2 00:00:03,898 --> 00:00:6,123 الحلقة الخامسة 3 00:00:05,441 --> 00:00:10,335 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an} Nesma Kazem: ترجمة 4 00:00:10,400 --> 00:00:15,708 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20}Www.DvD4Arab.Com 2008 6 00:00:30,348 --> 00:00:33,874 سيد ميراكوتو ذهب مبكراً هذا الصباح،قال أن لديه عمل ملح يفعله 7 00:00:34,424 --> 00:00:38,263 ،قال أنه سيعود الليلة فى طائرة الليل ويطلب أن يتأجل إجتماع اليوم إلى غداً 8 00:00:39,403 --> 00:00:40,093 سيد كيم 9 00:00:40,557 --> 00:00:41,168 نعم 10 00:00:41,318 --> 00:00:44,055 هذا المكان قريب من الفندق التى تسكن فيه آنسة تشا أون سوك،أليس كذلك؟ 11 00:00:45,023 --> 00:00:46,180 نعم 12 00:00:47,251 --> 00:00:49,456 أنها تستمر بمحاولة أن تتجول كلما يتاح لها الفرصة 13 00:00:51,160 --> 00:00:52,978 من المحتمل أن تمر من هذا المكان أيضاً،أليس كذلك؟ 14 00:00:53,286 --> 00:00:54,713 نعم 15 00:00:55,110 --> 00:00:56,516 ...هذه الأشياء 16 00:00:56,803 --> 00:00:58,897 كل هذه القنابل حول ذلك المكان 17 00:00:58,898 --> 00:01:01,035 ...إذا أخبرتك أن تشتريهم كلهم 18 00:01:01,377 --> 00:01:03,127 هل سيكون ذلك أكثر من اللازم؟ 19 00:01:03,468 --> 00:01:04,309 سيدى؟ 20 00:01:04,450 --> 00:01:05,916 ...جد شخص ما 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,591 ...لشراء كل هذه القنابل من هنا 22 00:01:07,592 --> 00:01:09,433 لذا لن يكون هناك شئ يمكن رؤيته 23 00:01:10,014 --> 00:01:11,696 فقط حتى تنتهى من تصوير الفيلم 24 00:01:12,191 --> 00:01:13,172 سيدى؟ 25 00:01:14,187 --> 00:01:16,961 هل هناك أى مكان هنا يبيع الأعشاب البحرية؟ 26 00:01:16,989 --> 00:01:19,213 نحن نعيش الآن فى عالم مفتوح 27 00:01:19,695 --> 00:01:27,127 نحن فى عالم يجب فيه ان نصعد معاً التعاون هو المفتاح 28 00:01:27,494 --> 00:01:32,632 ...أريد هذه الشركة أن تكون واثقة من المنتجات التى تصنعها 29 00:01:32,749 --> 00:01:34,311 ...بالنسبة لى 30 00:01:35,973 --> 00:01:40,151 لن أكون محرجة أبداً عن حقيقة أننى أحبك 31 00:01:42,918 --> 00:01:44,985 لن أندم أبداً 32 00:01:48,173 --> 00:01:50,044 ...لذا الآن 33 00:01:50,937 --> 00:01:54,017 أعتقد أننى يمكننى أن أمحوك تماماً 34 00:01:57,781 --> 00:01:59,565 إعتنى بنفسك 35 00:02:01,676 --> 00:02:03,937 إعتنى بنفسك 36 00:02:05,519 --> 00:02:06,421 !إقطع 37 00:02:06,421 --> 00:02:07,776 !حسناً 38 00:02:08,057 --> 00:02:09,432 عمل جيد،يا سون يونج 39 00:02:17,726 --> 00:02:19,933 هذا صحيح،إعتنى بنفسك،يا كانج مين غو 40 00:02:22,261 --> 00:02:24,451 إعتنى بنفسك،أيها الندل 41 00:02:26,518 --> 00:02:29,050 !إعتنى بنفسك،أيها الندل 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,730 ما خطبك ثانية؟!ها؟ 43 00:02:42,800 --> 00:02:46,226 !لماذا تسيئ التصرف ثانية؟لماذا؟ 44 00:02:46,870 --> 00:02:48,554 !إنتهى العمل اليوم 45 00:02:49,297 --> 00:02:50,966 ...وخطيب آنسة تشا أون سوك 46 00:02:51,521 --> 00:02:53,144 !أرسل لنا بعض الطعام اللذيذ 47 00:02:53,795 --> 00:02:54,997 !دعونا نأكل جميعاً 48 00:02:57,163 --> 00:03:00,573 !شكراً لك يا سون يونج 49 00:03:08,633 --> 00:03:10,649 يوجد مكالمة لكى على هاتفك 50 00:03:15,649 --> 00:03:17,009 أنا عمود الإنارة 51 00:03:18,979 --> 00:03:21,174 ألست رائعاً؟ 52 00:03:22,282 --> 00:03:24,340 لقد إنتهيت من جدول أعمالى اليوم،أيضاً 53 00:03:24,928 --> 00:03:26,489 دعينا نذهب لنأكل 54 00:03:28,269 --> 00:03:29,588 مرحباً؟ 55 00:03:29,978 --> 00:03:31,203 هل تسمعنى؟ 56 00:03:32,115 --> 00:03:33,849 لن آكل 57 00:03:36,062 --> 00:03:37,668 سأشرب 58 00:03:39,388 --> 00:03:40,884 أرجوكى لا تأخذى أى زبائن آخرون 59 00:03:40,884 --> 00:03:43,761 أريد أن أؤجر المكان اليوم 60 00:03:59,818 --> 00:04:02,662 لماذا تشربين كثيراً؟نحن مازلنا فى النهار 61 00:04:02,885 --> 00:04:05,252 من يهتم باليوم او بليل إذا كنت تشرب؟ 62 00:04:05,628 --> 00:04:07,728 أنت فقط تشرب عندما تريد ذلك 63 00:04:15,560 --> 00:04:17,577 إذن،إشربى بعضاً من النبيذ الممتاز بدلاً من ذلك 64 00:04:17,949 --> 00:04:19,800 عندى بعض من النبيذ العتيق فى غرفتى 65 00:04:20,152 --> 00:04:21,545 هل أخبر شخص ما ليجلبه؟ 66 00:04:21,856 --> 00:04:24,556 هل تعتقد أن النبيذ خمرة؟ 67 00:04:25,273 --> 00:04:26,951 إنه فقط عصير عنب 68 00:04:33,903 --> 00:04:36,030 هل تريد أيضاً؟ 69 00:04:36,281 --> 00:04:38,086 أنا لا أشرب السوجى 70 00:04:38,086 --> 00:04:38,880 لما لا؟ 71 00:04:39,115 --> 00:04:40,316 فقط لأن 72 00:04:40,589 --> 00:04:42,005 فقط لأن ماذا؟ 73 00:04:42,005 --> 00:04:43,994 جسدى لا يستطيع تقبله 74 00:04:45,672 --> 00:04:48,727 هذا صحيح،لأنك تربيت فى طبقه رفيعه جداً 75 00:04:49,769 --> 00:04:50,822 حسناً إذن 76 00:04:50,987 --> 00:04:53,287 يمكنك ان تشرب بعض الماء 77 00:04:59,963 --> 00:05:01,557 هل تريد بعض الكولا؟ 78 00:05:03,886 --> 00:05:05,584 سبرايت؟ 79 00:05:05,946 --> 00:05:07,318 حليب؟ 80 00:05:07,928 --> 00:05:09,425 شوكلاتة ساخنة؟ 81 00:05:09,997 --> 00:05:12,183 لبن رايب؟ 82 00:05:12,423 --> 00:05:14,107 عصير عنب؟ 83 00:05:15,697 --> 00:05:17,211 ...هل هذا الرجل 84 00:05:17,635 --> 00:05:19,387 يشرب السوجى جيداً؟ 85 00:05:19,646 --> 00:05:21,238 من 86 00:05:22,676 --> 00:05:24,016 هذا الرجل 87 00:05:24,016 --> 00:05:26,190 كانج مين غو أو شئ من هذا 88 00:05:26,190 --> 00:05:28,839 هذا الرجل الذى لا أستطيع أن أقارن به 89 00:05:33,532 --> 00:05:35,112 طبعاً 90 00:05:35,588 --> 00:05:37,888 أنه يشرب السوجى بشكل رائع 91 00:05:39,293 --> 00:05:42,267 كاد يغشى على عندما رأيته يشربه 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,933 لا تبالغ على نفسك 93 00:06:17,470 --> 00:06:19,974 لن تكون شخص جذاب عندما تشرب 94 00:06:20,554 --> 00:06:22,398 تبدو صعباً جداً 95 00:06:26,359 --> 00:06:27,534 سيدتى؟ 96 00:06:27,534 --> 00:06:29,598 من فضلك أعطينى زجاجة أخرى من السوجى 97 00:06:41,003 --> 00:06:41,641 لا 98 00:06:41,641 --> 00:06:42,371 كل هذا 99 00:06:43,459 --> 00:06:45,375 إنظر إلى تلك الخيول 100 00:07:04,407 --> 00:07:05,463 حسناً،توقف 101 00:07:05,364 --> 00:07:07,456 أوه،إنظر إلى 102 00:07:10,000 --> 00:07:11,475 آسف 103 00:07:18,000 --> 00:07:19,850 عزيزى،إنظر هنا 104 00:07:22,428 --> 00:07:24,476 !إنها جميلة جداً 105 00:07:25,643 --> 00:07:27,028 !واحد،إثنان،ثلاثة 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,193 حسناً،حقيقاً الآن 107 00:07:32,000 --> 00:07:33,605 !واحد،إثنان،ثلاثة 108 00:07:37,895 --> 00:07:39,410 !مين غو أوبا 109 00:07:40,694 --> 00:07:41,439 !أوبا 110 00:07:45,290 --> 00:07:47,122 إنظر إلى هذا!أليس هذا اللون جميل جداً؟ 111 00:07:47,122 --> 00:07:49,457 هنا،سأذهب وآخذ تلك الصفراء،إنظر 112 00:08:15,386 --> 00:08:16,655 !بوك غو 113 00:08:17,213 --> 00:08:18,795 ما الذى تنظر إليه؟ 114 00:08:19,856 --> 00:08:20,798 دعنا نذهب 115 00:08:41,950 --> 00:08:43,348 فتاة مجنونة 116 00:09:29,731 --> 00:09:32,347 ...دعينا نفعل ذلك بشكل أجمل 117 00:09:34,055 --> 00:09:37,010 فى المرة القادمة 118 00:09:39,716 --> 00:09:41,335 ...أنا 119 00:09:44,920 --> 00:09:47,146 أنا متسخ قليلاً الآن 120 00:09:55,000 --> 00:09:56,740 الظلام سيأتى 121 00:09:56,907 --> 00:09:58,205 دعينا نذهب 122 00:10:43,725 --> 00:10:47,013 لقد إنتهيت بعد زجاجة واحدة فقط من السوجى؟ 123 00:10:50,432 --> 00:10:53,569 أنت حقاً إبن عائلة غنية 124 00:10:56,755 --> 00:10:59,098 اللعنه،هذا فظيع جداً 125 00:10:59,696 --> 00:11:00,819 !يا أنت 126 00:11:01,370 --> 00:11:02,865 لقد أخبرتك 127 00:11:03,391 --> 00:11:07,176 لقد أخبرتك أنك لست رائعاً عندما تشرب،ألم أقل ذلك 128 00:11:14,532 --> 00:11:18,248 بعيداً،بعيداً 129 00:11:19,161 --> 00:11:22,653 فى السماء 130 00:11:23,461 --> 00:11:29,041 السحب تتحرك 131 00:11:32,447 --> 00:11:35,049 هل سكرتى يا تشا أون سوك؟ 132 00:12:34,356 --> 00:12:36,213 !إنتظر!إنتظر 133 00:12:39,270 --> 00:12:40,486 !إنتظر أيها السيد 134 00:12:40,534 --> 00:12:42,681 إنتظر أيها السيد 135 00:12:43,803 --> 00:12:45,293 !بوك غو 136 00:13:14,300 --> 00:13:16,955 هل رحل بوك غو،يا أوبا؟ 137 00:13:19,563 --> 00:13:21,794 ألم تنامى بعد؟ 138 00:13:24,293 --> 00:13:26,475 أريد أن أترك هذا،أوبا 139 00:13:26,475 --> 00:13:28,068 لماذا؟ 140 00:13:29,224 --> 00:13:31,136 لماذا أنا قلقة جداً 141 00:13:31,136 --> 00:13:33,041 عن ماذا؟ 142 00:13:35,964 --> 00:13:37,610 صديقنا بوك غو 143 00:13:38,906 --> 00:13:41,147 أعتقد أن لديه شخص آخر 144 00:13:41,147 --> 00:13:42,107 من؟ 145 00:13:42,290 --> 00:13:45,328 !كى بوك غو لا ينظر إلى أى إمرأة غيرك 146 00:13:45,435 --> 00:13:49,316 !لقد عاش يكبت الكثير من الغضب لأجلك 147 00:13:49,538 --> 00:13:51,390 !لقد خسر البطولة عمداً 148 00:13:51,553 --> 00:13:54,593 !لكى لا يركضن النساء ورائه مثل الكلاب 149 00:13:55,600 --> 00:13:57,067 أعرف 150 00:13:58,166 --> 00:14:00,139 أعرف ذلك،أيضاً 151 00:14:02,536 --> 00:14:03,402 ...لكن 152 00:14:04,871 --> 00:14:08,419 أنا أشعر بالقلق فحسب 153 00:14:32,827 --> 00:14:35,420 أوبا 154 00:14:38,608 --> 00:14:42,015 أوبا 155 00:14:53,485 --> 00:14:55,228 جلبت لك بعض الماء البارد 156 00:14:55,229 --> 00:14:56,699 شكراً لك 157 00:15:02,285 --> 00:15:04,206 أوبا 158 00:15:05,975 --> 00:15:08,208 أوبا 159 00:15:09,904 --> 00:15:11,296 تشا أون سوك 160 00:15:12,490 --> 00:15:14,224 أوبا 161 00:15:15,837 --> 00:15:17,859 مازلتى تبدين مشوشة 162 00:15:18,648 --> 00:15:21,400 عن أى النساء أنت 163 00:15:22,750 --> 00:15:25,238 ،الليلة،بالتأكيد 164 00:15:25,631 --> 00:15:28,788 ستكونين إمرأتى 165 00:15:39,035 --> 00:15:40,981 !أرجو أن تأتى مرة ثانية 166 00:15:47,483 --> 00:15:48,275 أنا آسف 167 00:15:48,276 --> 00:15:50,480 لجعلك تأتى فى وقت متأخر جداً 168 00:15:50,480 --> 00:15:51,975 لا شئ 169 00:16:07,840 --> 00:16:11,095 الفندق التى تسكن فيه تشا أون سوك قريب من هنا 170 00:16:11,857 --> 00:16:14,206 لذا سآخذها إلى هناك أولاً 171 00:16:14,903 --> 00:16:16,384 ليس هناك حاجة لذلك 172 00:16:16,384 --> 00:16:19,169 دعنا نتجه مباشرة إلى الفندق الذى أسكن فيه 173 00:16:39,263 --> 00:16:40,712 لست بحاجة لأن تخرج 174 00:16:40,712 --> 00:16:42,759 يمكنك أن تذهب،بعد أن نخرج 175 00:16:43,429 --> 00:16:44,906 دعينا نخرج،أون سوك 176 00:16:53,020 --> 00:16:55,074 من أنت؟ 177 00:16:55,866 --> 00:16:57,563 أنا كيم جون سونغ 178 00:16:57,763 --> 00:16:59,327 كيم جون سونغ؟ 179 00:16:59,988 --> 00:17:02,352 ماذا يعمل كيم جون سونغ؟ 180 00:17:04,064 --> 00:17:05,893 من أنت؟ 181 00:17:08,022 --> 00:17:11,089 أنت حتى لا تستطيعين التعرف على خطيبك لأنك سكرانة؟ 182 00:17:11,272 --> 00:17:12,925 دعينا نذهب 183 00:17:13,081 --> 00:17:15,584 !ما هذا المكان؟ 184 00:17:16,523 --> 00:17:17,922 الفندق 185 00:17:18,812 --> 00:17:20,379 الفندق؟ 186 00:17:20,812 --> 00:17:22,603 أى فندق؟ 187 00:17:23,029 --> 00:17:26,910 يجب أن أذهب إلى البيت.لماذا نحن فى الفندق؟ 188 00:17:27,670 --> 00:17:29,477 نحن فى بوسان 189 00:17:29,477 --> 00:17:32,102 ألا تتذكرين أنك هنا لتصورى فلم؟ 190 00:17:33,892 --> 00:17:36,146 لا أعرف.لا أعرف 191 00:17:36,613 --> 00:17:38,486 أريد أن أذهب إلى البيت 192 00:17:38,995 --> 00:17:41,624 أبى قال أننى يجب أن أكون فى البيت 193 00:17:43,137 --> 00:17:46,163 خذنى إلى البيت 194 00:17:54,202 --> 00:17:55,463 حسناً 195 00:17:55,665 --> 00:17:57,821 سآخذك 196 00:18:06,748 --> 00:18:09,195 دعينا نخرج 197 00:18:38,314 --> 00:18:39,825 هنا 198 00:21:54,232 --> 00:21:55,602 سيد كانج 199 00:21:59,872 --> 00:22:01,922 ...آنسة.تشا أون سوك 200 00:22:02,718 --> 00:22:04,867 أعطها لى 201 00:22:05,599 --> 00:22:07,046 ها؟ 202 00:22:09,704 --> 00:22:11,758 !آنسة.تشا أون سوك 203 00:22:14,366 --> 00:22:16,179 ماذا تظن نفسك فاعلاً الآن؟ 204 00:22:17,844 --> 00:22:19,586 جئت لأخذ آنسة تشا أون سوك إلى البيت 205 00:22:20,307 --> 00:22:21,310 ماذا؟ 206 00:22:21,310 --> 00:22:24,018 أنا الحارس الشخصى لآنسة تشا أون سوك 207 00:22:24,497 --> 00:22:26,383 واجبى حمايتها 208 00:22:26,615 --> 00:22:28,196 والإعتناء بها 209 00:22:28,360 --> 00:22:29,569 لذا؟ 210 00:22:29,569 --> 00:22:31,413 تأكد أننى سأخذ آنسة تشا أون سوك 211 00:22:31,693 --> 00:22:33,471 إلى الفندق الذى تجلس به 212 00:22:33,756 --> 00:22:35,353 !آنسة.تشا أون سوك 213 00:22:36,157 --> 00:22:38,050 ألا تعرف من انا؟ 214 00:22:41,297 --> 00:22:43,632 أعرف 215 00:22:43,780 --> 00:22:46,587 أنا الرجل الذى سيكون زوج أون سوك 216 00:22:46,587 --> 00:22:48,393 أعرف ذلك 217 00:22:48,393 --> 00:22:49,238 ...تعرف 218 00:22:49,606 --> 00:22:51,637 تعرف،ومازلت ترتكب هذا الخطأ الكبير؟ 219 00:22:51,637 --> 00:22:54,052 أليس هذا ضد إرادة آنسة تشا أون سوك؟ 220 00:22:54,249 --> 00:22:55,017 ماذا؟ 221 00:22:55,017 --> 00:22:56,328 ...آنسة تشا أون سوك 222 00:22:56,328 --> 00:22:59,019 تعتقد أنها فى البيت 223 00:23:01,132 --> 00:23:03,229 يجب أن ترحل الآن 224 00:23:03,360 --> 00:23:06,132 صبرى له حدود،أيضاً 225 00:23:06,373 --> 00:23:08,210 أعطنى آنسة تشا أون سوك 226 00:23:14,019 --> 00:23:16,614 من هذه اللحظة،انت مطرود 227 00:23:17,860 --> 00:23:19,764 نعم،سيدى 228 00:23:19,765 --> 00:23:20,844 ماذا 229 00:23:20,844 --> 00:23:23,548 ،بإمكانك طردى 230 00:23:23,548 --> 00:23:26,771 لكنى سأفعل واجباتى حتى نهاية اليوم 231 00:23:26,771 --> 00:23:29,717 أعطنى آنسة تشا أون سوك 232 00:23:30,140 --> 00:23:32,349 ماذا إذا قلت أننى لا أستطيع 233 00:23:32,349 --> 00:23:34,605 إذن قد أضربك 234 00:23:34,605 --> 00:23:36,840 أيها الوغد المجنون 235 00:23:42,565 --> 00:23:45,051 أعطنى آنسة تشا أون سوك 236 00:23:45,051 --> 00:23:47,028 وغد 237 00:23:52,255 --> 00:23:54,572 !جون سونغ 238 00:24:07,472 --> 00:24:09,025 إذن،سآخذها إلى البيت 239 00:25:12,502 --> 00:25:13,899 هنا 240 00:25:14,582 --> 00:25:16,274 لا أستطيع التحمل بعد الآن 241 00:25:16,457 --> 00:25:18,334 لماذا أصبحت تشرب كثيراً ثانية؟ 242 00:25:23,907 --> 00:25:25,307 شكراً لك 243 00:25:25,469 --> 00:25:27,223 وآسفة 244 00:25:52,486 --> 00:25:56,332 بعيداً،بعيداً 245 00:25:56,963 --> 00:25:59,590 بعيداً،بعيداً 246 00:26:00,897 --> 00:26:04,336 فى السماء 247 00:26:05,737 --> 00:26:11,489 السحب تتحرك 248 00:26:13,302 --> 00:26:17,251 عندما تكون الماعز فى الحظيرة 249 00:26:19,034 --> 00:26:30,155 تبكى با-با 250 00:26:32,544 --> 00:26:48,841 كلما تمر السحب ترسم وجه أمى 251 00:26:50,664 --> 00:27:04,418 السحب تتحرك،وترسم القطط 252 00:27:46,801 --> 00:27:49,257 هل تناولت إفطارك؟ 253 00:28:08,099 --> 00:28:09,793 شكراً لك 254 00:28:11,050 --> 00:28:13,913 لأنك أوقفتنى عن فعل خطأ كبير 255 00:28:16,708 --> 00:28:18,717 سأشترى لك عشاء فى يوم ما 256 00:28:23,434 --> 00:28:25,602 كنت أعرف أن السوجى ليس لى 257 00:28:36,883 --> 00:28:38,938 كانت تؤلم كثيراً،ها؟ 258 00:28:40,462 --> 00:28:43,124 أنا آسف،لأننى ضربتك 259 00:28:45,511 --> 00:28:48,281 إرسل لى فاتورة المستشفى 260 00:29:05,129 --> 00:29:07,037 أتريدين الذهاب الآن؟ 261 00:29:07,303 --> 00:29:09,449 ...أتمنى أن لا يكون هناك حوادث فى طريق العودة إلى سيول 262 00:29:12,085 --> 00:29:13,157 أونى 263 00:29:14,802 --> 00:29:17,279 هل سمعتى تلك الأغنية ليلة أمس؟ 264 00:29:17,280 --> 00:29:18,983 أى أغنية؟ 265 00:29:19,330 --> 00:29:21,908 "الأغنيه التى هى"بعيداً،بعيداً 266 00:29:22,140 --> 00:29:23,181 هذه الأغنية 267 00:29:23,361 --> 00:29:24,725 لم أسمعها 268 00:29:26,560 --> 00:29:28,933 أنا متأكدة أنى سمعتها 269 00:29:30,079 --> 00:29:32,917 شخص ما بجانب الباب غناها 270 00:29:32,917 --> 00:29:34,336 بجانب الباب؟ 271 00:29:34,488 --> 00:29:37,646 تلك غرفة الحارس الشخصى 272 00:29:48,699 --> 00:29:50,428 !أرجوكم إمسكوها من أجلى 273 00:29:50,428 --> 00:29:51,743 !بسرعة 274 00:29:54,711 --> 00:29:59,885 أنى لا أفعل ذلك لأنى لا أحبها لأنها أخذت مالى 275 00:30:00,315 --> 00:30:03,781 !أفعل ذلك من أجل الضحيه الثانية والثالثة 276 00:30:06,215 --> 00:30:08,529 ...أنا أريد فقط أن أخذها و 277 00:30:08,743 --> 00:30:12,890 فى هذه اللحظة،من الممكن أن تكون تأخذ نقود من شخص ما برئ وساذج مثلى 278 00:30:13,352 --> 00:30:15,527 !وتحتال عليهم وتأخذ نقودهم 279 00:30:15,806 --> 00:30:19,016 ألن تفعلوا شيئا وستجلسون هنا،يارجال 280 00:30:19,325 --> 00:30:22,873 !هل ستسمحوا لها بإرتكاب جرائمها؟ 281 00:30:23,191 --> 00:30:24,375 سيدتى 282 00:30:24,375 --> 00:30:27,094 هذه المشكله لا تحل بشكوتك هنا هكذا 283 00:30:28,033 --> 00:30:28,935 إنتظر 284 00:30:31,572 --> 00:30:32,944 حسناً 285 00:30:32,944 --> 00:30:34,488 70إلى30 286 00:30:34,488 --> 00:30:36,255 إذا قبضتم عليها 287 00:30:36,255 --> 00:30:38,838 سأعطيكم 30 % من المال 288 00:30:38,838 --> 00:30:40,163 ،بدلاً من مركز الشرطة 289 00:30:40,163 --> 00:30:41,877 إذهبى إلى المحكمة 290 00:30:41,877 --> 00:30:44,182 !وقدمى قضيتك 291 00:30:44,672 --> 00:30:48,305 أنا غبية جداً لأعرف أى شئ عن تقديم القضايا أو لا 292 00:30:48,909 --> 00:30:51,936 سآكل وأنام هنا حتى تمسكوها لى 293 00:30:52,218 --> 00:30:53,803 !لذا أفعل ما تريد 294 00:30:57,899 --> 00:30:59,208 أيها الشرطى 295 00:30:59,209 --> 00:31:01,272 أرجوكم إفعلوا شيئاً 296 00:31:01,792 --> 00:31:03,815 !أيها الشرطى 297 00:31:10,191 --> 00:31:12,898 الجو بارد.لماذا جئتم كل هذا الطريق؟ 298 00:31:14,181 --> 00:31:15,530 إنهضى 299 00:31:17,537 --> 00:31:18,770 مى سوك 300 00:31:18,976 --> 00:31:20,632 خذ بوك غو وإرحل 301 00:31:21,435 --> 00:31:23,324 إنهضى،ياطفلة 302 00:31:23,903 --> 00:31:25,329 فى هذا العالم 303 00:31:25,708 --> 00:31:28,993 الطعام يعطى للطفل الذى يبكى 304 00:31:28,994 --> 00:31:30,256 ...سأحتج 305 00:31:30,487 --> 00:31:34,226 لا،سأستغيث قليلاً برجال الشرطة 306 00:31:34,227 --> 00:31:36,916 لنذهب إلى البيت أولاً 307 00:31:41,504 --> 00:31:42,443 !يا 308 00:31:42,444 --> 00:31:43,613 !ماذا تفعل؟ 309 00:31:43,658 --> 00:31:45,282 !دعنى 310 00:31:45,282 --> 00:31:46,154 !دعنى 311 00:31:46,155 --> 00:31:47,099 !ماذا تفعل؟ 312 00:31:47,100 --> 00:31:48,639 !آسف،آسف 313 00:31:48,640 --> 00:31:50,312 !دعنى 314 00:31:51,093 --> 00:31:52,708 !دعنى 315 00:31:52,708 --> 00:31:53,341 !دعنى 316 00:31:53,529 --> 00:31:54,040 !مى سوك 317 00:31:54,041 --> 00:31:55,584 !إجعله ينزلنى 318 00:31:55,585 --> 00:31:56,687 !بسرعة 319 00:31:56,855 --> 00:31:58,372 !أنزلنى 320 00:31:59,123 --> 00:32:00,112 !إبقى هادئة 321 00:32:00,808 --> 00:32:02,278 !دعنى،دعنى،دعنى 322 00:32:02,826 --> 00:32:03,747 !بوك غو 323 00:32:03,872 --> 00:32:05,762 !نحن فى المنزل الآن 324 00:32:06,233 --> 00:32:07,227 !أنا ثقيلة 325 00:32:07,228 --> 00:32:09,860 !إسرع وإنزلنى 326 00:32:13,988 --> 00:32:17,228 لا أستطيع النوم لأن قلبى يدق بسرعة جداً 327 00:32:17,526 --> 00:32:20,394 ذهبت لأننى شعرت أننى أحتاج أن شئ 328 00:32:21,488 --> 00:32:23,661 سأهتم بما على فعله 329 00:32:23,661 --> 00:32:25,927 لذا لا تقلق على بعد الآن 330 00:32:34,436 --> 00:32:35,729 ماذا؟ 331 00:32:35,865 --> 00:32:37,685 ما الخطب؟ 332 00:32:37,685 --> 00:32:39,354 هل إنكسر كتفك؟ 333 00:32:39,355 --> 00:32:40,669 ربما 334 00:32:40,863 --> 00:32:42,100 أعتقد ذلك 335 00:32:44,021 --> 00:32:45,771 حقيقاً،سأجن 336 00:32:46,361 --> 00:32:48,424 ألا تعرف كم أنا ثقيلة؟ 337 00:32:48,424 --> 00:32:51,542 !إنظر إلى طولى،وذراعى،وأفخاذى 338 00:32:52,114 --> 00:32:53,628 !وفوق كل ذلك،أنا كبيرة 339 00:32:53,628 --> 00:32:56,664 ألم أخبرك كم أنا ثقيلة الورزن جداً؟ 340 00:32:56,664 --> 00:32:58,127 متى أخبرتنى بذلك؟ 341 00:32:58,811 --> 00:33:01,394 ألم أخبرك؟ 342 00:33:03,004 --> 00:33:04,372 حسناً إذن 343 00:33:04,372 --> 00:33:06,753 سأفقد بعض الوزن 344 00:33:08,002 --> 00:33:09,803 دعنى أرى كتقك 345 00:33:09,803 --> 00:33:11,800 دعنى أرى إذا كنت تحتاج إلى بعض المسكنات فحسب 346 00:33:11,801 --> 00:33:14,124 أو انك تحتاج للذهاب إلى المستشفى 347 00:33:25,118 --> 00:33:26,473 إنها جميلة 348 00:33:29,931 --> 00:33:31,702 إنها جميلة بالنسبة لى 349 00:33:33,681 --> 00:33:36,112 ألا يكفى أن تكون جميلة بالنسبة لى؟ 350 00:33:38,478 --> 00:33:40,353 لذا،تلك المرأة التى سرقت مالك 351 00:33:40,856 --> 00:33:43,511 توقفى عن البحث عنها 352 00:33:43,511 --> 00:33:45,089 لا تكذب 353 00:33:46,080 --> 00:33:47,507 أنت حتى لا تستطيع النظر إليها 354 00:33:47,508 --> 00:33:49,462 لأنها مقرفة جداً 355 00:33:55,055 --> 00:33:56,671 ما الذى يجعلك قذر هكذا؟ 356 00:33:56,671 --> 00:33:59,420 أنا أقذر منك ألف مرة 357 00:34:00,199 --> 00:34:02,776 ...قذرة...ومقرفة 358 00:34:03,916 --> 00:34:05,699 ...وبغيضة 359 00:34:07,424 --> 00:34:09,517 دعنى أرى كتقك 360 00:34:19,445 --> 00:34:22,310 أنا حتى لم أغتسل حتى الآن 361 00:34:27,948 --> 00:34:30,216 سأذهب إلى الجمنازيوم 362 00:34:31,149 --> 00:34:32,323 363 00:34:33,405 --> 00:34:34,929 !لا تخسرى وزنك 364 00:34:35,311 --> 00:34:37,103 أنت لست ثقيلة مطلقاً 365 00:34:37,863 --> 00:34:40,182 كنت أمزح فحسب 366 00:35:31,633 --> 00:35:32,825 ماذا ستفعلى فجأة هكذا؟ 367 00:35:33,800 --> 00:35:34,155 ها؟ 368 00:35:34,156 --> 00:35:35,580 لقد توقفتى عن مشاهدة الفيلم 369 00:35:35,802 --> 00:35:37,603 هناك شئ ما أريد أن أكتشفة 370 00:35:37,989 --> 00:35:38,912 سأرجع بسرعة،يا أونى 371 00:35:38,912 --> 00:35:39,638 !سأرجع 372 00:35:39,764 --> 00:35:41,656 يا،أين ستذهبين؟ 373 00:35:50,769 --> 00:35:52,509 أنا وحيدة جداً 374 00:36:19,294 --> 00:36:20,676 مرحباً 375 00:36:20,848 --> 00:36:23,101 أنا أبحث عن شخص ما 376 00:36:37,677 --> 00:36:39,147 من فضلك 377 00:36:41,082 --> 00:36:42,589 لو سمحت 378 00:36:44,721 --> 00:36:45,833 !لو سمحت 379 00:36:54,542 --> 00:37:00,735 شخص ما أخبرنى أننى إذا جئت إلى هنا سأجدك 380 00:37:06,577 --> 00:37:08,801 ...لذا أنا أقول أن 381 00:37:08,802 --> 00:37:11,644 ...أنا وأنت،نحن الإثنين 382 00:37:13,800 --> 00:37:15,269 نحتاج لمناقشة بعض الأشياء بالخارج 383 00:37:17,288 --> 00:37:19,219 لهذا جئت إلى هنا 384 00:37:23,893 --> 00:37:25,594 ماذا تريدين التحدث عنه؟ 385 00:37:26,091 --> 00:37:27,327 ماذا؟ 386 00:37:30,491 --> 00:37:32,350 ...لذا 387 00:37:34,693 --> 00:37:35,378 ...ماذا أنا 388 00:37:35,378 --> 00:37:38,790 أبدو؟ 389 00:37:50,291 --> 00:37:52,545 هل أنا مضحكة لهذه الدرجة؟ 390 00:37:55,601 --> 00:37:58,307 !هل أبدو لك بهذه السهوله لتكسبنى 391 00:38:02,035 --> 00:38:04,283 لا،لستى كذلك 392 00:38:10,119 --> 00:38:10,896 يا 393 00:38:10,896 --> 00:38:12,078 !يا 394 00:38:15,897 --> 00:38:18,133 هل أنت لا تريد ان تقول شيئاً لى حقاً؟ 395 00:38:46,265 --> 00:38:48,471 هل أنت لا تريد ان تقول شيئاً لى حقاً؟ 396 00:38:49,192 --> 00:38:50,326 نعم 397 00:38:50,326 --> 00:38:52,075 ليس عندى شيئاً أقوله لك 398 00:38:52,075 --> 00:38:53,628 ...فى بوسان 399 00:38:54,692 --> 00:38:56,301 عند الشاطئ 400 00:38:58,257 --> 00:39:00,269 لا أعرف إذا كنت يجب أن أكون شاكرة لك 401 00:39:00,269 --> 00:39:03,236 أو أن أصفعك على وجهك 402 00:39:03,236 --> 00:39:04,987 أنا مشوشة 403 00:39:07,839 --> 00:39:10,100 هل أنت لا تريد ان تقول شيئاً لى حقاً؟ 404 00:39:10,892 --> 00:39:12,388 نعم 405 00:40:20,349 --> 00:40:22,262 لماذا فعلت ذلك؟ 406 00:40:40,522 --> 00:40:42,469 هل انت فقط ستشاهده ولا توقفه؟ 407 00:40:49,935 --> 00:40:52,979 كيف يمكنك أن تضرب إمرأة فى وضح النهار؟ 408 00:40:53,133 --> 00:40:54,399 ها؟ 409 00:40:54,400 --> 00:40:55,589 ماذا تفعل؟ 410 00:40:56,057 --> 00:40:57,325 تحتاج إلى إعادة تعليم كيف تكون رجل؟ 411 00:40:57,325 --> 00:40:58,873 ما خطبك؟ 412 00:40:59,074 --> 00:41:00,441 !توقف عن ذلك أيها الوغد 413 00:41:00,601 --> 00:41:01,340 !توقف 414 00:41:01,340 --> 00:41:02,524 !توقف عن ذلك أيها الوغد 415 00:41:02,800 --> 00:41:04,469 !من انت،انت رجل مجنون 416 00:41:05,439 --> 00:41:06,991 هل أنت بخير،يا عزيزى؟ 417 00:41:07,100 --> 00:41:08,064 !هذا يؤلم 418 00:41:08,204 --> 00:41:08,796 هل انت بخير؟ 419 00:41:08,796 --> 00:41:09,114 ...هذا يؤلم 420 00:41:09,115 --> 00:41:10,822 من هذا الرجل؟ 421 00:41:15,692 --> 00:41:17,178 ...بلطف،بلطف 422 00:41:18,249 --> 00:41:19,823 هل انت بخير؟ 423 00:41:34,845 --> 00:41:36,479 هل أنت دائماً 424 00:41:36,479 --> 00:41:39,372 تتدخل فى شئون الآخرين هكذا؟ 425 00:41:42,274 --> 00:41:47,291 أعتقد أنك تفعل الكثير من أعمالك بواسطه جسدك،بجسمك؟ 426 00:41:49,705 --> 00:41:50,934 ...لذا 427 00:41:50,934 --> 00:41:53,904 ...تتصرف قبل أن تفكر 428 00:41:54,075 --> 00:41:56,841 مثل الذى حدث فى بوسان 429 00:42:15,012 --> 00:42:16,439 ....الذى تتكلمين عنه الذى حدث فى بوسان 430 00:42:17,569 --> 00:42:20,747 هل تقصدى تلك القبلة؟ 431 00:42:23,691 --> 00:42:26,026 لماذا فعلت ذلك؟ 432 00:42:32,331 --> 00:42:34,085 لا يوجد شئ مقصود منها 433 00:42:35,809 --> 00:42:37,721 لذا إنسيها فحسب 434 00:43:04,202 --> 00:43:05,627 أنا بخير 435 00:43:06,014 --> 00:43:08,755 شكراً إلى والدتك،قلبى أفضل بكثير الآن 436 00:43:09,302 --> 00:43:11,348 إحتفظ بتلك الأشياء لنفسك،يا أبى 437 00:43:11,710 --> 00:43:14,495 إذا مدام بارك سمعت ذلك،من المحتمل أن تقفز من الفرحة 438 00:43:15,128 --> 00:43:16,421 كيف يمكننى أن أطيق أن تفعل ذلك 439 00:43:16,421 --> 00:43:18,394 ...أنت قليل الأدب 440 00:43:18,394 --> 00:43:19,554 لا يوجد شئ 441 00:43:19,930 --> 00:43:22,796 لقد تعبت ومرضت من رؤيته هكذا،أيضاً 442 00:43:23,174 --> 00:43:25,439 أبى،أعتقد أنك قلت أنك ستذهب لزيارة شخص ما قبل مغادرتك 443 00:43:25,439 --> 00:43:30,303 نعم،صديقى فى هذه المستشفى،لذا مادام أنا هنا،سأذهب لزيارته قبل مغادرتى 444 00:43:30,723 --> 00:43:32,104 دعونا نذهب 445 00:43:44,635 --> 00:43:46,112 كانج مين غو؟ 446 00:43:46,776 --> 00:43:48,172 كانج مين غو؟ 447 00:43:48,577 --> 00:43:49,828 من المحتمل أن يكون نفس الإسم فحسب 448 00:43:51,655 --> 00:43:54,273 هل تعتقد أن هناك شخص واحد أو إثنين إسمهم كانج مين غو فى كوريا؟ 449 00:43:54,595 --> 00:43:55,874 من أنتم؟ 450 00:43:57,432 --> 00:43:59,084 هل جئتم لتبحثوا عن شخص ما؟ 451 00:43:59,876 --> 00:44:02,230 هل جئتم لزيارة مين غو هيونج؟ 452 00:44:03,554 --> 00:44:06,421 لا،لا.لقد أعتقدناه شخص ما نعرفه 453 00:44:06,421 --> 00:44:08,238 أعذرنا 454 00:44:08,209 --> 00:44:09,388 دعونا نذهب 455 00:44:30,210 --> 00:44:32,164 ...ذهبت لإحضار بعض الأشياء لأخيك 456 00:44:32,164 --> 00:44:33,217 ووجدت ذلك 457 00:44:35,000 --> 00:44:37,450 أعتقد أن صندوق بريده الصوتى كامل 458 00:44:37,584 --> 00:44:39,715 لكن لا أحد يعرف كلمه السر 459 00:45:59,257 --> 00:46:01,347 أنا بخير،بوك غو 460 00:46:02,018 --> 00:46:04,678 أخيك الشخص الأكثر سعادة فى العالم 461 00:46:04,678 --> 00:46:07,121 لأن لديه أون سوك 462 00:46:08,712 --> 00:46:10,456 هذا صحيح 463 00:46:12,802 --> 00:46:14,367 هذا صحيح،أيها الوغد 464 00:46:48,200 --> 00:46:51,438 :إبحث عن الإسم 465 00:46:51,439 --> 00:46:52,870 تشا أون 466 00:46:56,000 --> 00:46:59,307 لتصويرك فى رياح الشاطئ ليومين 467 00:46:59,648 --> 00:47:02,666 بشرة إبنتنا جفت تماماً 468 00:47:03,688 --> 00:47:06,166 هذا يجعلنى حزينة جداً 469 00:47:12,000 --> 00:47:13,580 مين غو أوبا 470 00:47:13,583 --> 00:47:15,075 ...ما هذا 471 00:47:15,162 --> 00:47:17,370 ...انت قليلة الأدب...أنا فى منتصف قناع الوجه 472 00:47:17,809 --> 00:47:19,171 ...ما هذا 473 00:47:19,213 --> 00:47:20,753 !أون سوك 474 00:47:23,000 --> 00:47:24,380 من أنت؟ 475 00:47:28,376 --> 00:47:30,355 أعتقد انك إتصلت بالرقم الخطأ 476 00:47:39,191 --> 00:47:41,464 إذن سأغلق الهاتف 477 00:47:46,637 --> 00:47:48,511 هل تريد مالاً مرة ثانية؟ 478 00:47:49,583 --> 00:47:50,658 لماذا؟ 479 00:47:51,487 --> 00:47:53,363 هل المال الذى أعطيته لك آخر مرة 480 00:47:53,562 --> 00:47:55,752 ليس كافياً لك لتأخذهم وتتركنى؟ 481 00:47:57,677 --> 00:48:00,332 أنا لا أمتلك أى مال الآن 482 00:48:00,358 --> 00:48:02,836 لكنى سأقوم بسؤال خطيبى ماذا يمكن أن يفعل 483 00:48:04,749 --> 00:48:07,174 يمكنك أخذ هذا المال،أليس كذلك؟ 484 00:48:08,249 --> 00:48:11,026 كل شئ بخير معك،سيد كانج مين غو 485 00:48:11,026 --> 00:48:13,486 أليس كذلك؟ 486 00:49:22,248 --> 00:49:22,994 !أعطنى مالى 487 00:49:24,063 --> 00:49:26,007 !أين مالنا؟ 488 00:49:26,708 --> 00:49:28,550 !أعطينا مالنا،أيتها الساقطة 489 00:49:31,689 --> 00:49:33,524 !أتركوها 490 00:49:33,524 --> 00:49:35,391 !أرجوكم توقفوا عن ذلك 491 00:49:35,392 --> 00:49:36,578 !من أنت!؟ها؟ 492 00:49:37,000 --> 00:49:38,759 سأدفع لكم كل شئ 493 00:49:38,760 --> 00:49:40,128 ،بدلاً من أمى 494 00:49:40,127 --> 00:49:42,058 سأدفع لكم مالكم شهرياً 495 00:49:43,649 --> 00:49:45,140 لذا أرجوكم توقفوا عن ذلك 496 00:49:45,732 --> 00:49:47,287 أرجوكم 497 00:49:51,000 --> 00:49:55,242 عدم سعادة أسرة أون سوك كان شئ محزن جداً 498 00:49:56,030 --> 00:49:59,063 ...كم سيكون ذلك عظيم إذا كنت غنى 499 00:50:03,882 --> 00:50:07,893 "إعصار من الرياح؟!تشا أون سوك!نجمة جديدة ظهرت مثل الشهاب" 500 00:50:15,800 --> 00:50:20,000 هذا هو كل المال الذى إستعرته منك حتى الآن 501 00:50:20,001 --> 00:50:23,236 يوجد بها الفائده،أيضاً 502 00:50:23,236 --> 00:50:25,685 أنت لم تخيب أملى 503 00:50:26,100 --> 00:50:29,123 شكرا لك على تلك الأوقات 504 00:50:30,014 --> 00:50:32,118 لا أستطيع أن أقبل هذا،يا أمى 505 00:50:33,593 --> 00:50:35,155 وسأستمر فى رؤية أون سوك 506 00:50:35,155 --> 00:50:38,114 أون سوك لن تراك بعد الآن 507 00:50:38,730 --> 00:50:40,747 ...حتى هذا المال 508 00:50:41,420 --> 00:50:45,140 هى التى أعطتنى أياه شخصياً لإعطائه لك 509 00:50:48,093 --> 00:50:53,111 ...لم أعد أستطيع أبداً رؤية حبيبتى أون سوك 510 00:50:55,000 --> 00:50:57,767 ...إن السماء وقعت 511 00:51:18,912 --> 00:51:21,539 قالوا أنهم يريدون إستبدال هذه الصور بالمال 512 00:51:21,550 --> 00:51:24,014 إذا لم نفعل ذلك،قالوا بأنهم سيعطوها إلى الصحافة 513 00:51:24,015 --> 00:51:25,443 هل تعتقدين أنى أمزح؟ 514 00:51:25,770 --> 00:51:27,287 تعتقدين أن كلامى هذا أكاذيب؟ 515 00:51:28,186 --> 00:51:28,930 !هذا ليس كذب 516 00:51:30,451 --> 00:51:33,118 !هو لم يعد مين غو الذى نعرفه 517 00:51:34,581 --> 00:51:35,652 ...إضافة إلى ذلك 518 00:51:35,652 --> 00:51:38,040 يبدو عليه ان لديه صديقة جديدة 519 00:51:38,595 --> 00:51:40,622 ياإلهى،ياإلهى،ياإلهى،هذا صحيح 520 00:51:40,796 --> 00:51:45,265 !وهو تغير بسبب تلك الفتاة 521 00:51:46,870 --> 00:51:49,794 أعطينى 5 منهم فقط 522 00:51:50,829 --> 00:51:52,254 50ألف ون 523 00:51:52,254 --> 00:51:53,888 ...أشخاص من أمثالنا 524 00:51:53,888 --> 00:51:56,730 يمكن ألا يعطى لهم هذا المال،حتى إذا حياتنا أعتمدت عليه 525 00:51:56,686 --> 00:51:59,732 لكنك تستطيعى ان تعيشى بدون ذلك المال 526 00:52:03,172 --> 00:52:04,705 ،بالرغم أنه أخى 527 00:52:05,276 --> 00:52:07,460 لكنى لا أستطيع فهمه 528 00:52:07,972 --> 00:52:10,283 حتى إذا قلنا أن العالم أصبح سئ جداً 529 00:52:10,283 --> 00:52:12,678 كيف تتاجر على شخص من أجل المال؟ 530 00:52:14,004 --> 00:52:15,757 أخى أعتقد انه مجنون 531 00:52:22,789 --> 00:52:25,069 أخبرينى،ماذا فعلت هذه الدمى لكى؟ 532 00:52:25,946 --> 00:52:28,003 لماذا تخرجى غضبك عليهم؟ 533 00:52:28,424 --> 00:52:30,001 ،إذا كان هناك رجل يحتاج إلى طلقة 534 00:52:30,288 --> 00:52:32,225 !إذن إضربيه بالنار 535 00:52:34,012 --> 00:52:36,059 لقد قتلته،أيضاً 536 00:52:40,709 --> 00:52:44,329 ،لا أعرف أى نوع من الرجال هو لكن لابد انه يستحق الموت لأنكى قتلتيه 537 00:52:45,119 --> 00:52:48,367 لكن ماذا ستفعلى بقلبك المكسور؟ 538 00:52:49,779 --> 00:52:51,277 أعتقد،إنه سيشفى قريباً 539 00:52:52,426 --> 00:52:53,885 توقفى عن المجئ إلى هنا إذا أمكنك ذلك 540 00:52:54,472 --> 00:52:55,735 الأغنياء والنجوم المشهورين عندما يأتون إلى هنا 541 00:52:56,010 --> 00:52:57,141 ويدفعون فقط 2 ون 542 00:52:58,144 --> 00:52:59,676 !كم تعتقدى ثمن هؤلاء؟ 543 00:53:00,096 --> 00:53:01,166 ،كل مرة تأتى إلى هنا 544 00:53:01,479 --> 00:53:02,909 !يصيبنى الجنون 545 00:53:05,503 --> 00:53:07,398 أنا آسفة،يا سيدى 546 00:53:13,540 --> 00:53:15,183 !إذن إعطنى هذا 547 00:53:15,183 --> 00:53:16,640 هذا الذى يشبه ليون 548 00:53:16,754 --> 00:53:17,806 ذلك الأسود 549 00:53:17,988 --> 00:53:19,035 ليون؟ 550 00:53:19,181 --> 00:53:19,828 551 00:53:19,828 --> 00:53:21,503 !بيرو 552 00:53:28,975 --> 00:53:30,360 إسمه بيرو؟ 553 00:53:32,853 --> 00:53:34,445 إنه يشبهه حقاً 554 00:53:35,442 --> 00:53:37,441 أسود ويبدو أنه مريب 555 00:53:38,276 --> 00:53:39,952 من يشبه؟ 556 00:53:40,370 --> 00:53:41,732 إنه شخص ما 557 00:53:41,924 --> 00:53:43,638 ...قاتل أو حارس شخصى أو شئ من هذا 558 00:53:43,908 --> 00:53:45,652 شئ غامض مثل هذا 559 00:53:50,000 --> 00:53:51,592 لا تنظرى إلى العدسة 560 00:54:05,766 --> 00:54:06,450 !أون سوك 561 00:54:06,580 --> 00:54:08,157 !إلى اليسار قليلاً 562 00:54:08,848 --> 00:54:10,888 إمسكى جيداً،لكى لا تسقطى 563 00:54:28,172 --> 00:54:29,991 لا تستطيع التفكير فى أى شئ؟ 564 00:54:31,429 --> 00:54:31,956 !حسناً 565 00:54:31,957 --> 00:54:33,362 إنه دورى 566 00:54:34,085 --> 00:54:38,567 "الآن جملة تنتهى ب"رى 567 00:54:40,000 --> 00:54:41,632 إنظرى إلى السماء 568 00:54:42,289 --> 00:54:44,135 "آه سا جا او رى" (لغة عامية كوريه) 569 00:54:46,353 --> 00:54:48,392 ...إذن سأقول 570 00:54:48,607 --> 00:54:50,711 "أوه تو جو رى" (لغة عامية كوريه) 571 00:55:07,059 --> 00:55:08,995 !أوه لا 572 00:55:09,662 --> 00:55:10,689 !أوه لا 573 00:55:10,917 --> 00:55:12,051 !أوه لا 574 00:55:13,325 --> 00:55:14,092 !إفعل شيئاً 575 00:55:21,100 --> 00:55:22,743 !أون سوك 576 00:55:35,556 --> 00:55:37,353 !أوه لا 577 00:55:44,951 --> 00:55:46,603 !أوه لا 578 00:55:46,700 --> 00:55:48,719 ...بوك غو 579 00:55:48,901 --> 00:55:52,369 أخيك لا يتنفس 580 00:55:53,198 --> 00:55:55,115 !ماذا أفعل؟ 581 00:55:55,382 --> 00:55:57,328 !إنه لا يتنفس 582 00:56:06,000 --> 00:56:07,750 !إستعد 583 00:56:13,445 --> 00:56:15,657 !150فولت 584 00:56:18,191 --> 00:56:20,137 ...أرجوك إنقذه 585 00:56:20,200 --> 00:56:22,385 !300فولت 586 00:56:27,706 --> 00:56:29,010 ...هيونج 587 00:56:30,273 --> 00:56:32,459 ...فتاتك 588 00:56:44,580 --> 00:56:47,813 هل تريد ان تأخذها معك ؟ 588 00:56:49,813 --> 00:56:54,813 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an} Nesma Kazem: ترجمة 588 00:56:54,814 --> 00:56:58,988 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20}Www.DvD4Arab.Com 2008 589 00:56:58,989 --> 00:57:01,036 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}الحلقة القادمة 590 00:57:01,800 --> 00:57:03,708 لا تستعمل قبضتك،بوك غو 591 00:57:04,379 --> 00:57:06,047 لا تستعمل قبضتك 592 00:57:06,707 --> 00:57:08,187 إغفر لى فى هذه المرة فقط 593 00:57:08,709 --> 00:57:09,983 أنا آسف 594 00:57:15,336 --> 00:57:16,701 لا تشربى أبداً 595 00:57:17,412 --> 00:57:19,304 وتقولى إسمه مرة ثانية 596 00:57:19,847 --> 00:57:23,052 عندها أعتقد أنى لن أكون قادراً على التراجع 597 00:57:23,052 --> 00:57:24,619 إسمح لى أن أقول لها مع السلامة فحسب 598 00:57:24,857 --> 00:57:26,502 !أتوسل إليك 599 00:57:26,630 --> 00:57:28,079 إضبط الساعة 600 00:57:28,235 --> 00:57:29,679 !إتركه يموت بدلاً من ذلك 601 00:57:29,679 --> 00:57:34,541 !إذا عرف أن اخيه الصغير يرمى حياته هكذا لدفع فواتير المستشفى،سيفضل الموت 602 00:57:37,229 --> 00:57:39,955 إذا ذهبت الليلة إلى هناك، ستنتهى حياتك 603 00:57:40,789 --> 00:57:42,417 !لن تستطيع ان تكمل 604 00:57:41,733 --> 00:57:45,256 !ولن تستطيع ان تكون حارس شخصى،أيها الوغد 605 00:57:47,493 --> 00:57:49,431 !بوك غو 606 00:57:52,259 --> 00:57:54,231 أفعل ما يحلو لك 607 00:58:16,974 --> 00:58:18,384 توقفوا عن ضربه 608 00:58:19,188 --> 00:58:21,627 !أرجوكم توقفوا عن ضربه 609 00:58:35,271 --> 00:58:37,476 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}كان يجب أن تجعلنى أعمى 610 00:58:38,927 --> 00:58:42,434 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لتمنعنى من حبك 611 00:58:42,435 --> 00:58:48,032 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لماذا جعلتنى أرى جمالك 612 00:58:48,033 --> 00:58:52,317 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لقد تأخر الوقت كثيراً الآن 613 00:58:52,318 --> 00:58:56,199 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}عطرك إنتشر بداخلى 614 00:58:56,200 --> 00:58:59,727 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لا يهم كم حاولت كثيراً لكى أمحوك 615 00:58:59,728 --> 00:58:61,483 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}تبقى بداخلى بشكل لا نهائى 616 00:58:61,484 --> 00:58:65,833 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}تدريجياً،أصبحت متألماً 617 00:58:65,834 --> 00:58:73,834 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}يمكننى أن أنهار بسبب ذلك الألم المعتاد 618 00:58:73,835 --> 00:58:77,835 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}إنه يعصر قلبى 619 00:58:77,836 --> 00:58:80,835 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}الحياة أخبرتنى 620 00:58:80,836 --> 00:58:84,836 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}أننى لا يجب أن أحلم 621 00:58:84,837 --> 00:58:86,836 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}ولا يجب أن يكون عندى أمل 622 00:58:86,837 --> 00:58:93,836 {\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}فأنا ليس عندى الحق فى حبك