
00:39:43,103 --> 00:39:45,132
أوه، ما هذا؟
هَلّ بالإمكان أَنْ تعمل مثل هته الملامح؟

633
00:39:47,368 --> 00:39:48,843
هل أنت

634
00:39:50,667 --> 00:39:52,192
قاتلت؟

635
00:39:52,788 --> 00:39:53,699
نعم

636
00:39:54,602 --> 00:39:55,903
أنا

637
00:39:57,188 --> 00:39:58,105
حتى أنا

638
00:39:58,106 --> 00:39:59,490
"حتى أنا..." ماذا؟

639
00:40:11,405 --> 00:40:13,509
أظهر لي

640
00:40:13,610 --> 00:40:15,662
معركتك

641
00:40:57,899 --> 00:41:00,087
اليوم
أريد إخباركن بشيء مهم لكن جميعا

642
00:41:00,827 --> 00:41:02,629
يتعلق بإيتشينوز

643
00:41:06,960 --> 00:41:08,464
بأسف شديد

644
00:41:08,561 --> 00:41:10,051
هذه المدرسة

645
00:41:22,864 --> 00:41:24,265
أنا أسفة

646
00:41:24,986 --> 00:41:26,580
رجاءًا أن تدرسن لوحدكن لفترة وجيزة

647
00:41:33,061 --> 00:41:35,988
بدلا من جعل إيتشينوز-سان تترك المدرسة

648
00:41:36,539 --> 00:41:38,622
ألا نستطيع أن ندعوه إجازة مؤقتة لها كحل بديل؟

649
00:41:40,711 --> 00:41:43,584
الحقيقة ان هذه مدرسة خاصة

650
00:41:43,849 --> 00:41:46,071
و بإمكاننا إختيار طلابنا

651
00:41:46,767 --> 00:41:50,644
لكن الذي سيقال

652
00:41:51,443 --> 00:41:54,711
أننا كنا الوحيدين الذي إختار إيتشينوز-ميكي

653
00:41:55,725 --> 00:41:57,192
بعد إختيارها

654
00:41:57,612 --> 00:41:59,222
يجب ان نأخد بعين الإعتبار

655
00:41:59,292 --> 00:42:01,272
تعليمها الإلزامي حتى النهاية

656
00:42:01,883 --> 00:42:03,104
مثلما قلتي سابقا

657
00:42:04,317 --> 00:42:09,321
دائما يجب علينا إعتبار الطالبات الأخريات
أي 359 طالبة
 
658
00:42:09,322 --> 00:42:09,932
لكن

659
00:42:13,185 --> 00:42:14,954
حتى إذا دفعنها الى مدرسة أخرى

660
00:42:15,128 --> 00:42:18,635
سيتم وضعها في مقعد حتى
 تحصل على شهادة التخرج

661
00:42:19,202 --> 00:42:21,269
هل هذا حقا هو الأفضل؟

662
00:42:24,768 --> 00:42:26,077
أنا

663
00:42:26,671 --> 00:42:29,550
أعتقد أنه يتوقف على نوايا إيتشينوز نفسها

664
00:42:30,553 --> 00:42:33,503
إذا رغبت في العودة الى المدارس

665
00:42:33,504 --> 00:42:35,576
مهما قال المجتمع

666
00:42:35,577 --> 00:42:38,067
واذا كانت راغبة في العمل بجد من أجله

667
00:42:39,845 --> 00:42:42,585
لذا وجب عليها أن تستعد لمواجهة الرياح التي سوف تخلق

668
00:42:53,376 --> 00:42:54,993
مرحباً، طفلي 

669
00:42:56,222 --> 00:42:57,999
حالتي الصحية اليوم هي أُوو
O

670
00:42:58,428 --> 00:43:01,335
درجة حرارة جسمي هي 36.47 درجة

671
00:43:02,717 --> 00:43:03,728
اليوم

672
00:43:04,144 --> 00:43:08,115
في المستشفى ، الطبيبة سمحت لي بسماع نبضات قلب طفلي لاول مرة.

673
00:43:09,744 --> 00:43:12,294
نبضة، نبضة، نبضة

674
00:43:14,264 --> 00:43:15,834
كان صغيرا جدا، لكن

675
00:43:16,532 --> 00:43:18,613
كان الصوت واضحا جدا

676
00:43:20,759 --> 00:43:23,346
حتى إذا بكى أو قلق

677
00:43:24,047 --> 00:43:26,333
و هو

678
00:43:29,204 --> 00:43:31,508
ما الذي يمكنني أن أفعله الآن 

679
00:43:33,568 --> 00:43:38,854
التكفل بهته الحياة الغالية
اعتقد

680
00:43:44,913 --> 00:43:46,219
شكرا جزيلا

681
00:43:48,594 --> 00:43:49,848
شكرا للإنتظار

682
00:43:49,949 --> 00:43:53,540
لحم البقر و السباغيتي

683
00:43:53,858 --> 00:43:55,200
رجاءًا
خذا وقتكما

684
00:43:56,373 --> 00:43:58,251
رجاءًا
أنا أسف لجعلكم تنتظرون

685
00:43:58,407 --> 00:44:00,952
شكرا لتعاونك معنا في هذه المسألة

686
00:44:01,624 --> 00:44:02,748
رجاءا، يمكنك الجلوس

687
00:44:03,543 --> 00:44:05,629
من الأن فصاعد
سنبدل قصارى جهدنا

688
00:44:05,730 --> 00:44:07,046
أجمل تحياتي

689
00:44:07,247 --> 00:44:09,155
ماذا تقول؟
توقف عن المزاح

690
00:44:55,450 --> 00:44:56,951
أعذرني

691
00:44:59,791 --> 00:45:01,996
أريد الحصول على كتيب الأمومة

692
00:45:02,476 --> 00:45:06,466
كتيبات الأمومة و صحة الطفل تُعطى فقط الى الأم والدة الطفل 

693
00:45:06,578 --> 00:45:08,942
لا نستطيع منحه لأي فرد من العائلة

694
00:45:12,969 --> 00:45:14,266
هذا

695
00:45:17,983 --> 00:45:19,957
هذا يخصني

696
00:45:21,058 --> 00:45:22,018
ماذا؟

697
00:45:27,833 --> 00:45:30,212
أريد الحصول على كتيب أمومتي، رجاءًا

698
00:45:34,913 --> 00:45:37,586
يجب أن أعمل بجد لتعويض حقيقة غياب أب للطفل 

699
00:45:37,587 --> 00:45:41,315
لن نقبل المعالجة المجانية
ليست هذه مسألة التي يمكن حلها بالمال

700
00:45:42,116 --> 00:45:45,616
هو ليسَ  ساذجًا
لتَرْكها تَحْصلُ على الإجهاضِ وتَتصرّفُ وكأنه لم يحذث شيء؟

701
00:45:45,717 --> 00:45:48,673
أنا إيتشينوز-ميكي
و أريد أن يكون لي طفل صحيح معافى

702
00:45:50,055 --> 00:45:50,755
ميغو

703
00:45:51,256 --> 00:45:52,056
كان للحظة وجيزة

704
00:45:52,457 --> 00:45:53,567
هل أخفيت الحقيقة جيدا؟

705
00:45:53,768 --> 00:45:55,419
يجب ان نختفي عن الأنظار، بسرعة

706
00:45:55,420 --> 00:45:57,520
لم أكن أعتقد أنني يمكن أن أعود هناك

707
00:45:57,520 --> 00:46:00,315
ليس ذلك الشيء الذي يمكنك الإجابة عليه بسهولة

708
00:46:00,316 --> 00:46:04,728
حتى إذا كانت قاصر، أعتقد أن لها الحق في تقرير حياتها الخاصة