2
00:00:03,898 --> 00:00:6,123
الحلقة الخامسة
3
00:00:05,441 --> 00:00:10,335
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an} Nesma Kazem: ترجمة
4
00:00:10,400 --> 00:00:15,708
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20}Www.DvD4Arab.Com
2008
6
00:00:30,348 --> 00:00:33,874
سيد ميراكوتو ذهب مبكراً هذا الصباح،قال أن لديه عمل ملح يفعله
7
00:00:34,424 --> 00:00:38,263
،قال أنه سيعود الليلة فى طائرة الليل
ويطلب أن يتأجل إجتماع اليوم إلى غداً
8
00:00:39,403 --> 00:00:40,093
سيد كيم
9
00:00:40,557 --> 00:00:41,168
نعم
10
00:00:41,318 --> 00:00:44,055
هذا المكان قريب من الفندق التى تسكن فيه آنسة تشا أون سوك،أليس كذلك؟
11
00:00:45,023 --> 00:00:46,180
نعم
12
00:00:47,251 --> 00:00:49,456
أنها تستمر بمحاولة أن تتجول كلما يتاح لها الفرصة
13
00:00:51,160 --> 00:00:52,978
من المحتمل أن تمر من هذا المكان أيضاً،أليس كذلك؟
14
00:00:53,286 --> 00:00:54,713
نعم
15
00:00:55,110 --> 00:00:56,516
...هذه الأشياء
16
00:00:56,803 --> 00:00:58,897
كل هذه القنابل حول ذلك المكان
17
00:00:58,898 --> 00:01:01,035
...إذا أخبرتك أن تشتريهم كلهم
18
00:01:01,377 --> 00:01:03,127
هل سيكون ذلك أكثر من اللازم؟
19
00:01:03,468 --> 00:01:04,309
سيدى؟
20
00:01:04,450 --> 00:01:05,916
...جد شخص ما
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,591
...لشراء كل هذه القنابل من هنا
22
00:01:07,592 --> 00:01:09,433
لذا لن يكون هناك شئ يمكن رؤيته
23
00:01:10,014 --> 00:01:11,696
فقط حتى تنتهى من تصوير الفيلم
24
00:01:12,191 --> 00:01:13,172
سيدى؟
25
00:01:14,187 --> 00:01:16,961
هل هناك أى مكان هنا يبيع الأعشاب البحرية؟
26
00:01:16,989 --> 00:01:19,213
نحن نعيش الآن فى عالم مفتوح
27
00:01:19,695 --> 00:01:27,127
نحن فى عالم يجب فيه ان نصعد معاً
التعاون هو المفتاح
28
00:01:27,494 --> 00:01:32,632
...أريد هذه الشركة أن تكون واثقة من المنتجات التى تصنعها
29
00:01:32,749 --> 00:01:34,311
...بالنسبة لى
30
00:01:35,973 --> 00:01:40,151
لن أكون محرجة أبداً عن حقيقة أننى أحبك
31
00:01:42,918 --> 00:01:44,985
لن أندم أبداً
32
00:01:48,173 --> 00:01:50,044
...لذا الآن
33
00:01:50,937 --> 00:01:54,017
أعتقد أننى يمكننى أن أمحوك تماماً
34
00:01:57,781 --> 00:01:59,565
إعتنى بنفسك
35
00:02:01,676 --> 00:02:03,937
إعتنى بنفسك
36
00:02:05,519 --> 00:02:06,421
!إقطع
37
00:02:06,421 --> 00:02:07,776
!حسناً
38
00:02:08,057 --> 00:02:09,432
عمل جيد،يا سون يونج
39
00:02:17,726 --> 00:02:19,933
هذا صحيح،إعتنى بنفسك،يا كانج مين غو
40
00:02:22,261 --> 00:02:24,451
إعتنى بنفسك،أيها الندل
41
00:02:26,518 --> 00:02:29,050
!إعتنى بنفسك،أيها الندل
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,730
ما خطبك ثانية؟!ها؟
43
00:02:42,800 --> 00:02:46,226
!لماذا تسيئ التصرف ثانية؟لماذا؟
44
00:02:46,870 --> 00:02:48,554
!إنتهى العمل اليوم
45
00:02:49,297 --> 00:02:50,966
...وخطيب آنسة تشا أون سوك
46
00:02:51,521 --> 00:02:53,144
!أرسل لنا بعض الطعام اللذيذ
47
00:02:53,795 --> 00:02:54,997
!دعونا نأكل جميعاً
48
00:02:57,163 --> 00:03:00,573
!شكراً لك يا سون يونج
49
00:03:08,633 --> 00:03:10,649
يوجد مكالمة لكى على هاتفك
50
00:03:15,649 --> 00:03:17,009
أنا عمود الإنارة
51
00:03:18,979 --> 00:03:21,174
ألست رائعاً؟
52
00:03:22,282 --> 00:03:24,340
لقد إنتهيت من جدول أعمالى اليوم،أيضاً
53
00:03:24,928 --> 00:03:26,489
دعينا نذهب لنأكل
54
00:03:28,269 --> 00:03:29,588
مرحباً؟
55
00:03:29,978 --> 00:03:31,203
هل تسمعنى؟
56
00:03:32,115 --> 00:03:33,849
لن آكل
57
00:03:36,062 --> 00:03:37,668
سأشرب
58
00:03:39,388 --> 00:03:40,884
أرجوكى لا تأخذى أى زبائن آخرون
59
00:03:40,884 --> 00:03:43,761
أريد أن أؤجر المكان اليوم
60
00:03:59,818 --> 00:04:02,662
لماذا تشربين كثيراً؟نحن مازلنا فى النهار
61
00:04:02,885 --> 00:04:05,252
من يهتم باليوم او بليل إذا كنت تشرب؟
62
00:04:05,628 --> 00:04:07,728
أنت فقط تشرب عندما تريد ذلك
63
00:04:15,560 --> 00:04:17,577
إذن،إشربى بعضاً من النبيذ الممتاز بدلاً من ذلك
64
00:04:17,949 --> 00:04:19,800
عندى بعض من النبيذ العتيق فى غرفتى
65
00:04:20,152 --> 00:04:21,545
هل أخبر شخص ما ليجلبه؟
66
00:04:21,856 --> 00:04:24,556
هل تعتقد أن النبيذ خمرة؟
67
00:04:25,273 --> 00:04:26,951
إنه فقط عصير عنب
68
00:04:33,903 --> 00:04:36,030
هل تريد أيضاً؟
69
00:04:36,281 --> 00:04:38,086
أنا لا أشرب السوجى
70
00:04:38,086 --> 00:04:38,880
لما لا؟
71
00:04:39,115 --> 00:04:40,316
فقط لأن
72
00:04:40,589 --> 00:04:42,005
فقط لأن ماذا؟
73
00:04:42,005 --> 00:04:43,994
جسدى لا يستطيع تقبله
74
00:04:45,672 --> 00:04:48,727
هذا صحيح،لأنك تربيت فى طبقه رفيعه جداً
75
00:04:49,769 --> 00:04:50,822
حسناً إذن
76
00:04:50,987 --> 00:04:53,287
يمكنك ان تشرب بعض الماء
77
00:04:59,963 --> 00:05:01,557
هل تريد بعض الكولا؟
78
00:05:03,886 --> 00:05:05,584
سبرايت؟
79
00:05:05,946 --> 00:05:07,318
حليب؟
80
00:05:07,928 --> 00:05:09,425
شوكلاتة ساخنة؟
81
00:05:09,997 --> 00:05:12,183
لبن رايب؟
82
00:05:12,423 --> 00:05:14,107
عصير عنب؟
83
00:05:15,697 --> 00:05:17,211
...هل هذا الرجل
84
00:05:17,635 --> 00:05:19,387
يشرب السوجى جيداً؟
85
00:05:19,646 --> 00:05:21,238
من
86
00:05:22,676 --> 00:05:24,016
هذا الرجل
87
00:05:24,016 --> 00:05:26,190
كانج مين غو أو شئ من هذا
88
00:05:26,190 --> 00:05:28,839
هذا الرجل الذى لا أستطيع أن أقارن به
89
00:05:33,532 --> 00:05:35,112
طبعاً
90
00:05:35,588 --> 00:05:37,888
أنه يشرب السوجى بشكل رائع
91
00:05:39,293 --> 00:05:42,267
كاد يغشى على عندما رأيته يشربه
92
00:06:14,000 --> 00:06:15,933
لا تبالغ على نفسك
93
00:06:17,470 --> 00:06:19,974
لن تكون شخص جذاب عندما تشرب
94
00:06:20,554 --> 00:06:22,398
تبدو صعباً جداً
95
00:06:26,359 --> 00:06:27,534
سيدتى؟
96
00:06:27,534 --> 00:06:29,598
من فضلك أعطينى زجاجة أخرى من السوجى
97
00:06:41,003 --> 00:06:41,641
لا
98
00:06:41,641 --> 00:06:42,371
كل هذا
99
00:06:43,459 --> 00:06:45,375
إنظر إلى تلك الخيول
100
00:07:04,407 --> 00:07:05,463
حسناً،توقف
101
00:07:05,364 --> 00:07:07,456
أوه،إنظر إلى
102
00:07:10,000 --> 00:07:11,475
آسف
103
00:07:18,000 --> 00:07:19,850
عزيزى،إنظر هنا
104
00:07:22,428 --> 00:07:24,476
!إنها جميلة جداً
105
00:07:25,643 --> 00:07:27,028
!واحد،إثنان،ثلاثة
106
00:07:30,000 --> 00:07:31,193
حسناً،حقيقاً الآن
107
00:07:32,000 --> 00:07:33,605
!واحد،إثنان،ثلاثة
108
00:07:37,895 --> 00:07:39,410
!مين غو أوبا
109
00:07:40,694 --> 00:07:41,439
!أوبا
110
00:07:45,290 --> 00:07:47,122
إنظر إلى هذا!أليس هذا اللون جميل جداً؟
111
00:07:47,122 --> 00:07:49,457
هنا،سأذهب وآخذ تلك الصفراء،إنظر
112
00:08:15,386 --> 00:08:16,655
!بوك غو
113
00:08:17,213 --> 00:08:18,795
ما الذى تنظر إليه؟
114
00:08:19,856 --> 00:08:20,798
دعنا نذهب
115
00:08:41,950 --> 00:08:43,348
فتاة مجنونة
116
00:09:29,731 --> 00:09:32,347
...دعينا نفعل ذلك بشكل أجمل
117
00:09:34,055 --> 00:09:37,010
فى المرة القادمة
118
00:09:39,716 --> 00:09:41,335
...أنا
119
00:09:44,920 --> 00:09:47,146
أنا متسخ قليلاً الآن
120
00:09:55,000 --> 00:09:56,740
الظلام سيأتى
121
00:09:56,907 --> 00:09:58,205
دعينا نذهب
122
00:10:43,725 --> 00:10:47,013
لقد إنتهيت بعد زجاجة واحدة فقط من السوجى؟
123
00:10:50,432 --> 00:10:53,569
أنت حقاً إبن عائلة غنية
124
00:10:56,755 --> 00:10:59,098
اللعنه،هذا فظيع جداً
125
00:10:59,696 --> 00:11:00,819
!يا أنت
126
00:11:01,370 --> 00:11:02,865
لقد أخبرتك
127
00:11:03,391 --> 00:11:07,176
لقد أخبرتك أنك لست رائعاً عندما تشرب،ألم أقل ذلك
128
00:11:14,532 --> 00:11:18,248
بعيداً،بعيداً
129
00:11:19,161 --> 00:11:22,653
فى السماء
130
00:11:23,461 --> 00:11:29,041
السحب تتحرك
131
00:11:32,447 --> 00:11:35,049
هل سكرتى يا تشا أون سوك؟
132
00:12:34,356 --> 00:12:36,213
!إنتظر!إنتظر
133
00:12:39,270 --> 00:12:40,486
!إنتظر أيها السيد
134
00:12:40,534 --> 00:12:42,681
إنتظر أيها السيد
135
00:12:43,803 --> 00:12:45,293
!بوك غو
136
00:13:14,300 --> 00:13:16,955
هل رحل بوك غو،يا أوبا؟
137
00:13:19,563 --> 00:13:21,794
ألم تنامى بعد؟
138
00:13:24,293 --> 00:13:26,475
أريد أن أترك هذا،أوبا
139
00:13:26,475 --> 00:13:28,068
لماذا؟
140
00:13:29,224 --> 00:13:31,136
لماذا أنا قلقة جداً
141
00:13:31,136 --> 00:13:33,041
عن ماذا؟
142
00:13:35,964 --> 00:13:37,610
صديقنا بوك غو
143
00:13:38,906 --> 00:13:41,147
أعتقد أن لديه شخص آخر
144
00:13:41,147 --> 00:13:42,107
من؟
145
00:13:42,290 --> 00:13:45,328
!كى بوك غو لا ينظر إلى أى إمرأة غيرك
146
00:13:45,435 --> 00:13:49,316
!لقد عاش يكبت الكثير من الغضب لأجلك
147
00:13:49,538 --> 00:13:51,390
!لقد خسر البطولة عمداً
148
00:13:51,553 --> 00:13:54,593
!لكى لا يركضن النساء ورائه مثل الكلاب
149
00:13:55,600 --> 00:13:57,067
أعرف
150
00:13:58,166 --> 00:14:00,139
أعرف ذلك،أيضاً
151
00:14:02,536 --> 00:14:03,402
...لكن
152
00:14:04,871 --> 00:14:08,419
أنا أشعر بالقلق فحسب
153
00:14:32,827 --> 00:14:35,420
أوبا
154
00:14:38,608 --> 00:14:42,015
أوبا
155
00:14:53,485 --> 00:14:55,228
جلبت لك بعض الماء البارد
156
00:14:55,229 --> 00:14:56,699
شكراً لك
157
00:15:02,285 --> 00:15:04,206
أوبا
158
00:15:05,975 --> 00:15:08,208
أوبا
159
00:15:09,904 --> 00:15:11,296
تشا أون سوك
160
00:15:12,490 --> 00:15:14,224
أوبا
161
00:15:15,837 --> 00:15:17,859
مازلتى تبدين مشوشة
162
00:15:18,648 --> 00:15:21,400
عن أى النساء أنت
163
00:15:22,750 --> 00:15:25,238
،الليلة،بالتأكيد
164
00:15:25,631 --> 00:15:28,788
ستكونين إمرأتى
165
00:15:39,035 --> 00:15:40,981
!أرجو أن تأتى مرة ثانية
166
00:15:47,483 --> 00:15:48,275
أنا آسف
167
00:15:48,276 --> 00:15:50,480
لجعلك تأتى فى وقت متأخر جداً
168
00:15:50,480 --> 00:15:51,975
لا شئ
169
00:16:07,840 --> 00:16:11,095
الفندق التى تسكن فيه تشا أون سوك قريب من هنا
170
00:16:11,857 --> 00:16:14,206
لذا سآخذها إلى هناك أولاً
171
00:16:14,903 --> 00:16:16,384
ليس هناك حاجة لذلك
172
00:16:16,384 --> 00:16:19,169
دعنا نتجه مباشرة إلى الفندق الذى أسكن فيه
173
00:16:39,263 --> 00:16:40,712
لست بحاجة لأن تخرج
174
00:16:40,712 --> 00:16:42,759
يمكنك أن تذهب،بعد أن نخرج
175
00:16:43,429 --> 00:16:44,906
دعينا نخرج،أون سوك
176
00:16:53,020 --> 00:16:55,074
من أنت؟
177
00:16:55,866 --> 00:16:57,563
أنا كيم جون سونغ
178
00:16:57,763 --> 00:16:59,327
كيم جون سونغ؟
179
00:16:59,988 --> 00:17:02,352
ماذا يعمل كيم جون سونغ؟
180
00:17:04,064 --> 00:17:05,893
من أنت؟
181
00:17:08,022 --> 00:17:11,089
أنت حتى لا تستطيعين التعرف على خطيبك لأنك سكرانة؟
182
00:17:11,272 --> 00:17:12,925
دعينا نذهب
183
00:17:13,081 --> 00:17:15,584
!ما هذا المكان؟
184
00:17:16,523 --> 00:17:17,922
الفندق
185
00:17:18,812 --> 00:17:20,379
الفندق؟
186
00:17:20,812 --> 00:17:22,603
أى فندق؟
187
00:17:23,029 --> 00:17:26,910
يجب أن أذهب إلى البيت.لماذا نحن فى الفندق؟
188
00:17:27,670 --> 00:17:29,477
نحن فى بوسان
189
00:17:29,477 --> 00:17:32,102
ألا تتذكرين أنك هنا لتصورى فلم؟
190
00:17:33,892 --> 00:17:36,146
لا أعرف.لا أعرف
191
00:17:36,613 --> 00:17:38,486
أريد أن أذهب إلى البيت
192
00:17:38,995 --> 00:17:41,624
أبى قال أننى يجب أن أكون فى البيت
193
00:17:43,137 --> 00:17:46,163
خذنى إلى البيت
194
00:17:54,202 --> 00:17:55,463
حسناً
195
00:17:55,665 --> 00:17:57,821
سآخذك
196
00:18:06,748 --> 00:18:09,195
دعينا نخرج
197
00:18:38,314 --> 00:18:39,825
هنا
198
00:21:54,232 --> 00:21:55,602
سيد كانج
199
00:21:59,872 --> 00:22:01,922
...آنسة.تشا أون سوك
200
00:22:02,718 --> 00:22:04,867
أعطها لى
201
00:22:05,599 --> 00:22:07,046
ها؟
202
00:22:09,704 --> 00:22:11,758
!آنسة.تشا أون سوك
203
00:22:14,366 --> 00:22:16,179
ماذا تظن نفسك فاعلاً الآن؟
204
00:22:17,844 --> 00:22:19,586
جئت لأخذ آنسة تشا أون سوك إلى البيت
205
00:22:20,307 --> 00:22:21,310
ماذا؟
206
00:22:21,310 --> 00:22:24,018
أنا الحارس الشخصى لآنسة تشا أون سوك
207
00:22:24,497 --> 00:22:26,383
واجبى حمايتها
208
00:22:26,615 --> 00:22:28,196
والإعتناء بها
209
00:22:28,360 --> 00:22:29,569
لذا؟
210
00:22:29,569 --> 00:22:31,413
تأكد أننى سأخذ آنسة تشا أون سوك
211
00:22:31,693 --> 00:22:33,471
إلى الفندق الذى تجلس به
212
00:22:33,756 --> 00:22:35,353
!آنسة.تشا أون سوك
213
00:22:36,157 --> 00:22:38,050
ألا تعرف من انا؟
214
00:22:41,297 --> 00:22:43,632
أعرف
215
00:22:43,780 --> 00:22:46,587
أنا الرجل الذى سيكون زوج أون سوك
216
00:22:46,587 --> 00:22:48,393
أعرف ذلك
217
00:22:48,393 --> 00:22:49,238
...تعرف
218
00:22:49,606 --> 00:22:51,637
تعرف،ومازلت ترتكب هذا الخطأ الكبير؟
219
00:22:51,637 --> 00:22:54,052
أليس هذا ضد إرادة آنسة تشا أون سوك؟
220
00:22:54,249 --> 00:22:55,017
ماذا؟
221
00:22:55,017 --> 00:22:56,328
...آنسة تشا أون سوك
222
00:22:56,328 --> 00:22:59,019
تعتقد أنها فى البيت
223
00:23:01,132 --> 00:23:03,229
يجب أن ترحل الآن
224
00:23:03,360 --> 00:23:06,132
صبرى له حدود،أيضاً
225
00:23:06,373 --> 00:23:08,210
أعطنى آنسة تشا أون سوك
226
00:23:14,019 --> 00:23:16,614
من هذه اللحظة،انت مطرود
227
00:23:17,860 --> 00:23:19,764
نعم،سيدى
228
00:23:19,765 --> 00:23:20,844
ماذا
229
00:23:20,844 --> 00:23:23,548
،بإمكانك طردى
230
00:23:23,548 --> 00:23:26,771
لكنى سأفعل واجباتى حتى نهاية اليوم
231
00:23:26,771 --> 00:23:29,717
أعطنى آنسة تشا أون سوك
232
00:23:30,140 --> 00:23:32,349
ماذا إذا قلت أننى لا أستطيع
233
00:23:32,349 --> 00:23:34,605
إذن قد أضربك
234
00:23:34,605 --> 00:23:36,840
أيها الوغد المجنون
235
00:23:42,565 --> 00:23:45,051
أعطنى آنسة تشا أون سوك
236
00:23:45,051 --> 00:23:47,028
وغد
237
00:23:52,255 --> 00:23:54,572
!جون سونغ
238
00:24:07,472 --> 00:24:09,025
إذن،سآخذها إلى البيت
239
00:25:12,502 --> 00:25:13,899
هنا
240
00:25:14,582 --> 00:25:16,274
لا أستطيع التحمل بعد الآن
241
00:25:16,457 --> 00:25:18,334
لماذا أصبحت تشرب كثيراً ثانية؟
242
00:25:23,907 --> 00:25:25,307
شكراً لك
243
00:25:25,469 --> 00:25:27,223
وآسفة
244
00:25:52,486 --> 00:25:56,332
بعيداً،بعيداً
245
00:25:56,963 --> 00:25:59,590
بعيداً،بعيداً
246
00:26:00,897 --> 00:26:04,336
فى السماء
247
00:26:05,737 --> 00:26:11,489
السحب تتحرك
248
00:26:13,302 --> 00:26:17,251
عندما تكون الماعز فى الحظيرة
249
00:26:19,034 --> 00:26:30,155
تبكى با-با
250
00:26:32,544 --> 00:26:48,841
كلما تمر السحب ترسم وجه أمى
251
00:26:50,664 --> 00:27:04,418
السحب تتحرك،وترسم القطط
252
00:27:46,801 --> 00:27:49,257
هل تناولت إفطارك؟
253
00:28:08,099 --> 00:28:09,793
شكراً لك
254
00:28:11,050 --> 00:28:13,913
لأنك أوقفتنى عن فعل خطأ كبير
255
00:28:16,708 --> 00:28:18,717
سأشترى لك عشاء فى يوم ما
256
00:28:23,434 --> 00:28:25,602
كنت أعرف أن السوجى ليس لى
257
00:28:36,883 --> 00:28:38,938
كانت تؤلم كثيراً،ها؟
258
00:28:40,462 --> 00:28:43,124
أنا آسف،لأننى ضربتك
259
00:28:45,511 --> 00:28:48,281
إرسل لى فاتورة المستشفى
260
00:29:05,129 --> 00:29:07,037
أتريدين الذهاب الآن؟
261
00:29:07,303 --> 00:29:09,449
...أتمنى أن لا يكون هناك حوادث فى طريق العودة إلى سيول
262
00:29:12,085 --> 00:29:13,157
أونى
263
00:29:14,802 --> 00:29:17,279
هل سمعتى تلك الأغنية ليلة أمس؟
264
00:29:17,280 --> 00:29:18,983
أى أغنية؟
265
00:29:19,330 --> 00:29:21,908
"الأغنيه التى هى"بعيداً،بعيداً
266
00:29:22,140 --> 00:29:23,181
هذه الأغنية
267
00:29:23,361 --> 00:29:24,725
لم أسمعها
268
00:29:26,560 --> 00:29:28,933
أنا متأكدة أنى سمعتها
269
00:29:30,079 --> 00:29:32,917
شخص ما بجانب الباب غناها
270
00:29:32,917 --> 00:29:34,336
بجانب الباب؟
271
00:29:34,488 --> 00:29:37,646
تلك غرفة الحارس الشخصى
272
00:29:48,699 --> 00:29:50,428
!أرجوكم إمسكوها من أجلى
273
00:29:50,428 --> 00:29:51,743
!بسرعة
274
00:29:54,711 --> 00:29:59,885
أنى لا أفعل ذلك لأنى لا أحبها لأنها أخذت مالى
275
00:30:00,315 --> 00:30:03,781
!أفعل ذلك من أجل الضحيه الثانية والثالثة
276
00:30:06,215 --> 00:30:08,529
...أنا أريد فقط أن أخذها و
277
00:30:08,743 --> 00:30:12,890
فى هذه اللحظة،من الممكن أن تكون تأخذ نقود من شخص ما برئ وساذج مثلى
278
00:30:13,352 --> 00:30:15,527
!وتحتال عليهم وتأخذ نقودهم
279
00:30:15,806 --> 00:30:19,016
ألن تفعلوا شيئا وستجلسون هنا،يارجال
280
00:30:19,325 --> 00:30:22,873
!هل ستسمحوا لها بإرتكاب جرائمها؟
281
00:30:23,191 --> 00:30:24,375
سيدتى
282
00:30:24,375 --> 00:30:27,094
هذه المشكله لا تحل بشكوتك هنا هكذا
283
00:30:28,033 --> 00:30:28,935
إنتظر
284
00:30:31,572 --> 00:30:32,944
حسناً
285
00:30:32,944 --> 00:30:34,488
70إلى30
286
00:30:34,488 --> 00:30:36,255
إذا قبضتم عليها
287
00:30:36,255 --> 00:30:38,838
سأعطيكم 30 % من المال
288
00:30:38,838 --> 00:30:40,163
،بدلاً من مركز الشرطة
289
00:30:40,163 --> 00:30:41,877
إذهبى إلى المحكمة
290
00:30:41,877 --> 00:30:44,182
!وقدمى قضيتك
291
00:30:44,672 --> 00:30:48,305
أنا غبية جداً لأعرف أى شئ عن تقديم القضايا أو لا
292
00:30:48,909 --> 00:30:51,936
سآكل وأنام هنا حتى تمسكوها لى
293
00:30:52,218 --> 00:30:53,803
!لذا أفعل ما تريد
294
00:30:57,899 --> 00:30:59,208
أيها الشرطى
295
00:30:59,209 --> 00:31:01,272
أرجوكم إفعلوا شيئاً
296
00:31:01,792 --> 00:31:03,815
!أيها الشرطى
297
00:31:10,191 --> 00:31:12,898
الجو بارد.لماذا جئتم كل هذا الطريق؟
298
00:31:14,181 --> 00:31:15,530
إنهضى
299
00:31:17,537 --> 00:31:18,770
مى سوك
300
00:31:18,976 --> 00:31:20,632
خذ بوك غو وإرحل
301
00:31:21,435 --> 00:31:23,324
إنهضى،ياطفلة
302
00:31:23,903 --> 00:31:25,329
فى هذا العالم
303
00:31:25,708 --> 00:31:28,993
الطعام يعطى للطفل الذى يبكى
304
00:31:28,994 --> 00:31:30,256
...سأحتج
305
00:31:30,487 --> 00:31:34,226
لا،سأستغيث قليلاً برجال الشرطة
306
00:31:34,227 --> 00:31:36,916
لنذهب إلى البيت أولاً
307
00:31:41,504 --> 00:31:42,443
!يا
308
00:31:42,444 --> 00:31:43,613
!ماذا تفعل؟
309
00:31:43,658 --> 00:31:45,282
!دعنى
310
00:31:45,282 --> 00:31:46,154
!دعنى
311
00:31:46,155 --> 00:31:47,099
!ماذا تفعل؟
312
00:31:47,100 --> 00:31:48,639
!آسف،آسف
313
00:31:48,640 --> 00:31:50,312
!دعنى
314
00:31:51,093 --> 00:31:52,708
!دعنى
315
00:31:52,708 --> 00:31:53,341
!دعنى
316
00:31:53,529 --> 00:31:54,040
!مى سوك
317
00:31:54,041 --> 00:31:55,584
!إجعله ينزلنى
318
00:31:55,585 --> 00:31:56,687
!بسرعة
319
00:31:56,855 --> 00:31:58,372
!أنزلنى
320
00:31:59,123 --> 00:32:00,112
!إبقى هادئة
321
00:32:00,808 --> 00:32:02,278
!دعنى،دعنى،دعنى
322
00:32:02,826 --> 00:32:03,747
!بوك غو
323
00:32:03,872 --> 00:32:05,762
!نحن فى المنزل الآن
324
00:32:06,233 --> 00:32:07,227
!أنا ثقيلة
325
00:32:07,228 --> 00:32:09,860
!إسرع وإنزلنى
326
00:32:13,988 --> 00:32:17,228
لا أستطيع النوم لأن قلبى يدق بسرعة جداً
327
00:32:17,526 --> 00:32:20,394
ذهبت لأننى شعرت أننى أحتاج أن شئ
328
00:32:21,488 --> 00:32:23,661
سأهتم بما على فعله
329
00:32:23,661 --> 00:32:25,927
لذا لا تقلق على بعد الآن
330
00:32:34,436 --> 00:32:35,729
ماذا؟
331
00:32:35,865 --> 00:32:37,685
ما الخطب؟
332
00:32:37,685 --> 00:32:39,354
هل إنكسر كتفك؟
333
00:32:39,355 --> 00:32:40,669
ربما
334
00:32:40,863 --> 00:32:42,100
أعتقد ذلك
335
00:32:44,021 --> 00:32:45,771
حقيقاً،سأجن
336
00:32:46,361 --> 00:32:48,424
ألا تعرف كم أنا ثقيلة؟
337
00:32:48,424 --> 00:32:51,542
!إنظر إلى طولى،وذراعى،وأفخاذى
338
00:32:52,114 --> 00:32:53,628
!وفوق كل ذلك،أنا كبيرة
339
00:32:53,628 --> 00:32:56,664
ألم أخبرك كم أنا ثقيلة الورزن جداً؟
340
00:32:56,664 --> 00:32:58,127
متى أخبرتنى بذلك؟
341
00:32:58,811 --> 00:33:01,394
ألم أخبرك؟
342
00:33:03,004 --> 00:33:04,372
حسناً إذن
343
00:33:04,372 --> 00:33:06,753
سأفقد بعض الوزن
344
00:33:08,002 --> 00:33:09,803
دعنى أرى كتقك
345
00:33:09,803 --> 00:33:11,800
دعنى أرى إذا كنت تحتاج إلى بعض المسكنات فحسب
346
00:33:11,801 --> 00:33:14,124
أو انك تحتاج للذهاب إلى المستشفى
347
00:33:25,118 --> 00:33:26,473
إنها جميلة
348
00:33:29,931 --> 00:33:31,702
إنها جميلة بالنسبة لى
349
00:33:33,681 --> 00:33:36,112
ألا يكفى أن تكون جميلة بالنسبة لى؟
350
00:33:38,478 --> 00:33:40,353
لذا،تلك المرأة التى سرقت مالك
351
00:33:40,856 --> 00:33:43,511
توقفى عن البحث عنها
352
00:33:43,511 --> 00:33:45,089
لا تكذب
353
00:33:46,080 --> 00:33:47,507
أنت حتى لا تستطيع النظر إليها
354
00:33:47,508 --> 00:33:49,462
لأنها مقرفة جداً
355
00:33:55,055 --> 00:33:56,671
ما الذى يجعلك قذر هكذا؟
356
00:33:56,671 --> 00:33:59,420
أنا أقذر منك ألف مرة
357
00:34:00,199 --> 00:34:02,776
...قذرة...ومقرفة
358
00:34:03,916 --> 00:34:05,699
...وبغيضة
359
00:34:07,424 --> 00:34:09,517
دعنى أرى كتقك
360
00:34:19,445 --> 00:34:22,310
أنا حتى لم أغتسل حتى الآن
361
00:34:27,948 --> 00:34:30,216
سأذهب إلى الجمنازيوم
362
00:34:31,149 --> 00:34:32,323
363
00:34:33,405 --> 00:34:34,929
!لا تخسرى وزنك
364
00:34:35,311 --> 00:34:37,103
أنت لست ثقيلة مطلقاً
365
00:34:37,863 --> 00:34:40,182
كنت أمزح فحسب
366
00:35:31,633 --> 00:35:32,825
ماذا ستفعلى فجأة هكذا؟
367
00:35:33,800 --> 00:35:34,155
ها؟
368
00:35:34,156 --> 00:35:35,580
لقد توقفتى عن مشاهدة الفيلم
369
00:35:35,802 --> 00:35:37,603
هناك شئ ما أريد أن أكتشفة
370
00:35:37,989 --> 00:35:38,912
سأرجع بسرعة،يا أونى
371
00:35:38,912 --> 00:35:39,638
!سأرجع
372
00:35:39,764 --> 00:35:41,656
يا،أين ستذهبين؟
373
00:35:50,769 --> 00:35:52,509
أنا وحيدة جداً
374
00:36:19,294 --> 00:36:20,676
مرحباً
375
00:36:20,848 --> 00:36:23,101
أنا أبحث عن شخص ما
376
00:36:37,677 --> 00:36:39,147
من فضلك
377
00:36:41,082 --> 00:36:42,589
لو سمحت
378
00:36:44,721 --> 00:36:45,833
!لو سمحت
379
00:36:54,542 --> 00:37:00,735
شخص ما أخبرنى أننى إذا جئت إلى هنا سأجدك
380
00:37:06,577 --> 00:37:08,801
...لذا أنا أقول أن
381
00:37:08,802 --> 00:37:11,644
...أنا وأنت،نحن الإثنين
382
00:37:13,800 --> 00:37:15,269
نحتاج لمناقشة بعض الأشياء بالخارج
383
00:37:17,288 --> 00:37:19,219
لهذا جئت إلى هنا
384
00:37:23,893 --> 00:37:25,594
ماذا تريدين التحدث عنه؟
385
00:37:26,091 --> 00:37:27,327
ماذا؟
386
00:37:30,491 --> 00:37:32,350
...لذا
387
00:37:34,693 --> 00:37:35,378
...ماذا أنا
388
00:37:35,378 --> 00:37:38,790
أبدو؟
389
00:37:50,291 --> 00:37:52,545
هل أنا مضحكة لهذه الدرجة؟
390
00:37:55,601 --> 00:37:58,307
!هل أبدو لك بهذه السهوله لتكسبنى
391
00:38:02,035 --> 00:38:04,283
لا،لستى كذلك
392
00:38:10,119 --> 00:38:10,896
يا
393
00:38:10,896 --> 00:38:12,078
!يا
394
00:38:15,897 --> 00:38:18,133
هل أنت لا تريد ان تقول شيئاً لى حقاً؟
395
00:38:46,265 --> 00:38:48,471
هل أنت لا تريد ان تقول شيئاً لى حقاً؟
396
00:38:49,192 --> 00:38:50,326
نعم
397
00:38:50,326 --> 00:38:52,075
ليس عندى شيئاً أقوله لك
398
00:38:52,075 --> 00:38:53,628
...فى بوسان
399
00:38:54,692 --> 00:38:56,301
عند الشاطئ
400
00:38:58,257 --> 00:39:00,269
لا أعرف إذا كنت يجب أن أكون شاكرة لك
401
00:39:00,269 --> 00:39:03,236
أو أن أصفعك على وجهك
402
00:39:03,236 --> 00:39:04,987
أنا مشوشة
403
00:39:07,839 --> 00:39:10,100
هل أنت لا تريد ان تقول شيئاً لى حقاً؟
404
00:39:10,892 --> 00:39:12,388
نعم
405
00:40:20,349 --> 00:40:22,262
لماذا فعلت ذلك؟
406
00:40:40,522 --> 00:40:42,469
هل انت فقط ستشاهده ولا توقفه؟
407
00:40:49,935 --> 00:40:52,979
كيف يمكنك أن تضرب إمرأة فى وضح النهار؟
408
00:40:53,133 --> 00:40:54,399
ها؟
409
00:40:54,400 --> 00:40:55,589
ماذا تفعل؟
410
00:40:56,057 --> 00:40:57,325
تحتاج إلى إعادة تعليم كيف تكون رجل؟
411
00:40:57,325 --> 00:40:58,873
ما خطبك؟
412
00:40:59,074 --> 00:41:00,441
!توقف عن ذلك أيها الوغد
413
00:41:00,601 --> 00:41:01,340
!توقف
414
00:41:01,340 --> 00:41:02,524
!توقف عن ذلك أيها الوغد
415
00:41:02,800 --> 00:41:04,469
!من انت،انت رجل مجنون
416
00:41:05,439 --> 00:41:06,991
هل أنت بخير،يا عزيزى؟
417
00:41:07,100 --> 00:41:08,064
!هذا يؤلم
418
00:41:08,204 --> 00:41:08,796
هل انت بخير؟
419
00:41:08,796 --> 00:41:09,114
...هذا يؤلم
420
00:41:09,115 --> 00:41:10,822
من هذا الرجل؟
421
00:41:15,692 --> 00:41:17,178
...بلطف،بلطف
422
00:41:18,249 --> 00:41:19,823
هل انت بخير؟
423
00:41:34,845 --> 00:41:36,479
هل أنت دائماً
424
00:41:36,479 --> 00:41:39,372
تتدخل فى شئون الآخرين هكذا؟
425
00:41:42,274 --> 00:41:47,291
أعتقد أنك تفعل الكثير من أعمالك بواسطه جسدك،بجسمك؟
426
00:41:49,705 --> 00:41:50,934
...لذا
427
00:41:50,934 --> 00:41:53,904
...تتصرف قبل أن تفكر
428
00:41:54,075 --> 00:41:56,841
مثل الذى حدث فى بوسان
429
00:42:15,012 --> 00:42:16,439
....الذى تتكلمين عنه الذى حدث فى بوسان
430
00:42:17,569 --> 00:42:20,747
هل تقصدى تلك القبلة؟
431
00:42:23,691 --> 00:42:26,026
لماذا فعلت ذلك؟
432
00:42:32,331 --> 00:42:34,085
لا يوجد شئ مقصود منها
433
00:42:35,809 --> 00:42:37,721
لذا إنسيها فحسب
434
00:43:04,202 --> 00:43:05,627
أنا بخير
435
00:43:06,014 --> 00:43:08,755
شكراً إلى والدتك،قلبى أفضل بكثير الآن
436
00:43:09,302 --> 00:43:11,348
إحتفظ بتلك الأشياء لنفسك،يا أبى
437
00:43:11,710 --> 00:43:14,495
إذا مدام بارك سمعت ذلك،من المحتمل أن تقفز من الفرحة
438
00:43:15,128 --> 00:43:16,421
كيف يمكننى أن أطيق أن تفعل ذلك
439
00:43:16,421 --> 00:43:18,394
...أنت قليل الأدب
440
00:43:18,394 --> 00:43:19,554
لا يوجد شئ
441
00:43:19,930 --> 00:43:22,796
لقد تعبت ومرضت من رؤيته هكذا،أيضاً
442
00:43:23,174 --> 00:43:25,439
أبى،أعتقد أنك قلت أنك ستذهب لزيارة شخص ما قبل مغادرتك
443
00:43:25,439 --> 00:43:30,303
نعم،صديقى فى هذه المستشفى،لذا مادام أنا هنا،سأذهب لزيارته قبل مغادرتى
444
00:43:30,723 --> 00:43:32,104
دعونا نذهب
445
00:43:44,635 --> 00:43:46,112
كانج مين غو؟
446
00:43:46,776 --> 00:43:48,172
كانج مين غو؟
447
00:43:48,577 --> 00:43:49,828
من المحتمل أن يكون نفس الإسم فحسب
448
00:43:51,655 --> 00:43:54,273
هل تعتقد أن هناك شخص واحد أو إثنين إسمهم كانج مين غو فى كوريا؟
449
00:43:54,595 --> 00:43:55,874
من أنتم؟
450
00:43:57,432 --> 00:43:59,084
هل جئتم لتبحثوا عن شخص ما؟
451
00:43:59,876 --> 00:44:02,230
هل جئتم لزيارة مين غو هيونج؟
452
00:44:03,554 --> 00:44:06,421
لا،لا.لقد أعتقدناه شخص ما نعرفه
453
00:44:06,421 --> 00:44:08,238
أعذرنا
454
00:44:08,209 --> 00:44:09,388
دعونا نذهب
455
00:44:30,210 --> 00:44:32,164
...ذهبت لإحضار بعض الأشياء لأخيك
456
00:44:32,164 --> 00:44:33,217
ووجدت ذلك
457
00:44:35,000 --> 00:44:37,450
أعتقد أن صندوق بريده الصوتى كامل
458
00:44:37,584 --> 00:44:39,715
لكن لا أحد يعرف كلمه السر
459
00:45:59,257 --> 00:46:01,347
أنا بخير،بوك غو
460
00:46:02,018 --> 00:46:04,678
أخيك الشخص الأكثر سعادة فى العالم
461
00:46:04,678 --> 00:46:07,121
لأن لديه أون سوك
462
00:46:08,712 --> 00:46:10,456
هذا صحيح
463
00:46:12,802 --> 00:46:14,367
هذا صحيح،أيها الوغد
464
00:46:48,200 --> 00:46:51,438
:إبحث عن الإسم
465
00:46:51,439 --> 00:46:52,870
تشا أون
466
00:46:56,000 --> 00:46:59,307
لتصويرك فى رياح الشاطئ ليومين
467
00:46:59,648 --> 00:47:02,666
بشرة إبنتنا جفت تماماً
468
00:47:03,688 --> 00:47:06,166
هذا يجعلنى حزينة جداً
469
00:47:12,000 --> 00:47:13,580
مين غو أوبا
470
00:47:13,583 --> 00:47:15,075
...ما هذا
471
00:47:15,162 --> 00:47:17,370
...انت قليلة الأدب...أنا فى منتصف قناع الوجه
472
00:47:17,809 --> 00:47:19,171
...ما هذا
473
00:47:19,213 --> 00:47:20,753
!أون سوك
474
00:47:23,000 --> 00:47:24,380
من أنت؟
475
00:47:28,376 --> 00:47:30,355
أعتقد انك إتصلت بالرقم الخطأ
476
00:47:39,191 --> 00:47:41,464
إذن سأغلق الهاتف
477
00:47:46,637 --> 00:47:48,511
هل تريد مالاً مرة ثانية؟
478
00:47:49,583 --> 00:47:50,658
لماذا؟
479
00:47:51,487 --> 00:47:53,363
هل المال الذى أعطيته لك آخر مرة
480
00:47:53,562 --> 00:47:55,752
ليس كافياً لك لتأخذهم وتتركنى؟
481
00:47:57,677 --> 00:48:00,332
أنا لا أمتلك أى مال الآن
482
00:48:00,358 --> 00:48:02,836
لكنى سأقوم بسؤال خطيبى ماذا يمكن أن يفعل
483
00:48:04,749 --> 00:48:07,174
يمكنك أخذ هذا المال،أليس كذلك؟
484
00:48:08,249 --> 00:48:11,026
كل شئ بخير معك،سيد كانج مين غو
485
00:48:11,026 --> 00:48:13,486
أليس كذلك؟
486
00:49:22,248 --> 00:49:22,994
!أعطنى مالى
487
00:49:24,063 --> 00:49:26,007
!أين مالنا؟
488
00:49:26,708 --> 00:49:28,550
!أعطينا مالنا،أيتها الساقطة
489
00:49:31,689 --> 00:49:33,524
!أتركوها
490
00:49:33,524 --> 00:49:35,391
!أرجوكم توقفوا عن ذلك
491
00:49:35,392 --> 00:49:36,578
!من أنت!؟ها؟
492
00:49:37,000 --> 00:49:38,759
سأدفع لكم كل شئ
493
00:49:38,760 --> 00:49:40,128
،بدلاً من أمى
494
00:49:40,127 --> 00:49:42,058
سأدفع لكم مالكم شهرياً
495
00:49:43,649 --> 00:49:45,140
لذا أرجوكم توقفوا عن ذلك
496
00:49:45,732 --> 00:49:47,287
أرجوكم
497
00:49:51,000 --> 00:49:55,242
عدم سعادة أسرة أون سوك كان شئ محزن جداً
498
00:49:56,030 --> 00:49:59,063
...كم سيكون ذلك عظيم إذا كنت غنى
499
00:50:03,882 --> 00:50:07,893
"إعصار من الرياح؟!تشا أون سوك!نجمة جديدة ظهرت مثل الشهاب"
500
00:50:15,800 --> 00:50:20,000
هذا هو كل المال الذى إستعرته منك حتى الآن
501
00:50:20,001 --> 00:50:23,236
يوجد بها الفائده،أيضاً
502
00:50:23,236 --> 00:50:25,685
أنت لم تخيب أملى
503
00:50:26,100 --> 00:50:29,123
شكرا لك على تلك الأوقات
504
00:50:30,014 --> 00:50:32,118
لا أستطيع أن أقبل هذا،يا أمى
505
00:50:33,593 --> 00:50:35,155
وسأستمر فى رؤية أون سوك
506
00:50:35,155 --> 00:50:38,114
أون سوك لن تراك بعد الآن
507
00:50:38,730 --> 00:50:40,747
...حتى هذا المال
508
00:50:41,420 --> 00:50:45,140
هى التى أعطتنى أياه شخصياً لإعطائه لك
509
00:50:48,093 --> 00:50:53,111
...لم أعد أستطيع أبداً رؤية حبيبتى أون سوك
510
00:50:55,000 --> 00:50:57,767
...إن السماء وقعت
511
00:51:18,912 --> 00:51:21,539
قالوا أنهم يريدون إستبدال هذه الصور بالمال
512
00:51:21,550 --> 00:51:24,014
إذا لم نفعل ذلك،قالوا بأنهم سيعطوها إلى الصحافة
513
00:51:24,015 --> 00:51:25,443
هل تعتقدين أنى أمزح؟
514
00:51:25,770 --> 00:51:27,287
تعتقدين أن كلامى هذا أكاذيب؟
515
00:51:28,186 --> 00:51:28,930
!هذا ليس كذب
516
00:51:30,451 --> 00:51:33,118
!هو لم يعد مين غو الذى نعرفه
517
00:51:34,581 --> 00:51:35,652
...إضافة إلى ذلك
518
00:51:35,652 --> 00:51:38,040
يبدو عليه ان لديه صديقة جديدة
519
00:51:38,595 --> 00:51:40,622
ياإلهى،ياإلهى،ياإلهى،هذا صحيح
520
00:51:40,796 --> 00:51:45,265
!وهو تغير بسبب تلك الفتاة
521
00:51:46,870 --> 00:51:49,794
أعطينى 5 منهم فقط
522
00:51:50,829 --> 00:51:52,254
50ألف ون
523
00:51:52,254 --> 00:51:53,888
...أشخاص من أمثالنا
524
00:51:53,888 --> 00:51:56,730
يمكن ألا يعطى لهم هذا المال،حتى إذا حياتنا أعتمدت عليه
525
00:51:56,686 --> 00:51:59,732
لكنك تستطيعى ان تعيشى بدون ذلك المال
526
00:52:03,172 --> 00:52:04,705
،بالرغم أنه أخى
527
00:52:05,276 --> 00:52:07,460
لكنى لا أستطيع فهمه
528
00:52:07,972 --> 00:52:10,283
حتى إذا قلنا أن العالم أصبح سئ جداً
529
00:52:10,283 --> 00:52:12,678
كيف تتاجر على شخص من أجل المال؟
530
00:52:14,004 --> 00:52:15,757
أخى أعتقد انه مجنون
531
00:52:22,789 --> 00:52:25,069
أخبرينى،ماذا فعلت هذه الدمى لكى؟
532
00:52:25,946 --> 00:52:28,003
لماذا تخرجى غضبك عليهم؟
533
00:52:28,424 --> 00:52:30,001
،إذا كان هناك رجل يحتاج إلى طلقة
534
00:52:30,288 --> 00:52:32,225
!إذن إضربيه بالنار
535
00:52:34,012 --> 00:52:36,059
لقد قتلته،أيضاً
536
00:52:40,709 --> 00:52:44,329
،لا أعرف أى نوع من الرجال هو
لكن لابد انه يستحق الموت لأنكى قتلتيه
537
00:52:45,119 --> 00:52:48,367
لكن ماذا ستفعلى بقلبك المكسور؟
538
00:52:49,779 --> 00:52:51,277
أعتقد،إنه سيشفى قريباً
539
00:52:52,426 --> 00:52:53,885
توقفى عن المجئ إلى هنا إذا أمكنك ذلك
540
00:52:54,472 --> 00:52:55,735
الأغنياء والنجوم المشهورين عندما يأتون إلى هنا
541
00:52:56,010 --> 00:52:57,141
ويدفعون فقط 2 ون
542
00:52:58,144 --> 00:52:59,676
!كم تعتقدى ثمن هؤلاء؟
543
00:53:00,096 --> 00:53:01,166
،كل مرة تأتى إلى هنا
544
00:53:01,479 --> 00:53:02,909
!يصيبنى الجنون
545
00:53:05,503 --> 00:53:07,398
أنا آسفة،يا سيدى
546
00:53:13,540 --> 00:53:15,183
!إذن إعطنى هذا
547
00:53:15,183 --> 00:53:16,640
هذا الذى يشبه ليون
548
00:53:16,754 --> 00:53:17,806
ذلك الأسود
549
00:53:17,988 --> 00:53:19,035
ليون؟
550
00:53:19,181 --> 00:53:19,828
551
00:53:19,828 --> 00:53:21,503
!بيرو
552
00:53:28,975 --> 00:53:30,360
إسمه بيرو؟
553
00:53:32,853 --> 00:53:34,445
إنه يشبهه حقاً
554
00:53:35,442 --> 00:53:37,441
أسود ويبدو أنه مريب
555
00:53:38,276 --> 00:53:39,952
من يشبه؟
556
00:53:40,370 --> 00:53:41,732
إنه شخص ما
557
00:53:41,924 --> 00:53:43,638
...قاتل أو حارس شخصى أو شئ من هذا
558
00:53:43,908 --> 00:53:45,652
شئ غامض مثل هذا
559
00:53:50,000 --> 00:53:51,592
لا تنظرى إلى العدسة
560
00:54:05,766 --> 00:54:06,450
!أون سوك
561
00:54:06,580 --> 00:54:08,157
!إلى اليسار قليلاً
562
00:54:08,848 --> 00:54:10,888
إمسكى جيداً،لكى لا تسقطى
563
00:54:28,172 --> 00:54:29,991
لا تستطيع التفكير فى أى شئ؟
564
00:54:31,429 --> 00:54:31,956
!حسناً
565
00:54:31,957 --> 00:54:33,362
إنه دورى
566
00:54:34,085 --> 00:54:38,567
"الآن جملة تنتهى ب"رى
567
00:54:40,000 --> 00:54:41,632
إنظرى إلى السماء
568
00:54:42,289 --> 00:54:44,135
"آه سا جا او رى"
(لغة عامية كوريه)
569
00:54:46,353 --> 00:54:48,392
...إذن سأقول
570
00:54:48,607 --> 00:54:50,711
"أوه تو جو رى"
(لغة عامية كوريه)
571
00:55:07,059 --> 00:55:08,995
!أوه لا
572
00:55:09,662 --> 00:55:10,689
!أوه لا
573
00:55:10,917 --> 00:55:12,051
!أوه لا
574
00:55:13,325 --> 00:55:14,092
!إفعل شيئاً
575
00:55:21,100 --> 00:55:22,743
!أون سوك
576
00:55:35,556 --> 00:55:37,353
!أوه لا
577
00:55:44,951 --> 00:55:46,603
!أوه لا
578
00:55:46,700 --> 00:55:48,719
...بوك غو
579
00:55:48,901 --> 00:55:52,369
أخيك لا يتنفس
580
00:55:53,198 --> 00:55:55,115
!ماذا أفعل؟
581
00:55:55,382 --> 00:55:57,328
!إنه لا يتنفس
582
00:56:06,000 --> 00:56:07,750
!إستعد
583
00:56:13,445 --> 00:56:15,657
!150فولت
584
00:56:18,191 --> 00:56:20,137
...أرجوك إنقذه
585
00:56:20,200 --> 00:56:22,385
!300فولت
586
00:56:27,706 --> 00:56:29,010
...هيونج
587
00:56:30,273 --> 00:56:32,459
...فتاتك
588
00:56:44,580 --> 00:56:47,813
هل تريد ان تأخذها معك ؟
588
00:56:49,813 --> 00:56:54,813
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an} Nesma Kazem: ترجمة
588
00:56:54,814 --> 00:56:58,988
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20}Www.DvD4Arab.Com
2008
589
00:56:58,989 --> 00:57:01,036
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}الحلقة القادمة
590
00:57:01,800 --> 00:57:03,708
لا تستعمل قبضتك،بوك غو
591
00:57:04,379 --> 00:57:06,047
لا تستعمل قبضتك
592
00:57:06,707 --> 00:57:08,187
إغفر لى فى هذه المرة فقط
593
00:57:08,709 --> 00:57:09,983
أنا آسف
594
00:57:15,336 --> 00:57:16,701
لا تشربى أبداً
595
00:57:17,412 --> 00:57:19,304
وتقولى إسمه مرة ثانية
596
00:57:19,847 --> 00:57:23,052
عندها أعتقد أنى لن أكون قادراً على التراجع
597
00:57:23,052 --> 00:57:24,619
إسمح لى أن أقول لها مع السلامة فحسب
598
00:57:24,857 --> 00:57:26,502
!أتوسل إليك
599
00:57:26,630 --> 00:57:28,079
إضبط الساعة
600
00:57:28,235 --> 00:57:29,679
!إتركه يموت بدلاً من ذلك
601
00:57:29,679 --> 00:57:34,541
!إذا عرف أن اخيه الصغير يرمى حياته هكذا لدفع فواتير المستشفى،سيفضل الموت
602
00:57:37,229 --> 00:57:39,955
إذا ذهبت الليلة إلى هناك، ستنتهى حياتك
603
00:57:40,789 --> 00:57:42,417
!لن تستطيع ان تكمل
604
00:57:41,733 --> 00:57:45,256
!ولن تستطيع ان تكون حارس شخصى،أيها الوغد
605
00:57:47,493 --> 00:57:49,431
!بوك غو
606
00:57:52,259 --> 00:57:54,231
أفعل ما يحلو لك
607
00:58:16,974 --> 00:58:18,384
توقفوا عن ضربه
608
00:58:19,188 --> 00:58:21,627
!أرجوكم توقفوا عن ضربه
609
00:58:35,271 --> 00:58:37,476
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}كان يجب أن تجعلنى أعمى
610
00:58:38,927 --> 00:58:42,434
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لتمنعنى من حبك
611
00:58:42,435 --> 00:58:48,032
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لماذا جعلتنى أرى جمالك
612
00:58:48,033 --> 00:58:52,317
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لقد تأخر الوقت كثيراً الآن
613
00:58:52,318 --> 00:58:56,199
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}عطرك إنتشر بداخلى
614
00:58:56,200 --> 00:58:59,727
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}لا يهم كم حاولت كثيراً لكى أمحوك
615
00:58:59,728 --> 00:58:61,483
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}تبقى بداخلى بشكل لا نهائى
616
00:58:61,484 --> 00:58:65,833
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}تدريجياً،أصبحت متألماً
617
00:58:65,834 --> 00:58:73,834
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}يمكننى أن أنهار بسبب ذلك الألم المعتاد
618
00:58:73,835 --> 00:58:77,835
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}إنه يعصر قلبى
619
00:58:77,836 --> 00:58:80,835
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}الحياة أخبرتنى
620
00:58:80,836 --> 00:58:84,836
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}أننى لا يجب أن أحلم
621
00:58:84,837 --> 00:58:86,836
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}ولا يجب أن يكون عندى أمل
622
00:58:86,837 --> 00:58:93,836
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an}فأنا ليس عندى الحق فى حبك